Added Vietnamese file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga 2002-07-24 06:11:39 +00:00
parent 772b46a99c
commit 1b8ace53f1
2 changed files with 864 additions and 0 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-07-24 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* vi.po: Added Vietnamese file
2002-06-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.

860
plug-ins/perl/po/vi.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,860 @@
# GIMP-PERL.HEAD in VN.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# T.M.Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-perl 1.14\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-12 17:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-12 22:48+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: Gnome-Vi Team <Gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "expected perl-server at other end of socket, got @r\n"
msgstr "máy chủ perl mong đợi tại phần kết thúc của socket, nhận @r\n"
msgid "too many"
msgstr "quá nhiều"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Transparent Logo..."
msgstr "<anh>/trình lọc/logulator/Logo trong suốt..."
msgid "$s: not an integer\n"
msgstr "$s: không phải một số nguyên\n"
msgid "<Image>/Select/Round Rectangular Selection..."
msgstr "<Ảnh>/Chọn/Việc chọn vuông góc tròn..."
msgid "<Image>/Guides/To Selection..."
msgstr "<Ảnh>/Hướng dẫn/Để chọn..."
msgid "Help for "
msgstr "Trợ giúp cho "
msgid "illegal parasite specification, expected three array members"
msgstr ""
msgid "Last Modified"
msgstr "Thay đổi gần nhất"
msgid "unable to read '$fn': $!"
msgstr "không thể đọc '$fn': $!"
msgid "<Image>/Filters/Map/Image Tile..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Map/Tile ảnh..."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Crystal"
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Logulator/Pha lê"
msgid "Unable to read temporary image tile $tmp: $!"
msgstr "Không thể đọc tile ảnh tạm thời $tmp: $!"
msgid "run_mode must be INTERACTIVE, NONINTERACTIVE or RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgstr "run_mode phải là INTERACTIVE, NONINTERACTIVE hay RUN_WITH_LAST_VALS\n"
msgid "Font Selection Dialog ($desc)"
msgstr "Thoại Chọn Phông ($desc)"
msgid "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
msgstr "xlfd_unpack: unmatched XLFD '$fontname'\n"
msgid "<Image>/Filters/Noise/Xach Vision..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Ồn/Nhìn Xach..."
msgid "$function: function name contains unusual characters, good style is to use only 0-9, a-z and _"
msgstr "$function: tên chức năng chứa các ký tự không thông dụng, kiểu dáng tốt là chỉ khi dùng 0-9, a-z và _"
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
msgid "<Image>/Image/Alpha/Clear Alpha..."
msgstr "<Ảnh>/Ảnh/Alpha/Xóa sạch Alpha..."
msgid "<Image>/Filters/Map/Pixelmap..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Map/Pixelmap..."
msgid "unable to fork: $!"
msgstr "không thể rẽ nhánh: $!"
msgid "FG"
msgstr "FG"
msgid "FATAL: unable to create $tmp: $!\n"
msgstr "Nguy hiểm: không thể tạo $tmp: $!\n"
msgid "/Filters/Logulator"
msgstr "/Trình lọc/Logulator"
msgid "dunno how to return param type %d"
msgstr "không biết cách gửi trả lại loại tham số %d"
msgid "<Image>/Image/Alpha/Alpha2Color..."
msgstr "<Ảnh>/Ảnh/Alpha/Alpha2Color..."
msgid "Image Types"
msgstr "Các kiểu ảnh"
msgid "<Image>/Filters/Render/Stampify..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Render/Stampify..."
msgid "could not connect to the gimp server (make sure Perl-Server is running)"
msgstr "không thể kết nối với máy chủ Gimp (hãy đảm bảo là Máy chủ Perl đang chạy)"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Stamps..."
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Render/Stamps..."
msgid "More..."
msgstr "Hơn nữa..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Firetext..."
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Render/Logos/Firetext..."
msgid "interface=... tag is no longer supported\n"
msgstr "interface=... tag không còn được hỗ trợ\n"
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
msgid "<Image>/Filters/Render/Random Blends..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Render/Random Blends..."
msgid "Synopsis"
msgstr "Bản tóm tắt"
msgid "Plug-In Path"
msgstr "Đường dẫn Plug-In"
msgid "Restore values to the previous ones"
msgstr "Khôi phục các giá trị về những giá trị trước"
msgid "Illegal default font description for $function: $val\n"
msgstr "Mô tả phông mặc định không hợp lệ cho $function: $val\n"
msgid "parameter '$entry->[1]' is not optional\n"
msgstr "tham số '$entry->[1]' không bắt buộc\n"
msgid "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-courier-medium-r-normal--*-120-*-*-*-*-*"
msgid "WARNING: client tried to unlock without holding a lock"
msgstr "Cảnh Báo: máy khác đã cố mở khóa mà không có khóa"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Control Center..."
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Perl/Trung Tâm Điều Khiển..."
msgid "register called with too many or wrong arguments\n"
msgstr "đăng ký được gọi với quá nhiều đối số hoặc sai\n"
msgid "<Image>/Filters/Animation/Animate Cells..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Hoạt cảnh/Đơn vị Hoạt cảnh..."
msgid "Spin Layer SRC (250ms)"
msgstr "Xoay SRC lớp (250ms)"
msgid "malformed paramdef, expected [PARAM_TYPE,\"NAME\",\"DESCRIPTION\"] or PARAM_TYPE"
msgstr ""
msgid "gimp_pixel_rgns_register supports only 1, 2 or 3 arguments, upgrade to gimp-1.1 and report this error"
msgstr ""
msgid "last argument to gimp_pattern_select_widget must be scalar ref"
msgstr ""
msgid "\n\nEMBEDDED POD DOCUMENTATION:\n\n"
msgstr ""
msgid "Fileselector for $name"
msgstr "Trình chọn tập tin cho $name"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Pixelgenerator..."
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Render/Trình tạo pixel..."
msgid "unable to convert Gimp::Drawable into Gimp::GimpDrawable (id %d)"
msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Distorts/MirrorSplit..."
msgstr "<Anh>/Trình lọc/Biến dạng/Chia tách đôi..."
msgid "<Image>/Filters/Noise/Feedback..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Độ ồn/Phản hồi..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Billboard..."
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Hoạt cảnh/Bảng niêm yết..."
msgid "unable to create listening unix socket: $!\n"
msgstr "không thể tạo listening unix socket: $!\n"
msgid ", %d bytes data]"
msgstr ", %d bytes data]"
msgid "server requests authorization, but no authorization available\n"
msgstr "máy chủ yêu cầu ủy quyền, nhưng không có sẵn sự ủy quyền\n"
msgid "pdl height != region height"
msgstr "chiều cao của pdl != chiều cao vùng"
msgid "<Image>/Guides/Center Guide..."
msgstr "<Ảnh>/Hướng dẫn/Trung Tâm Hướng Dẫn..."
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
msgid "unable to open $rgb_db_path"
msgstr "không thể mở $rgb_db_path"
msgid "You can't run this script with an INDEXED image!!"
msgstr "Không thể chạy script này với ảnh chỉ mục!!"
msgid "An even number of frames is needed for spin back.\nAdjusted frames up to $frames"
msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Glow"
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Render/Thêm Rực rỡ"
msgid "function name contains dashes instead of underscores"
msgstr "tên chức năng chứa các nét thay cho đường gạch dưới"
msgid "required callback 'run' not found\n"
msgstr "không tìm thấy callback 'run' được yêu cầu\n"
msgid "$function: argument name '$p->[1]' contains illegal characters, only 0-9, a-z and _ allowed"
msgstr "$function: tên đói số '$p->[1]' chứa các ký tự không hợp lệ, chỉ cho phép 0-9, a-z và _"
msgid "required callback 'query' not found\n"
msgstr "không tìm thấy callback 'query' được yêu cầu'\n"
msgid "Expected an INT32 but got '%s'. Add '*1' if you really intend to pass in a string"
msgstr "mong muốn INT32 nhưng nhận '%s'. Thêm '*1' nếu bạn thật sự muốn chết trong chuỗi"
msgid "wrong authorization, aborting connection"
msgstr "ủy quyền sai, bỏ kết nối"
msgid "invalid GIMP_HOST: 'spawn' is not a valid connection method for the server"
msgstr "GIMP_HOST không hợp lệ: 'spawn' không phải phương thức kết nối hợp lệ cho máy chủ"
msgid "WARNING"
msgstr "CẢNH BÁO"
msgid "Brush Selection Dialog"
msgstr "Thoại chọn bút lông"
msgid "(none)"
msgstr "(không)"
msgid "Expected an INT32 but got '%s'. Maybe you meant '%s' instead and forgot to 'use strict'"
msgstr ""
msgid "authorization required for tcp connections"
msgstr "Yêu cầu ủy quyền cho các kết nối TCP"
msgid "[undefined]"
msgstr "[không định nghĩa]"
msgid "<Image>/Guides/Remove Guides"
msgstr "<Ảnh>/Hướng dẫn/Bỏ Hướng dẫn"
msgid "unable to open Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgstr "không thể mở Gimp::Net communications socket: $!\n"
msgid "You can't run this script without an ALPHA CHANNEL!!"
msgstr "Không thể chạy script này mà không có một Kênh Alpha!!"
msgid "WARNING: shared locking requested but not implemented"
msgstr "CẢNH BÁO: việc khoá chia sẻ được yêu cầu nhưng không được thi hành"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Yin-Yang..."
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Render/Yin-Yang..."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/SOTA Chrome"
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Logulator/SOTA Chrome"
msgid "%s: procedural database execution failed"
msgstr "%s: không thực thi được cơ sở dữ liệu thủ tục"
msgid "<Image>/Video/VCR Console..."
msgstr "<Ảnh>/Video/VCR Console..."
msgid ", authorization required"
msgstr ", yêu cầu ủy quyền"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Golden Mean..."
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Render/Golden Mean..."
msgid "unable to create socketpair for gimp communications: $!"
msgstr "không thể tạo socketpair cho các liên thông của Gimp: $!"
msgid "<Image>/View/3D Surface..."
msgstr "<Ảnh>/Xem/Bề mặt 3D..."
msgid "trying to start gimp with options \"$opt\"\n"
msgstr "đang cố chạy gimp với tùy chọn \"$opt\"\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel..."
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Render/Logos/Inner Bevel..."
msgid "menupath _must_ start with <Image>, <Toolbox>, <Load>, <Save> or <None>!"
msgstr "đường dẫn của menu _phải_ bắt đầu bằng <Ảnh>, <Hộp công cụ>, <Nạp>, <Lưu> hay <Không>!"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Magick..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Misc/Magick..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl/Server"
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Perl/Máy chủ"
msgid "<Image>/Edit/Repeat & Duplicate..."
msgstr "<Ảnh>/Biên soạn/Nhắc lại & Nhân đôi..."
msgid "accepted unix connection"
msgstr "kết nối unix được chấp nhận"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Map To Gradient..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Màu sắc/Map To Gradient..."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Imigre-26"
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Logulator/Imigre-26"
msgid "gimp_tile_get_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_get_data vẫn chưa được thi hành\n"
msgid "dunno how to pass arg type %d"
msgstr "không biết cách đi qua kiểu đối số %d"
msgid "Browse"
msgstr "Duyệt"
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
msgid "unable to create '$fn': $!"
msgstr "không thể tạo '$fn': $!"
msgid "received QUIT request"
msgstr "đã nhận yêu cầu THOÁT"
msgid "unable to create listening tcp socket: $!\n"
msgstr "không thể tạo socket tcp nghe: $!\n"
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-34-*-*-*-p-*-iso8859-1"
msgid "BLURB:\n\n$blurb\n\nHELP:\n\n$help"
msgstr "BLURB:\n\n$blurb\n\nHELP:\n\n$help"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "gimp_tile_set_data is not yet implemented\n"
msgstr "gimp_tile_set_data vẫn chưa được thực thi\n"
msgid "argument incompatible with type IMAGE"
msgstr "đối số không tương thích với loại ẢNH"
msgid "accepting connections on port $port"
msgstr "đang chấp nhận các kết nối tại cổng $port"
msgid "<Image>/Filters/Text/Terral Text..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Văn bản/Terral Text..."
msgid "Description"
msgstr "Mô Tả"
msgid "params and return_vals must be array refs (even if empty)!"
msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Newsprint text"
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Logulator/Newsprint text"
msgid "<Image>/Filters/Animation/BlowInOut..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Hoạt cảnh/BlowInOut..."
msgid "$_: illegal switch, try $0 --help\n"
msgstr "$_: chuyển mạch không hợp lệ, hãy thử $0 --help\n"
msgid "Unable to convert a reference to type '%s'"
msgstr "Không thể chuyển đổi một tham chiếu thành loại '%s'"
msgid "<Image>/Filters/Text/TeX String..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Văn bản/Chuỗi TeX..."
msgid "<Image>/Guides/Guide Grid..."
msgstr "<Ảnh>/Hướng dẫn/Ô chỉ dẫn..."
msgid "<Toolbox>/Xtns/PDB Explorer..."
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Trình thăm dò PDB..."
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Windify..."
msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Apply Perl Expression..."
msgstr ""
msgid "gimp procedure '%s' not found"
msgstr "không tìm thấy thủ tục Gimp '%s'"
msgid "Visual Scriptor"
msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Blocks..."
msgstr ""
msgid "server going down..."
msgstr "máy chủ đang tắt..."
msgid "unable to read temporary file $tmp: $!"
msgstr "không thể đọc tập tin tạm thời $tmp: $!"
msgid "Saving '$filename' as COLORHTML..."
msgstr "Đang lưu '$filename' là COLORHTML..."
msgid "being called as '%s', but '%s' not registered in the pdb"
msgstr "được gọi là '%s', nhưng '%s' không được đăng ký trong pdb"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Lối tắt"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Speed text"
msgstr ""
msgid "<Toolbox>/Xtns/Create_Images"
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Tạo_Ảnh"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Parasite Editor..."
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Trình biên soạn Parasite..."
msgid "9x15bold"
msgstr "9x15đậm"
msgid "unauthorized command received, aborting connection"
msgstr "đã nhận lệnh không ủy quyền, bỏ kết nối"
msgid "%s: procedural database execution failed on invalid input arguments"
msgstr "%s: không thực thi được cơ sở dữ liệu thủ tục trên các đối số đầu vào không hợp lệ"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Visual Scriptor..."
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Visual Scriptor..."
msgid "NAME"
msgstr "TÊN"
msgid "WARNING: $function returned something that is not an image: \"$img\"\n"
msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Colors/Fire..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Màu/Lửa..."
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Web title header"
msgstr ""
msgid "FATAL: canonicalize_colour did not return a value!"
msgstr ""
msgid "export failed"
msgstr "không xuất ra được"
msgid ""
" interface-arguments are\n"
" -o | --output <filespec> write image to disk, don't display\n"
" -i | --interact let the user edit the values first\n"
" script-arguments are\n"
msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Edge-Detect/2x2 Edge Detect"
msgstr ""
msgid "<Image>/Layers/Center Layer"
msgstr "<Ảnh>/Lớp/Lớp Trung Tâm"
msgid "closing connection %d (%d requests in %g seconds)"
msgstr "đang đóng kết nối %d (%d yêu cầu trong %g giây)"
msgid "Reset all values to their default"
msgstr "Lập lại toàn bộ các giá trị về mặc định"
msgid "<Image>/Filters/Misc/Border Average..."
msgstr ""
msgid "conversion from string to type $pf_type2string{$type} is not yet implemented\n"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: $0 [gimp-args..] [interface-args..] [script-args..]\n"
" gimp-arguments are\n"
" -gimp <anything> used internally only\n"
" -h | -help | --help | -? print some help\n"
" -v | --verbose be more verbose in what you do\n"
" --host|--tcp HOST[:PORT] connect to HOST (optionally using PORT)\n"
" (for more info, see Gimp::Net(3))\n"
msgstr ""
msgid "too many arguments"
msgstr "quá nhiều đối số"
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at most %d dimensions allowed"
msgstr ""
msgid "Load"
msgstr "Nạp"
msgid "unable to grok colour specification"
msgstr ""
msgid "no additional information available, use --help\n"
msgstr "không có sẵn thông tin thêm, hãy dùng --help\n"
msgid "the gtk perl module is required to open a dialog\nwindow, running with default values"
msgstr "yêu cầu mô-đun perl gtk để mở một cửa sổ\nhộp thoại, đang chạy với các giá trị mặc định"
msgid "Gradient Selection Dialog"
msgstr "Thoại Chọn Gradient"
msgid " matching functions"
msgstr " làm khớp các chức năng"
msgid "authorization ok, but: $r[1]\n"
msgstr "việc ủy quyền tốt, nhưng: $r[1]\n"
msgid "Cannot call '$AUTOLOAD' at this time"
msgstr "không thể gọi '$AUTOLOAD' vào lúc này"
msgid "function/macro \"$name\" not found in $class"
msgstr "không tìm thấy chức năng/macro \"$name\" trong $class"
msgid "arguments to main not yet supported!"
msgstr "vẫn chưa hỗ trợ các đối số cho main!"
msgid "accepting connections in $host"
msgstr "đang chấp nhận các kết nối trong $host"
msgid " (press Tab to complete)"
msgstr " (nhấn Tab để hoàn thành)"
msgid "Save $name"
msgstr "Lưu $name"
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Warp Sharp..."
msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Web/Prepare for GIF..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Web/Chuẩn bị cho GIF..."
msgid "illegal type for colour specification"
msgstr "kiểu không hợp lệ cho việc chỉ định màu"
msgid "<Image> plug-in called without both image and drawable arguments!\n"
msgstr ""
msgid "Seth Spin..."
msgstr ""
msgid "get current background colour from the gimp"
msgstr "lấy màu nền hiện thời từ Gimp"
msgid "<Image>/Filters/Text/Fit Text..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Văn bản/Làm Vừa Văn Bản..."
msgid "No horizontal or vertical guides found. Aborted."
msgstr "Không tìm thấy hướng dẫn ngang hay dọc. Bị bỏ qua."
msgid "accepting connections on port $Gimp::Net::default_tcp_port"
msgstr "đang chấp nhận các kết nối trên cổng $Gimp::Net::default_tcp_port"
msgid "Menu Path"
msgstr "Đường Dẫn MENU"
msgid "TYPE"
msgstr "LOẠI"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Texture..."
msgstr ""
msgid "You need at least 2 layers to perform prep4gif"
msgstr "Cần ít nhất hai lớp để thực hiện chuẩn bị cho gif"
msgid "<Image>/Filters/Blur/2x2 Blur"
msgstr ""
msgid "interface '$interface_type' unsupported."
msgstr "không hỗ trợ giao diện '$interface_type'."
msgid "<Image>/Filters/Enhance/2x2 Contrast Enhance"
msgstr ""
msgid "<Load> plug-in called without the 3 standard arguments!\n"
msgstr "<Nạp> đã gọi plug-in mà không có 3 đối số chuẩn!\n"
msgid "Unable to grok '%s' as colour specifier"
msgstr ""
msgid "gimp-perl-pixel functions require the PDL::Core module"
msgstr "các chức năng gimp-perl-pixel yêu cầu PDL::Mô-đun lõi"
msgid "a color must have three components (array elements)"
msgstr "một màu phải có ba thành phần (các phần tử mảng)"
msgid "Defaults"
msgstr "Mặc định"
msgid "Copyright"
msgstr "Bản quyền"
msgid "<Image>/Select/Triangle..."
msgstr "<Ảnh>/Chọn/Tam giác..."
msgid "<Image>/Filters/Render/Burst..."
msgstr ""
msgid "WARNING: client disconnected while holding an active lock\n"
msgstr "Cảnh báo: máy khách đã bị bỏ kết nối khi đang giữ khóa hoạt động\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Gimp::Fu Example..."
msgstr "<Hộp công cụ>/Xtns/Gimp::Ví dụ về Fu..."
msgid "/Xtns/Render/Logos"
msgstr "/Xtns/Render/Logos"
msgid "argument is not of type %s"
msgstr "đối số không phải là loại %s"
msgid "server version $Gimp::VERSION started"
msgstr "phiên bản máy chủ $gimp::PHIÊN BẢN đã chạy"
msgid "Background"
msgstr "Nền"
msgid "%s arguments for function '%s'"
msgstr "%s đối số cho chức năng '%s'"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Logos/Glowing Steel"
msgstr ""
msgid "only blessed scalars accepted here"
msgstr ""
msgid "expected protocol version $Gimp::_PROT_VERSION, but server uses $r[0]\n"
msgstr ""
msgid "illegal parasite specification, arrayref expected"
msgstr ""
msgid "dimension mismatch, pdl has dimension %d but at least %d dimensions required"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Carved"
msgstr ""
msgid "Function Info"
msgstr "Thông tin chức năng"
msgid "no font specified, using default"
msgstr "không có phông được chỉ định, đang dùng mặc định"
msgid "the gtk perl module is required to run\nthis plug-in in interactive mode\n"
msgstr ""
msgid "authorization failed: $r[1]\n"
msgstr ""
msgid "Previous"
msgstr "Trước"
msgid "Command"
msgstr "Lệnh"
msgid "$function: calling $AUTOLOAD without specifying the :auto import tag is deprecated!\n"
msgstr ""
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Bricks..."
msgstr ""
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "MÔ TẢ"
msgid "Accelerator"
msgstr "Trình tăng tốc"
msgid "Cancel"
msgstr "Bỏ qua"
msgid "<Image>/Filters/Map/Xach Shadows..."
msgstr ""
msgid "argument type %s expected (not %s)"
msgstr "mong muốn kiểu đối số %s (không phải %s)"
msgid "BG"
msgstr "BG"
msgid "pixel size mismatch, pdl has %d channel pixels but %d channels are required"
msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Render/Highlight Edges..."
msgstr ""
msgid "This module was built without support for PDL."
msgstr "Mô-đun này được làm nhưng không hỗ trợ PDL."
msgid "[unfinished]\n"
msgstr "[không được kết thúc]\n"
msgid "Spin Layer DEST (250ms)"
msgstr ""
msgid "Bumpmap"
msgstr ""
msgid "Date/Version"
msgstr "Ngày/Phiên bản"
msgid "$function: argument/return value '$p->[1]' has illegal type '$p->[0]'"
msgstr ""
msgid "required callback 'net' not found\n"
msgstr ""
msgid "function '$exe' not found in this script (must be one of "
msgstr "không tìm được '$exe' trong script này (phải là một trong những"
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colour To Alpha..."
msgstr ""
msgid "/Xtns/Perl"
msgstr "/Xtns/Perl"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Random Art #1..."
msgstr ""
msgid "accepted tcp connection from "
msgstr "đã chấp nhận kết nối tcp từ "
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
msgid "Load $name"
msgstr "Nạp $name"
msgid "<Save> plug-in called without the 5 standard arguments!\n"
msgstr "<Lưu> plug-in được gọi mà không kèm theo 5 đối số chuẩn!\n"
msgid "unable to accept unix connection: $!\n"
msgstr "không thể chấp nhận kết nối unix: $!\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Perl Example Plug-in"
msgstr ""
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Povray/Preferences..."
msgstr ""
msgid "unable to accept tcp connection: $!\n"
msgstr "không thể chấp nhận kết nối tcp: $!\n"
msgid "(UNINITIALIZED)"
msgstr "(KHÔNG SƠ KHỞI)"
msgid "<Image>/Filters/Render/Brushed Metal..."
msgstr ""
msgid "perl-arrayref required as datatype for a gimp-array"
msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Web/Webify..."
msgstr ""
msgid "Unable to open '$filename' for writing: $!\n"
msgstr "Không thể mở '$filename' để ghi: $!\n"
msgid "Unsupported argumenttype $type"
msgstr "không hỗ trợ kiểu đối số $type"
msgid "/Xtns/Render/Povray"
msgstr "/Xtns/Render/Povray"
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"
msgid "authorization unnecessary"
msgstr "không cần thiết ủy quyền"
msgid "illegal parasite specification, reference expected"
msgstr ""
msgid "too many arguments, use --help\n"
msgstr "quá nhiều đối số, hãy dùng --help\n"
msgid "<Toolbox>/Xtns/Render/Font Table..."
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Render/Bảng Phông..."
msgid "Edit"
msgstr "Biên soạn"
msgid "<Image>/Filters/Logulator/Blended II..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Logulator/Blended II..."
msgid "Saving '$filename' as DATAURL..."
msgstr "Đang lưu '$filename' là DATAURL..."
msgid "text string is empty"
msgstr "chuỗi văn bản trống"
msgid "<Image>/Filters/Distorts/Scratches..."
msgstr ""
msgid "$_: unknown/illegal file-save option"
msgstr ""
msgid "/Xtns/Render"
msgstr "/Xtns/Render"
msgid " = [argument error]\n"
msgstr " = [lỗi đối số]\n"
msgid "<Image>/Select/Round..."
msgstr "<Ảnh>/Chọn/Tròn..."
msgid "plug-in returned %d more values than expected"
msgstr ""
msgid "$_ is not a valid import tag for package $pkg"
msgstr "$_ không phải tag nhập vào hợp lệ cho gói tin $pkg"
msgid "url size is too large ($max > 1024)\n"
msgstr "kích thước url quá lớn ($max > 1024)\n"
msgid "illegal command received, aborting connection"
msgstr "đã nhận lệnh không hợp lệ, bỏ kết nối"
msgid "<Image>/Filters/Noise/Ditherize..."
msgstr ""
msgid "<Toolbox>/Xtns/Animation/Seth Spin..."
msgstr ""
msgid "Pattern Selection Dialog"
msgstr "Thoại Chọn Mẫu"
msgid "get current foreground colour from the gimp"
msgstr "lấy màu nền hiện thời từ Gimp"
msgid "<Image>/Filters/Render/Add Dust..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Render/Thêm Bụi..."
msgid "not enough"
msgstr "chưa đủ"
msgid "PDB Explorer - the olof edition (yet still an alpha version)"
msgstr ""
msgid "<Image>/Filters/Web/Perl-o-tine..."
msgstr "<Ảnh>/Trình lọc/Web/Perl-o-tine..."
msgid "<Image>/Layers/Stack/Reorder Layers..."
msgstr "<Ảnh>/Lớp/Stack/Yêu cầu lại Lớp..."
msgid "accepting connections on $unix_path"
msgstr "đang chấp nhận các kết nối trên $unix_path"