mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Sync
1999-10-09 Tomas Ogren <stric@ing.umu.se> * sv.po: Sync
This commit is contained in:
parent
c46a4cafa1
commit
1840e704c1
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
1999-10-09 Tomas Ogren <stric@ing.umu.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Sync
|
||||
|
||||
Fri Oct 8 15:06:37 PDT 1999 Manish Singh <yosh@gimp.org>
|
||||
|
||||
* fr.po: updates from David Monniaux
|
||||
|
|
278
po/sv.po
278
po/sv.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-10-08 20:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-08 22:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-10-09 20:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-09 20:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -61,23 +61,23 @@ msgid "Parasites"
|
|||
msgstr "Parasiter"
|
||||
|
||||
#. initialize the global parasite table
|
||||
#: app/app_procs.c:533 app/internal_procs.c:70 app/preferences_dialog.c:2132
|
||||
#: app/app_procs.c:533 app/internal_procs.c:70 app/preferences_dialog.c:2134
|
||||
msgid "Brushes"
|
||||
msgstr "Penslar"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp brushes
|
||||
#: app/app_procs.c:535 app/internal_procs.c:139 app/preferences_dialog.c:2136
|
||||
#: app/app_procs.c:535 app/internal_procs.c:139 app/preferences_dialog.c:2138
|
||||
msgid "Patterns"
|
||||
msgstr "Mönster"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp patterns
|
||||
#: app/app_procs.c:537 app/preferences_dialog.c:2138
|
||||
#: app/app_procs.c:537 app/preferences_dialog.c:2140
|
||||
msgid "Palettes"
|
||||
msgstr "Paletter"
|
||||
|
||||
#. initialize the list of gimp palettes
|
||||
#: app/app_procs.c:539 app/gradient_select.c:543 app/internal_procs.c:109
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2140
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2142
|
||||
msgid "Gradients"
|
||||
msgstr "Färgskalor"
|
||||
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Avsluta"
|
|||
#: app/layers_dialog.c:3311 app/layers_dialog.c:3517 app/layers_dialog.c:3642
|
||||
#: app/layers_dialog.c:3756 app/layers_dialog.c:4043 app/levels.c:364
|
||||
#: app/posterize.c:205 app/preferences_dialog.c:1174 app/qmask.c:257
|
||||
#: app/resize.c:193 app/threshold.c:289 libgimp/gimpexport.c:264
|
||||
#: app/resize.c:193 app/threshold.c:289 libgimp/gimpexport.c:289
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
|
@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Penseleditor"
|
|||
#: app/measure.c:180 app/nav_window.c:1095 app/palette.c:2039
|
||||
#: app/palette.c:2056 app/palette.c:2841 app/palette_select.c:225
|
||||
#: app/pattern_select.c:102 app/pattern_select.c:123 app/tips_dialog.c:147
|
||||
#: app/tools.c:928 app/undo_history.c:614 libgimp/gimpfileselection.c:356
|
||||
#: app/tools.c:928 app/undo_history.c:626 libgimp/gimpfileselection.c:356
|
||||
#: libgimp/gimpunitmenu.c:518
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
@ -1370,12 +1370,12 @@ msgid "No"
|
|||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: app/flip_tool.c:74 app/preferences_dialog.c:1289
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2027
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2029
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horisontell"
|
||||
|
||||
#: app/flip_tool.c:74 app/preferences_dialog.c:1291
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2029
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2031
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Vertikal"
|
||||
|
||||
|
@ -1899,31 +1899,31 @@ msgstr " p
|
|||
msgid " unexpected token: %s\n"
|
||||
msgstr " oväntad token: %s\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:1412
|
||||
#: app/gimprc.c:1416
|
||||
msgid "error parsing pluginrc"
|
||||
msgstr "fel vid tolkning av pluginrc"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:1747
|
||||
#: app/gimprc.c:1751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "transform_path(): gimprc token referenced but not defined: %s"
|
||||
msgstr "transform_path(): gimprc token refererad men ej definerad: %s"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2676
|
||||
#: app/gimprc.c:2680
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't open %s; %s"
|
||||
msgstr "Kan ej öppna %s: %s"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2695
|
||||
#: app/gimprc.c:2699
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
|
||||
msgstr "Kan ej döpa om %s till %s.old: %s"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2701
|
||||
#: app/gimprc.c:2705
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't reopen %s\n"
|
||||
msgstr "Kan ej öppna %s igen\n"
|
||||
|
||||
#: app/gimprc.c:2713
|
||||
#: app/gimprc.c:2717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't write to %s; %s"
|
||||
msgstr "Kan ej skriva till %s: %s"
|
||||
|
@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr "GIMP Installation"
|
|||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Installera"
|
||||
|
||||
#: app/install.c:257 libgimp/gimpexport.c:257
|
||||
#: app/install.c:257 libgimp/gimpexport.c:282
|
||||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignorera"
|
||||
|
||||
|
@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr "Textprocedurer"
|
|||
msgid "Tool procedures"
|
||||
msgstr "Verktygsprocedurer"
|
||||
|
||||
#: app/internal_procs.c:154 app/undo_history.c:712
|
||||
#: app/internal_procs.c:154 app/undo_history.c:725
|
||||
msgid "Undo"
|
||||
msgstr "Ångra"
|
||||
|
||||
|
@ -4796,7 +4796,7 @@ msgstr "H
|
|||
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
|
||||
msgstr "Standard bildstorlek och måttenhet"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1293 app/preferences_dialog.c:2031
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1293 app/preferences_dialog.c:2033
|
||||
msgid "dpi"
|
||||
msgstr "dpi"
|
||||
|
||||
|
@ -4844,18 +4844,18 @@ msgstr "Endast svart"
|
|||
msgid "Transparency Type:"
|
||||
msgstr "Transparenthets-typ:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1390 app/preferences_dialog.c:1467
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1477
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1390 app/preferences_dialog.c:1468
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1479
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr "Liten"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1392 app/preferences_dialog.c:1468
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1478
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1392 app/preferences_dialog.c:1469
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1480
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Medium"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1394 app/preferences_dialog.c:1469
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1479
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1394 app/preferences_dialog.c:1470
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1481
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Stor"
|
||||
|
||||
|
@ -4879,343 +4879,351 @@ msgstr "Kubisk"
|
|||
msgid "Interface Settings"
|
||||
msgstr "Gränssnitt inställningar"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1472
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1467
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr "Mini"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1471
|
||||
msgid "Huge"
|
||||
msgstr "Jättestor"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1474
|
||||
msgid "Preview Size:"
|
||||
msgstr "Förvisningsstorlek:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1482
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1484
|
||||
msgid "Nav Preview Size:"
|
||||
msgstr "Förvisningsstorlek navigering:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1491
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1493
|
||||
msgid "Levels of Undo:"
|
||||
msgstr "Ångrasteg:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1500
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1502
|
||||
msgid "Recent Documents List Size:"
|
||||
msgstr "Antal senast-använda dokument:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1503
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1505
|
||||
msgid "Help System"
|
||||
msgstr "Hjälpsystem"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1512
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1514
|
||||
msgid "Show Tool Tips"
|
||||
msgstr "Visa hjälpbubblor"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1522
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1524
|
||||
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
|
||||
msgstr "Kontextkänslig hjälp med \"F1\""
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1533
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1535
|
||||
msgid "Image Windows Settings"
|
||||
msgstr "Bildfönster - inställningar"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1535
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1537
|
||||
msgid "Image Windows"
|
||||
msgstr "Bildfönster"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1542
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1544
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Utseende"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1551
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1553
|
||||
msgid "Resize Window on Zoom"
|
||||
msgstr "Ändra storlek på fönstret vid zoom"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1560
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1562
|
||||
msgid "Show Rulers"
|
||||
msgstr "Visa linjaler"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1569
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1571
|
||||
msgid "Show Statusbar"
|
||||
msgstr "Visa statusrad"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1593
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1595
|
||||
msgid "Marching Ants Speed:"
|
||||
msgstr "Vandrande myrors hastighet:"
|
||||
|
||||
#. Set the currently used string as "Custom"
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1601
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1603
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Egen"
|
||||
|
||||
#. set some commonly used format strings
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1607
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1609
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1612
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1614
|
||||
msgid "Show zoom percentage"
|
||||
msgstr "Visa zoom-procent"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1617
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1619
|
||||
msgid "Show zoom ratio"
|
||||
msgstr "Visa zoom-ratio"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1622
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1624
|
||||
msgid "Show reversed zoom ratio"
|
||||
msgstr "Visa omvänd zoom-ratio"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1633
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1635
|
||||
msgid "Image Title Format:"
|
||||
msgstr "Bildtitelformat:"
|
||||
|
||||
#. End of the title format string
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1636
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1638
|
||||
msgid "Pointer Movement Feedback"
|
||||
msgstr "Markörförflyttning"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1646
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1648
|
||||
msgid "Perfect-but-slow Pointer Tracking"
|
||||
msgstr "Följ pekaren perfekt men långsammare"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1655
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1657
|
||||
msgid "Disable Cursor Updating"
|
||||
msgstr "Slå av marköruppdatering"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1666
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1668
|
||||
msgid "Tool Options Settings"
|
||||
msgstr "Verktygsinställningar"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1668 app/tools.c:921
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1670 app/tools.c:921
|
||||
msgid "Tool Options"
|
||||
msgstr "Verktygsinställningar"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1675
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1677
|
||||
msgid "Paint Options"
|
||||
msgstr "Pensel - inställningar"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1685
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1687
|
||||
msgid "Use Global Paint Options"
|
||||
msgstr "Använd globala målarinställningar"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1701
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1703
|
||||
msgid "Display brush and pattern indicators on Toolbar"
|
||||
msgstr "Visa pensel- och mönster-indikatorer på verktygsfältet"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1715
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1717
|
||||
msgid "Environment Settings"
|
||||
msgstr "Miljöinställningar"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1717
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1719
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Miljö"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1724
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1726
|
||||
msgid "Resource Consumption"
|
||||
msgstr "Resursanvändning"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1733
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1735
|
||||
msgid "Conservative Memory Usage"
|
||||
msgstr "Konservativ minnesanvändning"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1784 app/preferences_dialog.c:1825
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1786 app/preferences_dialog.c:1827
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1785 app/preferences_dialog.c:1826
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1787 app/preferences_dialog.c:1828
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "Kilobytes"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1786 app/preferences_dialog.c:1827
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1788 app/preferences_dialog.c:1829
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1791
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1793
|
||||
msgid "Tile Cache Size:"
|
||||
msgstr "Bildblock-cachestorlek:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1832
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1834
|
||||
msgid "Maximum Image Size:"
|
||||
msgstr "Max bildstorlek:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1842
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1844
|
||||
msgid "Number of Processors to Use:"
|
||||
msgstr "Antalet processorer att använda:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1846
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1848
|
||||
msgid "8-Bit Displays"
|
||||
msgstr "8-bitars skärmar"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1857
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1859
|
||||
msgid "Install Colormap"
|
||||
msgstr "Använd egen färgkarta"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1866
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1868
|
||||
msgid "Colormap Cycling"
|
||||
msgstr "Rotera färgkarta"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1875
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1877
|
||||
msgid "File Saving"
|
||||
msgstr "Filsparning"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1898 app/preferences_dialog.c:1908
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1900 app/preferences_dialog.c:1910
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Alltid"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1899
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1901
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Aldrig"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1902
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1904
|
||||
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
|
||||
msgstr "Försök skriva tumnagelsfil:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1907
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1909
|
||||
msgid "Only when modified"
|
||||
msgstr "Endast om ändrad"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1911
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1913
|
||||
msgid "'File > Save' saves the image:"
|
||||
msgstr "'Arkiv > Spara' spara bilden:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1917
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1919
|
||||
msgid "Session Management"
|
||||
msgstr "Sessionshantering"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1919
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1921
|
||||
msgid "Session"
|
||||
msgstr "Session"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1926
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1928
|
||||
msgid "Window Positions"
|
||||
msgstr "Fönsterpositioner"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1935
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1937
|
||||
msgid "Save Window Positions on Exit"
|
||||
msgstr "Spara fönsterpositioner vid avslutning"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1949
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1951
|
||||
msgid "Clear Saved Window Positions"
|
||||
msgstr "Rensa sparade fönsterpositioner"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1956
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1958
|
||||
msgid "Always Try to Restore Session"
|
||||
msgstr "Försök alltid återställa sessionen"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1965
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1967
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1974
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1976
|
||||
msgid "Save Device Status on Exit"
|
||||
msgstr "Spara enhets-status vid avslutning"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1985
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1987
|
||||
msgid "Monitor Information"
|
||||
msgstr "Bildskärmsinformation"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1987
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1989
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Bildskärm"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1994
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:1996
|
||||
msgid "Get Monitor Resolution"
|
||||
msgstr "Hämta bildskärmsupplösning"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2009
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2011
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
|
||||
msgstr "(Nuvarande %d x %d dpi)"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2056
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2058
|
||||
msgid "From X Server"
|
||||
msgstr "från X-servern"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2071
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2073
|
||||
msgid "Manually:"
|
||||
msgstr "Manuellt:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2084
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2086
|
||||
msgid "Directories Settings"
|
||||
msgstr "Biblioteksinställningar"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2086
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2088
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Bibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2099
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2101
|
||||
msgid "Temp Dir:"
|
||||
msgstr "Temporärt:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2099
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2101
|
||||
msgid "Select Temp Dir"
|
||||
msgstr "Välj temp-bibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2100
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2102
|
||||
msgid "Swap Dir:"
|
||||
msgstr "Swap:"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2100
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2102
|
||||
msgid "Select Swap Dir"
|
||||
msgstr "Välj swap-bibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2132
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2134
|
||||
msgid "Brushes Directories"
|
||||
msgstr "Penselbibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2132
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2134
|
||||
msgid "Select Brushes Dir"
|
||||
msgstr "Välj pensel-bibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2134
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2136
|
||||
msgid "Generated Brushes"
|
||||
msgstr "Genererade penslar"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2134
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2136
|
||||
msgid "Generated Brushes Directories"
|
||||
msgstr "Genererade penslar - bibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2134
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2136
|
||||
msgid "Select Generated Brushes Dir"
|
||||
msgstr "Välj bibliotek för genererade penslar"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2136
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2138
|
||||
msgid "Patterns Directories"
|
||||
msgstr "Mönsterbibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2136
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2138
|
||||
msgid "Select Patterns Dir"
|
||||
msgstr "Välj mönster-bibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2138
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2140
|
||||
msgid "Palettes Directories"
|
||||
msgstr "Palettbibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2138
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2140
|
||||
msgid "Select Palettes Dir"
|
||||
msgstr "Välj palett-bibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2140
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2142
|
||||
msgid "Gradients Directories"
|
||||
msgstr "Färgskalebibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2140
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2142
|
||||
msgid "Select Gradients Dir"
|
||||
msgstr "Välj färgskale-bibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2142
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2144
|
||||
msgid "Plug-Ins"
|
||||
msgstr "Insticksprogram"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2142
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2144
|
||||
msgid "Plug-Ins Directories"
|
||||
msgstr "Insticksprogram-bibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2142
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2144
|
||||
msgid "Select Plug-Ins Dir"
|
||||
msgstr "Välj insticksprograms-bibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2144
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2146
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "Moduler"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2144
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2146
|
||||
msgid "Modules Directories"
|
||||
msgstr "Modulbibliotek"
|
||||
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2144
|
||||
#: app/preferences_dialog.c:2146
|
||||
msgid "Select Modules Dir"
|
||||
msgstr "Välj modul-bibliotek"
|
||||
|
||||
|
@ -6040,16 +6048,16 @@ msgstr "Rutn
|
|||
msgid "Clip result"
|
||||
msgstr "Klipp resultat"
|
||||
|
||||
#: app/undo_history.c:352
|
||||
#: app/undo_history.c:363
|
||||
msgid "[ base image ]"
|
||||
msgstr "[ grundbild ]"
|
||||
|
||||
#: app/undo_history.c:606
|
||||
#: app/undo_history.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: undo history"
|
||||
msgstr "%s: ångra-historia"
|
||||
|
||||
#: app/undo_history.c:736
|
||||
#: app/undo_history.c:749
|
||||
msgid "Redo"
|
||||
msgstr "Gör om"
|
||||
|
||||
|
@ -6160,51 +6168,51 @@ msgstr "Enhet "
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:89
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:106
|
||||
msgid "can't handle layers"
|
||||
msgstr "kan ej hantera lager"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:90 libgimp/gimpexport.c:99
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:107 libgimp/gimpexport.c:116
|
||||
msgid "Merge visible layers"
|
||||
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:98
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:115
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:99
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:116
|
||||
msgid "Save as animation"
|
||||
msgstr "Spara som animation"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:107
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:124
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
msgstr "kan ej hantera transparens"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:108
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Platta till bilden"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:116
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:133
|
||||
msgid "can only handle RGB images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:117 libgimp/gimpexport.c:144 libgimp/gimpexport.c:153
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134 libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
|
||||
msgid "Convert to RGB"
|
||||
msgstr "Konvertera till RGB"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:125
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:142
|
||||
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera gråskalebilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:126 libgimp/gimpexport.c:144 libgimp/gimpexport.c:163
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143 libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180
|
||||
msgid "Convert to grayscale"
|
||||
msgstr "Konvertera till gråskala"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:134
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:151
|
||||
msgid "can only handle indexed images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:135 libgimp/gimpexport.c:153 libgimp/gimpexport.c:162
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||
|
@ -6212,34 +6220,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Konvertera till indexerat läge med standardinställningar\n"
|
||||
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:143
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:160
|
||||
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera RGB eller gråskalebilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:152
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:169
|
||||
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera RGB eller indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:161
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:178
|
||||
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||
msgstr "kan endast hantera gråskale- eller indexerade bilder"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188
|
||||
msgid "needs an alpha channel"
|
||||
msgstr "behöver en alfa-kanal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:189
|
||||
msgid "Add alpha channel"
|
||||
msgstr "Lägg till alfa-kanal"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:258
|
||||
msgid "Export File"
|
||||
msgstr "Exportera fil"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:249
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Export"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:274
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||
"reasons:"
|
||||
msgstr "Din bild borde exporteras före den kan sparas av följande anledning:"
|
||||
|
||||
#. the footline
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:332
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue