mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Slovak translation.
2005-09-26 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
parent
06a27d219a
commit
161c91c659
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2005-09-26 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-09-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
2005-09-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gu.po: Updated Gujarati translation.
|
* gu.po: Updated Gujarati translation.
|
||||||
|
|
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-25 09:14+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 22:48+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 11:09+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 22:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -386,8 +386,8 @@ msgstr "_Fraktály"
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:716
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:787 ../plug-ins/gfli/gfli.c:716
|
||||||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2391 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:2391 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:268
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:223
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:223
|
||||||
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1268
|
#: ../plug-ins/winicon/icosave.c:244 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1272
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1703
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1707
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
||||||
msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre zápis: %s"
|
msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre zápis: %s"
|
||||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "Uložiť parametre fraktálu"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
|
#: ../plug-ins/common/pcx.c:309 ../plug-ins/common/pix.c:329
|
||||||
#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442
|
#: ../plug-ins/common/png.c:720 ../plug-ins/common/pnm.c:442
|
||||||
#: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011
|
#: ../plug-ins/common/poppler.c:366 ../plug-ins/common/postscript.c:1011
|
||||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2978 ../plug-ins/common/psd.c:1823
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:2978 ../plug-ins/common/psd.c:1880
|
||||||
#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242
|
#: ../plug-ins/common/psp.c:1463 ../plug-ins/common/raw.c:242
|
||||||
#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:647 ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2009
|
||||||
#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313
|
#: ../plug-ins/common/sunras.c:379 ../plug-ins/common/svg.c:313
|
||||||
|
@ -430,8 +430,8 @@ msgstr "Uložiť parametre fraktálu"
|
||||||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:423
|
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:463 ../plug-ins/help/domain.c:423
|
||||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:875
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:85 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:875
|
||||||
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:212
|
#: ../plug-ins/uri/uri-backend-gnomevfs.c:212
|
||||||
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2527
|
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:135 ../plug-ins/xjt/xjt.c:2531
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2535
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:2539
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
|
||||||
msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre čítanie: %s"
|
msgstr "Nie je možné otvoriť '%s' pre čítanie: %s"
|
||||||
|
@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "_Svetelné efekty..."
|
||||||
|
|
||||||
#. General options
|
#. General options
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:277
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:496
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:470
|
||||||
msgid "General Options"
|
msgid "General Options"
|
||||||
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
msgstr "Všeobecné nastavenia"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Cre_ate new image"
|
||||||
msgstr "_Vytvoriť nový obrázok"
|
msgstr "_Vytvoriť nový obrázok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:308
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:570
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:544
|
||||||
msgid "Create a new image when applying filter"
|
msgid "Create a new image when applying filter"
|
||||||
msgstr "Pri použití filtra vytvoriť nový obrázok"
|
msgstr "Pri použití filtra vytvoriť nový obrázok"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -546,7 +546,7 @@ msgid "Distance:"
|
||||||
msgstr "Vzdialenosť:"
|
msgstr "Vzdialenosť:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:361
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:649
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:623
|
||||||
msgid "Light Settings"
|
msgid "Light Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenie svetla"
|
msgstr "Nastavenie svetla"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -593,17 +593,17 @@ msgid "Point"
|
||||||
msgstr "Bodové"
|
msgstr "Bodové"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:416
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:677
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:651
|
||||||
msgid "Type of light source to apply"
|
msgid "Type of light source to apply"
|
||||||
msgstr "Typ použitého svetelného zdroja"
|
msgstr "Typ použitého svetelného zdroja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:418
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:679
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:653
|
||||||
msgid "Select lightsource color"
|
msgid "Select lightsource color"
|
||||||
msgstr "Voľba farby svetelného zdroja"
|
msgstr "Voľba farby svetelného zdroja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:430
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:666
|
||||||
msgid "Set light source color"
|
msgid "Set light source color"
|
||||||
msgstr "Nastavenie farby svetelného zdroja"
|
msgstr "Nastavenie farby svetelného zdroja"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -616,8 +616,8 @@ msgid "Light intensity"
|
||||||
msgstr "Intenzita svetla"
|
msgstr "Intenzita svetla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:447
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:694
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:668
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1021
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:995
|
||||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:475
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "Pozícia"
|
msgstr "Pozícia"
|
||||||
|
@ -630,7 +630,7 @@ msgid "_X:"
|
||||||
msgstr "_X:"
|
msgstr "_X:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:462
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:718
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:692
|
||||||
msgid "Light source X position in XYZ space"
|
msgid "Light source X position in XYZ space"
|
||||||
msgstr "Poloha X svetelného zdroja v XYZ priestore"
|
msgstr "Poloha X svetelného zdroja v XYZ priestore"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -642,7 +642,7 @@ msgid "_Y:"
|
||||||
msgstr "_Y:"
|
msgstr "_Y:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:475
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:732
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:706
|
||||||
msgid "Light source Y position in XYZ space"
|
msgid "Light source Y position in XYZ space"
|
||||||
msgstr "Poloha Y svetelného zdroja v XYZ priestore"
|
msgstr "Poloha Y svetelného zdroja v XYZ priestore"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -651,7 +651,7 @@ msgid "_Z:"
|
||||||
msgstr "_Z:"
|
msgstr "_Z:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:488
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:720
|
||||||
msgid "Light source Z position in XYZ space"
|
msgid "Light source Z position in XYZ space"
|
||||||
msgstr "Poloha Z svetelného zdroja v XYZ priestore"
|
msgstr "Poloha Z svetelného zdroja v XYZ priestore"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -665,46 +665,46 @@ msgstr "Smer"
|
||||||
|
|
||||||
#. X
|
#. X
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:499
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:710
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1006
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1081
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1055
|
||||||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:527
|
||||||
msgid "X:"
|
msgid "X:"
|
||||||
msgstr "X:"
|
msgstr "X:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:505
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:746
|
||||||
msgid "Light source X direction in XYZ space"
|
msgid "Light source X direction in XYZ space"
|
||||||
msgstr "Smer X svetelného zdroja v XYZ priestore"
|
msgstr "Smer X svetelného zdroja v XYZ priestore"
|
||||||
|
|
||||||
#. Y
|
#. Y
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:511
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:724
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:698
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:777
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:751
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1045
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1019
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1092
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1066
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1190
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1164
|
||||||
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
|
#: ../plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:541
|
||||||
msgid "Y:"
|
msgid "Y:"
|
||||||
msgstr "Y:"
|
msgstr "Y:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:517
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:785
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:759
|
||||||
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
|
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
|
||||||
msgstr "Smer Y svetelného zdroja v XYZ priestore"
|
msgstr "Smer Y svetelného zdroja v XYZ priestore"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:523
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:738
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:712
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:790
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:764
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1032
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1103
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1077
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1176
|
||||||
msgid "Z:"
|
msgid "Z:"
|
||||||
msgstr "Z:"
|
msgstr "Z:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:529
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:798
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:772
|
||||||
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
|
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
|
||||||
msgstr "Smer Z svetelného zdroja v XYZ priestore"
|
msgstr "Smer Z svetelného zdroja v XYZ priestore"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -725,7 +725,7 @@ msgid "_Glowing:"
|
||||||
msgstr "Žia_renie:"
|
msgstr "Žia_renie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:622
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:859
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:833
|
||||||
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Množstvo pôvodnej farby na zobrazenie miesta, kam nedopadá priame svetlo"
|
"Množstvo pôvodnej farby na zobrazenie miesta, kam nedopadá priame svetlo"
|
||||||
|
@ -735,7 +735,7 @@ msgid "_Bright:"
|
||||||
msgstr "_Jas:"
|
msgstr "_Jas:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:651
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:888
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:862
|
||||||
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
|
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
|
||||||
msgstr "Intenzita pôvodnej farby, keď je ožiarená svetelným zdrojom"
|
msgstr "Intenzita pôvodnej farby, keď je ožiarená svetelným zdrojom"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -744,7 +744,7 @@ msgid "_Shiny:"
|
||||||
msgstr "_Lesk:"
|
msgstr "_Lesk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:680
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:960
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:934
|
||||||
msgid "Controls how intense the highlights will be"
|
msgid "Controls how intense the highlights will be"
|
||||||
msgstr "Ovláda intenzitu odlesku"
|
msgstr "Ovláda intenzitu odlesku"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgid "_Polished:"
|
||||||
msgstr "_Leštený:"
|
msgstr "_Leštený:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:708
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:989
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:963
|
||||||
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
|
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
|
||||||
msgstr "Vyššie hodnoty spôsobia ostrejší odlesk"
|
msgstr "Vyššie hodnoty spôsobia ostrejší odlesk"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -827,12 +827,12 @@ msgid "Op_tions"
|
||||||
msgstr "_Možnosti"
|
msgstr "_Možnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:905
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1326
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1300
|
||||||
msgid "_Light"
|
msgid "_Light"
|
||||||
msgstr "_Svetlo"
|
msgstr "_Svetlo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:909
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1330
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1304
|
||||||
msgid "_Material"
|
msgid "_Material"
|
||||||
msgstr "_Materiál"
|
msgstr "_Materiál"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -855,7 +855,7 @@ msgid "_Update"
|
||||||
msgstr "_Obnoviť"
|
msgstr "_Obnoviť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033
|
#: ../plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1033
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1432
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1405
|
||||||
msgid "Recompute preview image"
|
msgid "Recompute preview image"
|
||||||
msgstr "Prepočítať náhľad"
|
msgstr "Prepočítať náhľad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -875,305 +875,293 @@ msgstr "Uložiť nastavenia osvetlenia"
|
||||||
msgid "Load Lighting Preset"
|
msgid "Load Lighting Preset"
|
||||||
msgstr "Načítať nastavenia osvetlenia"
|
msgstr "Načítať nastavenia osvetlenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:273
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:274
|
||||||
msgid "Map to Plane..."
|
msgid "Map to Plane..."
|
||||||
msgstr "Mapovať na rovinu..."
|
msgstr "Mapovať na rovinu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:276
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:277
|
||||||
msgid "Map to Sphere..."
|
msgid "Map to Sphere..."
|
||||||
msgstr "Mapovať na guľu..."
|
msgstr "Mapovať na guľu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:279
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:280
|
||||||
msgid "Map to Box..."
|
msgid "Map to Box..."
|
||||||
msgstr "Mapovať na kváder..."
|
msgstr "Mapovať na kváder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:282
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_apply.c:283
|
||||||
msgid "Map to Cylinder..."
|
msgid "Map to Cylinder..."
|
||||||
msgstr "Mapovať na valec..."
|
msgstr "Mapovať na valec..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:199
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_main.c:200
|
||||||
msgid "Map _Object..."
|
msgid "Map _Object..."
|
||||||
msgstr "Mapovať _objekt..."
|
msgstr "Mapovať _objekt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:248
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1340
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1314
|
||||||
msgid "_Box"
|
msgid "_Box"
|
||||||
msgstr "_Hranol"
|
msgstr "_Hranol"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:266
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1346
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1320
|
||||||
msgid "C_ylinder"
|
msgid "C_ylinder"
|
||||||
msgstr "_Valec"
|
msgstr "_Valec"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:508
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:482
|
||||||
msgid "Map to:"
|
msgid "Map to:"
|
||||||
msgstr "Mapovať na:"
|
msgstr "Mapovať na:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:512
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:486
|
||||||
msgid "Plane"
|
msgid "Plane"
|
||||||
msgstr "Rovinu"
|
msgstr "Rovinu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:513
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:487
|
||||||
msgid "Sphere"
|
msgid "Sphere"
|
||||||
msgstr "Guľu"
|
msgstr "Guľu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:514
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:488
|
||||||
msgid "Box"
|
msgid "Box"
|
||||||
msgstr "Hranol"
|
msgstr "Hranol"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:515
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:489
|
||||||
msgid "Cylinder"
|
msgid "Cylinder"
|
||||||
msgstr "Valec"
|
msgstr "Valec"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:504
|
||||||
msgid "Type of object to map to"
|
msgid "Type of object to map to"
|
||||||
msgstr "Typ objektu, na ktorý sa mapuje"
|
msgstr "Typ objektu, na ktorý sa mapuje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:532
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:506
|
||||||
msgid "Transparent background"
|
msgid "Transparent background"
|
||||||
msgstr "Priesvitné pozadie"
|
msgstr "Priesvitné pozadie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:543
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:517
|
||||||
msgid "Make image transparent outside object"
|
msgid "Make image transparent outside object"
|
||||||
msgstr "Mimo objektu nech je obrázok priesvitný"
|
msgstr "Mimo objektu nech je obrázok priesvitný"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:545
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:519
|
||||||
msgid "Tile source image"
|
msgid "Tile source image"
|
||||||
msgstr "Opakovať zdrojový obrázok"
|
msgstr "Opakovať zdrojový obrázok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:556
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:530
|
||||||
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
|
msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
|
||||||
msgstr "Dlaždice zdrojového obrázka: užitočné pre nekonečné plochy"
|
msgstr "Dlaždice zdrojového obrázka: užitočné pre nekonečné plochy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:533
|
||||||
msgid "Create new image"
|
msgid "Create new image"
|
||||||
msgstr "Vytvoriť nový obrázok"
|
msgstr "Vytvoriť nový obrázok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:578
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:552
|
||||||
msgid "Enable _antialiasing"
|
msgid "Enable _antialiasing"
|
||||||
msgstr "Povoliť vyhl_adzovanie"
|
msgstr "Povoliť vyhl_adzovanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:585
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:559
|
||||||
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
|
||||||
msgstr "Povoliť/zakázať odstraňovanie zubatých hrán (vyhladzovanie)"
|
msgstr "Povoliť/zakázať odstraňovanie zubatých hrán (vyhladzovanie)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:602 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:576 ../plug-ins/common/bumpmap.c:984
|
||||||
#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
|
#: ../plug-ins/common/emboss.c:528 ../plug-ins/common/fractaltrace.c:792
|
||||||
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
|
#: ../plug-ins/common/struc.c:1326
|
||||||
msgid "_Depth:"
|
msgid "_Depth:"
|
||||||
msgstr "_Hĺbka:"
|
msgstr "_Hĺbka:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:605
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:579
|
||||||
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
||||||
msgstr "Kvalita vyhladzovania. Vyššia je lepšia, ale je pomalšia"
|
msgstr "Kvalita vyhladzovania. Vyššia je lepšia, ale je pomalšia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:614 ../plug-ins/common/unsharp.c:695
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:588 ../plug-ins/common/unsharp.c:695
|
||||||
#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
|
#: ../plug-ins/common/wind.c:1008 ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:441
|
||||||
msgid "_Threshold:"
|
msgid "_Threshold:"
|
||||||
msgstr "Pra_h:"
|
msgstr "Pra_h:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:622
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:596
|
||||||
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
||||||
msgstr "Zastaviť, keď rozdiely pixelov sú menšie ako je táto hodnota"
|
msgstr "Zastaviť, keď rozdiely pixelov sú menšie ako je táto hodnota"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:632
|
||||||
msgid "Point light"
|
msgid "Point light"
|
||||||
msgstr "Bodové svetlo"
|
msgstr "Bodové svetlo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:659
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:633
|
||||||
msgid "Directional light"
|
msgid "Directional light"
|
||||||
msgstr "Smerové svetlo"
|
msgstr "Smerové svetlo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:660
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:634
|
||||||
msgid "No light"
|
msgid "No light"
|
||||||
msgstr "Bez svetla"
|
msgstr "Bez svetla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:674
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:648
|
||||||
msgid "Lightsource type:"
|
msgid "Lightsource type:"
|
||||||
msgstr "Typ svetelného zdroja:"
|
msgstr "Typ svetelného zdroja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:684
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:658
|
||||||
msgid "Lightsource color:"
|
msgid "Lightsource color:"
|
||||||
msgstr "Farba svetelného zdroja:"
|
msgstr "Farba svetelného zdroja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:749
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:723
|
||||||
msgid "Direction Vector"
|
msgid "Direction Vector"
|
||||||
msgstr "Smerový vektor"
|
msgstr "Smerový vektor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:825
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:799
|
||||||
msgid "Intensity Levels"
|
msgid "Intensity Levels"
|
||||||
msgstr "Úrovne intenzity"
|
msgstr "Úrovne intenzity"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:844
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:818
|
||||||
msgid "Ambient:"
|
msgid "Ambient:"
|
||||||
msgstr "Okolie:"
|
msgstr "Okolie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:873
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:847
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:916
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:890
|
||||||
msgid "Diffuse:"
|
msgid "Diffuse:"
|
||||||
msgstr "Rozptyl:"
|
msgstr "Rozptyl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:897
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:871
|
||||||
msgid "Reflectivity"
|
msgid "Reflectivity"
|
||||||
msgstr "Odraz"
|
msgstr "Odraz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:931
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:905
|
||||||
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
|
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
|
||||||
msgstr "Vyššie hodnoty spôsobia väčší odraz svetla (objekt bude svetlejší)"
|
msgstr "Vyššie hodnoty spôsobia väčší odraz svetla (objekt bude svetlejší)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:945
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:919
|
||||||
msgid "Specular:"
|
msgid "Specular:"
|
||||||
msgstr "Zrkadlenie"
|
msgstr "Zrkadlenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:974
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:948
|
||||||
msgid "Highlight:"
|
msgid "Highlight:"
|
||||||
msgstr "Odlesk:"
|
msgstr "Odlesk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1009
|
||||||
msgid "Object X position in XYZ space"
|
msgid "Object X position in XYZ space"
|
||||||
msgstr "Poloha X objektu v priestore XYZ"
|
msgstr "Poloha X objektu v priestore XYZ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1048
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1022
|
||||||
msgid "Object Y position in XYZ space"
|
msgid "Object Y position in XYZ space"
|
||||||
msgstr "Poloha Y objektu v priestore XYZ"
|
msgstr "Poloha Y objektu v priestore XYZ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1061
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1035
|
||||||
msgid "Object Z position in XYZ space"
|
msgid "Object Z position in XYZ space"
|
||||||
msgstr "Poloha Z objektu v priestore XYZ"
|
msgstr "Poloha Z objektu v priestore XYZ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Rotation
|
#. Rotation
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1070
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1044
|
||||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:3361
|
||||||
msgid "Rotation"
|
msgid "Rotation"
|
||||||
msgstr "Otočenie"
|
msgstr "Otočenie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1084
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1058
|
||||||
msgid "Rotation angle about X axis"
|
msgid "Rotation angle about X axis"
|
||||||
msgstr "Uhol otočenia okolo osi X"
|
msgstr "Uhol otočenia okolo osi X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1095
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1069
|
||||||
msgid "Rotation angle about Y axis"
|
msgid "Rotation angle about Y axis"
|
||||||
msgstr "Uhol otočenia okolo osi Y"
|
msgstr "Uhol otočenia okolo osi Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1080
|
||||||
msgid "Rotation angle about Z axis"
|
msgid "Rotation angle about Z axis"
|
||||||
msgstr "Uhol otočenia okolo osi Z"
|
msgstr "Uhol otočenia okolo osi Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
|
||||||
msgid "Front:"
|
msgid "Front:"
|
||||||
msgstr "Vpredu:"
|
msgstr "Vpredu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1132
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1106
|
||||||
msgid "Back:"
|
msgid "Back:"
|
||||||
msgstr "Vzadu:"
|
msgstr "Vzadu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
|
||||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:534
|
||||||
msgid "Top:"
|
msgid "Top:"
|
||||||
msgstr "Hore:"
|
msgstr "Hore:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1133
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1107
|
||||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:575
|
||||||
msgid "Bottom:"
|
msgid "Bottom:"
|
||||||
msgstr "Dole:"
|
msgstr "Dole:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108
|
||||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:521
|
||||||
msgid "Left:"
|
msgid "Left:"
|
||||||
msgstr "Vľavo:"
|
msgstr "Vľavo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1134
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1108
|
||||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:547
|
||||||
msgid "Right:"
|
msgid "Right:"
|
||||||
msgstr "Vpravo:"
|
msgstr "Vpravo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1140
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1114
|
||||||
msgid "Map Images to Box Faces"
|
msgid "Map Images to Box Faces"
|
||||||
msgstr "Mapovať obrázok na plochy hranola"
|
msgstr "Mapovať obrázok na plochy hranola"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1178
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1152
|
||||||
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2772
|
#: ../plug-ins/common/spheredesigner.c:2772
|
||||||
msgid "Scale X:"
|
msgid "Scale X:"
|
||||||
msgstr "Zmena veľkosti X:"
|
msgstr "Zmena veľkosti X:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1181
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1155
|
||||||
msgid "X scale (size)"
|
msgid "X scale (size)"
|
||||||
msgstr "Zmena veľkosti X"
|
msgstr "Zmena veľkosti X"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1193
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1167
|
||||||
msgid "Y scale (size)"
|
msgid "Y scale (size)"
|
||||||
msgstr "Zmena veľkosti Y"
|
msgstr "Zmena veľkosti Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1205
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1179
|
||||||
msgid "Z scale (size)"
|
msgid "Z scale (size)"
|
||||||
msgstr "Zmena veľkosti Z"
|
msgstr "Zmena veľkosti Z"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
|
||||||
msgid "_Top:"
|
msgid "_Top:"
|
||||||
msgstr "_Hore:"
|
msgstr "_Hore:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1228
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1202
|
||||||
msgid "_Bottom:"
|
msgid "_Bottom:"
|
||||||
msgstr "_Dole:"
|
msgstr "_Dole:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1233
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1207
|
||||||
msgid "Images for the Cap Faces"
|
msgid "Images for the Cap Faces"
|
||||||
msgstr "Obrázky pre uzatváracie plochy"
|
msgstr "Obrázky pre uzatváracie plochy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1262
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1236
|
||||||
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119
|
#: ../plug-ins/print/gimp_main_window.c:1119
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Veľkosť"
|
msgstr "Veľkosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1273
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1247
|
||||||
msgid "R_adius:"
|
msgid "R_adius:"
|
||||||
msgstr "_Polomer:"
|
msgstr "_Polomer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1277
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1251
|
||||||
msgid "Cylinder radius"
|
msgid "Cylinder radius"
|
||||||
msgstr "Polomer valca"
|
msgstr "Polomer valca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1287 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1261 ../plug-ins/common/mblur.c:1023
|
||||||
msgid "L_ength:"
|
msgid "L_ength:"
|
||||||
msgstr "D_ĺžka:"
|
msgstr "D_ĺžka:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1291
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1265
|
||||||
msgid "Cylinder length"
|
msgid "Cylinder length"
|
||||||
msgstr "Dĺžka valca"
|
msgstr "Dĺžka valca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1322
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1296
|
||||||
msgid "O_ptions"
|
msgid "O_ptions"
|
||||||
msgstr "M_ožnosti"
|
msgstr "M_ožnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1334
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1308
|
||||||
msgid "O_rientation"
|
msgid "O_rientation"
|
||||||
msgstr "O_rientácia"
|
msgstr "O_rientácia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1370
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1343
|
||||||
msgid "Map to Object"
|
msgid "Map to Object"
|
||||||
msgstr "Mapovať a objekt"
|
msgstr "Mapovať a objekt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1423
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1396
|
||||||
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
|
#: ../plug-ins/common/diffraction.c:477
|
||||||
msgid "_Preview!"
|
msgid "_Preview!"
|
||||||
msgstr "_Náhľad!"
|
msgstr "_Náhľad!"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1446
|
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1421
|
||||||
msgid "Zoom out (make image smaller)"
|
|
||||||
msgstr "Zmenšiť (obrázok bude menší)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1460
|
|
||||||
msgid "Zoom in (make image bigger)"
|
|
||||||
msgstr "Zväčšiť (obrázok bude väčší)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1462
|
|
||||||
msgid "Show preview _wireframe"
|
msgid "Show preview _wireframe"
|
||||||
msgstr "Zobraziť náhľad na _drátový model"
|
msgstr "Zobraziť náhľad na _drátový model"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/MapObject/mapobject_ui.c:1471
|
|
||||||
msgid "Show/hide preview wireframe"
|
|
||||||
msgstr "Zobraziť/skryť náhľad na drátový model"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141
|
#: ../plug-ins/bmp/bmp.c:122 ../plug-ins/bmp/bmp.c:141
|
||||||
msgid "Windows BMP image"
|
msgid "Windows BMP image"
|
||||||
msgstr "Windows BMP obrázok"
|
msgstr "Windows BMP obrázok"
|
||||||
|
@ -1188,14 +1176,14 @@ msgstr "Nesprávna farebná mapa"
|
||||||
#: ../plug-ins/common/pat.c:327 ../plug-ins/common/pcx.c:315
|
#: ../plug-ins/common/pat.c:327 ../plug-ins/common/pcx.c:315
|
||||||
#: ../plug-ins/common/pix.c:335 ../plug-ins/common/png.c:728
|
#: ../plug-ins/common/pix.c:335 ../plug-ins/common/png.c:728
|
||||||
#: ../plug-ins/common/pnm.c:448 ../plug-ins/common/poppler.c:464
|
#: ../plug-ins/common/pnm.c:448 ../plug-ins/common/poppler.c:464
|
||||||
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1829
|
#: ../plug-ins/common/postscript.c:1018 ../plug-ins/common/psd.c:1886
|
||||||
#: ../plug-ins/common/raw.c:653 ../plug-ins/common/sunras.c:434
|
#: ../plug-ins/common/raw.c:653 ../plug-ins/common/sunras.c:434
|
||||||
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:536
|
#: ../plug-ins/common/tga.c:420 ../plug-ins/common/tiff.c:536
|
||||||
#: ../plug-ins/common/wmf.c:953 ../plug-ins/common/xbm.c:726
|
#: ../plug-ins/common/wmf.c:953 ../plug-ins/common/xbm.c:726
|
||||||
#: ../plug-ins/common/xpm.c:344 ../plug-ins/common/xwd.c:474
|
#: ../plug-ins/common/xpm.c:344 ../plug-ins/common/xwd.c:474
|
||||||
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:205 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
|
#: ../plug-ins/faxg3/faxg3.c:205 ../plug-ins/gfli/gfli.c:469
|
||||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/sgi/sgi.c:319
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:93 ../plug-ins/sgi/sgi.c:319
|
||||||
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:461 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3312
|
#: ../plug-ins/winicon/icoload.c:461 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3316
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Opening '%s'..."
|
msgid "Opening '%s'..."
|
||||||
msgstr "Otváranie %s'..."
|
msgstr "Otváranie %s'..."
|
||||||
|
@ -1229,12 +1217,12 @@ msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:352
|
#: ../plug-ins/bmp/bmpread.c:488 ../plug-ins/common/CEL.c:352
|
||||||
#: ../plug-ins/common/CEL.c:355 ../plug-ins/common/blinds.c:279
|
#: ../plug-ins/common/CEL.c:355 ../plug-ins/common/blinds.c:279
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:898 ../plug-ins/common/decompose.c:630
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:904 ../plug-ins/common/decompose.c:630
|
||||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:448 ../plug-ins/common/film.c:944
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:448 ../plug-ins/common/film.c:944
|
||||||
#: ../plug-ins/common/gifload.c:870 ../plug-ins/common/pcx.c:340
|
#: ../plug-ins/common/gifload.c:870 ../plug-ins/common/pcx.c:340
|
||||||
#: ../plug-ins/common/pcx.c:346 ../plug-ins/common/pix.c:369
|
#: ../plug-ins/common/pcx.c:346 ../plug-ins/common/pix.c:369
|
||||||
#: ../plug-ins/common/png.c:853 ../plug-ins/common/pnm.c:527
|
#: ../plug-ins/common/png.c:853 ../plug-ins/common/pnm.c:527
|
||||||
#: ../plug-ins/common/psd.c:2246 ../plug-ins/common/raw.c:688
|
#: ../plug-ins/common/psd.c:2292 ../plug-ins/common/raw.c:688
|
||||||
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:919
|
#: ../plug-ins/common/smooth_palette.c:257 ../plug-ins/common/sunras.c:919
|
||||||
#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:887
|
#: ../plug-ins/common/tga.c:927 ../plug-ins/common/tiff.c:887
|
||||||
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:867
|
#: ../plug-ins/common/tile.c:266 ../plug-ins/common/xbm.c:867
|
||||||
|
@ -1242,7 +1230,7 @@ msgstr "Nepodporovaná alebo neplatná bitová hĺbka."
|
||||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
|
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290
|
||||||
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
|
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:121 ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:239
|
||||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:742 ../plug-ins/sgi/sgi.c:370
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-load.c:742 ../plug-ins/sgi/sgi.c:370
|
||||||
#: ../plug-ins/twain/twain.c:571 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156
|
#: ../plug-ins/twain/twain.c:574 ../plug-ins/winsnap/winsnap.c:1156
|
||||||
msgid "Background"
|
msgid "Background"
|
||||||
msgstr "Pozadie"
|
msgstr "Pozadie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1273,7 +1261,7 @@ msgstr "Nie je možné použiť alfa kanál nad indexovanými obrázkami."
|
||||||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:572 ../plug-ins/fits/fits.c:460
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:572 ../plug-ins/fits/fits.c:460
|
||||||
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:685 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225
|
#: ../plug-ins/gfli/gfli.c:685 ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:225
|
||||||
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:539 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978
|
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:539 ../plug-ins/winicon/icosave.c:978
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1686
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1690
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saving '%s'..."
|
msgid "Saving '%s'..."
|
||||||
msgstr "Ukladanie '%s'..."
|
msgstr "Ukladanie '%s'..."
|
||||||
|
@ -1976,9 +1964,8 @@ msgid "Step to next frame"
|
||||||
msgstr "Krok na nasledujúci snímok"
|
msgstr "Krok na nasledujúci snímok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405
|
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:405
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rewind animation"
|
msgid "Rewind animation"
|
||||||
msgstr "MNG animácia"
|
msgstr "Previnúť animáciu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
|
#: ../plug-ins/common/animationplay.c:457
|
||||||
msgid "Animation Playback:"
|
msgid "Animation Playback:"
|
||||||
|
@ -2240,7 +2227,7 @@ msgstr "Ka_rikatúra..."
|
||||||
#: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225
|
#: ../plug-ins/common/gauss.c:435 ../plug-ins/common/neon.c:225
|
||||||
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205
|
#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/sel_gauss.c:205
|
||||||
#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969
|
#: ../plug-ins/common/softglow.c:222 ../plug-ins/gflare/gflare.c:969
|
||||||
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:521 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1676
|
#: ../plug-ins/sgi/sgi.c:521 ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680
|
||||||
msgid "Cannot operate on indexed color images."
|
msgid "Cannot operate on indexed color images."
|
||||||
msgstr "Nie je možné pracovať na obrázkoch s indexovanými farbami."
|
msgstr "Nie je možné pracovať na obrázkoch s indexovanými farbami."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2556,7 +2543,7 @@ msgstr "S_kladanie..."
|
||||||
msgid "R_ecompose"
|
msgid "R_ecompose"
|
||||||
msgstr "R_ekompozícia"
|
msgstr "R_ekompozícia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:464
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:462
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
|
"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
|
||||||
"'Decompose'."
|
"'Decompose'."
|
||||||
|
@ -2564,69 +2551,69 @@ msgstr ""
|
||||||
"Môžete spustiť príkaz 'Rekompozícia' len vtedy, ak bol aktívny obrázok "
|
"Môžete spustiť príkaz 'Rekompozícia' len vtedy, ak bol aktívny obrázok "
|
||||||
"pôvodne vytvorený pomocou príkazu 'Dekompozícia'."
|
"pôvodne vytvorený pomocou príkazu 'Dekompozícia'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:481
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:486
|
||||||
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
|
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Chyba pri analýze parazita 'decompose-data': nájdených príliš málo vrstiev"
|
"Chyba pri analýze parazita 'decompose-data': nájdených príliš málo vrstiev"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:511
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:517
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get layers for image %d"
|
msgid "Could not get layers for image %d"
|
||||||
msgstr "Pre obrázok %d nie možné získať vrstvy"
|
msgstr "Pre obrázok %d nie možné získať vrstvy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:582
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:588
|
||||||
msgid "Composing..."
|
msgid "Composing..."
|
||||||
msgstr "Skladám..."
|
msgstr "Skladám..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:664 ../plug-ins/common/compose.c:1652
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:670 ../plug-ins/common/compose.c:1658
|
||||||
msgid "At least one image is needed to compose"
|
msgid "At least one image is needed to compose"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pre skladanie je potrebný aspoň jeden obrázok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:675 ../plug-ins/common/compose.c:688
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:681 ../plug-ins/common/compose.c:694
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Specified layer %d not found"
|
msgid "Specified layer %d not found"
|
||||||
msgstr "Určená vrstva %d nebola nájdená"
|
msgstr "Určená vrstva %d nebola nájdená"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:695
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:701
|
||||||
msgid "Drawables have different size"
|
msgid "Drawables have different size"
|
||||||
msgstr "Obrazovky majú rôznu veľkosť"
|
msgstr "Obrazovky majú rôznu veľkosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:720
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:726
|
||||||
msgid "Images have different size"
|
msgid "Images have different size"
|
||||||
msgstr "Obrázky majú rôznu veľkosť"
|
msgstr "Obrázky majú rôznu veľkosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:737
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:743
|
||||||
msgid "Error in getting layer IDs"
|
msgid "Error in getting layer IDs"
|
||||||
msgstr "Chyba pri získavaní ID vrstiev"
|
msgstr "Chyba pri získavaní ID vrstiev"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:758
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:764
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
|
msgid "Image is not a gray image (bpp=%d)"
|
||||||
msgstr "Obrázok nie je v odtieňoch šedej (bpp=%d)"
|
msgstr "Obrázok nie je v odtieňoch šedej (bpp=%d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:785
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:791
|
||||||
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
|
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
|
||||||
msgstr "Nie je možné opätovné zloženie; zdrojová vrstva nebola nájdená"
|
msgstr "Nie je možné opätovné zloženie; zdrojová vrstva nebola nájdená"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:1413
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:1419
|
||||||
msgid "Compose"
|
msgid "Compose"
|
||||||
msgstr "Skladanie"
|
msgstr "Skladanie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Compose type combo
|
#. Compose type combo
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:1440
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:1446
|
||||||
msgid "Compose Channels"
|
msgid "Compose Channels"
|
||||||
msgstr "Kompozícia kanálov"
|
msgstr "Kompozícia kanálov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:1450 ../plug-ins/common/decompose.c:1287
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:1456 ../plug-ins/common/decompose.c:1287
|
||||||
msgid "Color _model:"
|
msgid "Color _model:"
|
||||||
msgstr "Farebný _model:"
|
msgstr "Farebný _model:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Channel representation table
|
#. Channel representation table
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:1481
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:1487
|
||||||
msgid "Channel Representations"
|
msgid "Channel Representations"
|
||||||
msgstr "Reprezentácia kanálov"
|
msgstr "Reprezentácia kanálov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/compose.c:1537
|
#: ../plug-ins/common/compose.c:1543
|
||||||
msgid "Mask value"
|
msgid "Mask value"
|
||||||
msgstr "Hodnota masky"
|
msgstr "Hodnota masky"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3236,7 +3223,7 @@ msgstr "Nie je možné uložiť obrázky s alfa kanálom."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/dicom.c:638 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
|
#: ../plug-ins/common/dicom.c:638 ../plug-ins/common/postscript.c:1176
|
||||||
#: ../plug-ins/common/xwd.c:558 ../plug-ins/fits/fits.c:445
|
#: ../plug-ins/common/xwd.c:558 ../plug-ins/fits/fits.c:445
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1680
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1684
|
||||||
msgid "Cannot operate on unknown image types."
|
msgid "Cannot operate on unknown image types."
|
||||||
msgstr "Nie je možné pracovať s neznámymi typmi obrázkov"
|
msgstr "Nie je možné pracovať s neznámymi typmi obrázkov"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4851,8 +4838,8 @@ msgid "To:"
|
||||||
msgstr "Do:"
|
msgstr "Do:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98
|
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:98
|
||||||
msgid "_Max RGB..."
|
msgid "_Maximum RGB..."
|
||||||
msgstr "_Max RGB..."
|
msgstr "_Maximum RGB..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137
|
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:137
|
||||||
msgid "Can only operate on RGB drawables."
|
msgid "Can only operate on RGB drawables."
|
||||||
|
@ -4863,8 +4850,8 @@ msgid "Max RGB..."
|
||||||
msgstr "Max RGB..."
|
msgstr "Max RGB..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262
|
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:262
|
||||||
msgid "Max RGB"
|
msgid "Maximum RGB Value"
|
||||||
msgstr "Max RGB"
|
msgstr "Maximálna hodnota RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
|
#: ../plug-ins/common/max_rgb.c:294
|
||||||
msgid "_Hold the maximal channels"
|
msgid "_Hold the maximal channels"
|
||||||
|
@ -5952,7 +5939,7 @@ msgstr "_Náhľad"
|
||||||
msgid "Preview _size:"
|
msgid "Preview _size:"
|
||||||
msgstr "Veľko_sť náhľadu:"
|
msgstr "Veľko_sť náhľadu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/common/psd.c:493
|
#: ../plug-ins/common/psd.c:524
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
|
msgid "Invalid UTF-8 string in PSD file"
|
||||||
msgstr "Neplatný reťazec UTF-8 v súbore PSD"
|
msgstr "Neplatný reťazec UTF-8 v súbore PSD"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10430,7 +10417,7 @@ msgstr "Parametre kvality JPEG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:761
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:761
|
||||||
msgid "Enable preview to obtain the file size."
|
msgid "Enable preview to obtain the file size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Povoliť náhľad na získanie veľkosti súboru."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:772
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:772
|
||||||
msgid "Show _preview in image window"
|
msgid "Show _preview in image window"
|
||||||
|
@ -10452,7 +10439,7 @@ msgstr "Frekvencia (riadky):"
|
||||||
msgid "Use restart markers"
|
msgid "Use restart markers"
|
||||||
msgstr "Používať reštartovacie značky"
|
msgstr "Používať reštartovacie značky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 ../plug-ins/xjt/xjt.c:865
|
#: ../plug-ins/jpeg/jpeg-save.c:855 ../plug-ins/xjt/xjt.c:869
|
||||||
msgid "Optimize"
|
msgid "Optimize"
|
||||||
msgstr "Optimalizovať"
|
msgstr "Optimalizovať"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11553,16 +11540,16 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "TWAIN (Dump)..."
|
msgid "TWAIN (Dump)..."
|
||||||
msgstr "TWAIN (Dump)..."
|
msgstr "TWAIN (Dump)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/twain/twain.c:332
|
#: ../plug-ins/twain/twain.c:333
|
||||||
msgid "TWAIN (Read)..."
|
msgid "TWAIN (Read)..."
|
||||||
msgstr "TWAIN (čítanie)..."
|
msgstr "TWAIN (čítanie)..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/twain/twain.c:352
|
#: ../plug-ins/twain/twain.c:354
|
||||||
msgid "_TWAIN..."
|
msgid "_TWAIN..."
|
||||||
msgstr "_TWAIN..."
|
msgstr "_TWAIN..."
|
||||||
|
|
||||||
#. Initialize our progress dialog
|
#. Initialize our progress dialog
|
||||||
#: ../plug-ins/twain/twain.c:489
|
#: ../plug-ins/twain/twain.c:492
|
||||||
msgid "Transferring TWAIN data..."
|
msgid "Transferring TWAIN data..."
|
||||||
msgstr "Prenášanie TWAIN dát..."
|
msgstr "Prenášanie TWAIN dát..."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11706,67 +11693,67 @@ msgstr "_Snímka obrazovky..."
|
||||||
msgid "No data captured"
|
msgid "No data captured"
|
||||||
msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
|
msgstr "Neboli zachytené žiadne dáta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:475 ../plug-ins/xjt/xjt.c:493
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:479 ../plug-ins/xjt/xjt.c:497
|
||||||
msgid "GIMP compressed XJT image"
|
msgid "GIMP compressed XJT image"
|
||||||
msgstr "GIMP komprimovaný XJT obrázok"
|
msgstr "GIMP komprimovaný XJT obrázok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:714
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:718
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
|
msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
|
||||||
msgstr "XJT súbor obsahuje neznámy režim %d"
|
msgstr "XJT súbor obsahuje neznámy režim %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:751
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:755
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
|
msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
|
||||||
msgstr "Varovanie: nepodporovaný režim vrstvy %d uložený do XJT"
|
msgstr "Varovanie: nepodporovaný režim vrstvy %d uložený do XJT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:767
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:771
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
|
msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
|
||||||
msgstr "XJT súbor obsahuje neznámy typ cesty %d"
|
msgstr "XJT súbor obsahuje neznámy typ cesty %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:783
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:787
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
|
msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
|
||||||
msgstr "Varovanie: nepodporovaný typ cesty %d uložený do XJT"
|
msgstr "Varovanie: nepodporovaný typ cesty %d uložený do XJT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:802
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:806
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
|
msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
|
||||||
msgstr "XJT súbor obsahuje neznámy typ jednotiek %d"
|
msgstr "XJT súbor obsahuje neznámy typ jednotiek %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:823
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:827
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
|
msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
|
||||||
msgstr "Varovanie: nepodporovaný typ jednotiek %d uložený do XJT"
|
msgstr "Varovanie: nepodporovaný typ jednotiek %d uložený do XJT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:844
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:848
|
||||||
msgid "Save as XJT"
|
msgid "Save as XJT"
|
||||||
msgstr "Uložiť ako XJT"
|
msgstr "Uložiť ako XJT"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:875
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:879
|
||||||
msgid "Clear transparent"
|
msgid "Clear transparent"
|
||||||
msgstr "Vymazať priesvitné"
|
msgstr "Vymazať priesvitné"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:887
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:891
|
||||||
msgid "Quality:"
|
msgid "Quality:"
|
||||||
msgstr "Kvalita:"
|
msgstr "Kvalita:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:896
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:900
|
||||||
msgid "Smoothing:"
|
msgid "Smoothing:"
|
||||||
msgstr "Vyhladzovanie:"
|
msgstr "Vyhladzovanie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1694 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3321
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:1698 ../plug-ins/xjt/xjt.c:3325
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
|
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
|
||||||
msgstr "Nie je možné vytvoriť pracovný priečinok '%s': %s"
|
msgstr "Nie je možné vytvoriť pracovný priečinok '%s': %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3190
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
|
msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
|
||||||
msgstr "Chyba: Nie je možné prečítať súbor XJT vlastností '%s'."
|
msgstr "Chyba: Nie je možné prečítať súbor XJT vlastností '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3196
|
#: ../plug-ins/xjt/xjt.c:3200
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
|
||||||
msgstr "Chyba: Súbor XJT vlastností '%s' je prázdny."
|
msgstr "Chyba: Súbor XJT vlastností '%s' je prázdny."
|
||||||
|
|
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2005-09-26 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
|
||||||
|
|
||||||
|
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||||
|
|
||||||
2005-09-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
2005-09-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gu.po: Updated Gujarati translation.
|
* gu.po: Updated Gujarati translation.
|
||||||
|
|
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2005-09-05 22:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2005-09-26 22:39+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2005-09-05 22:40+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 22:47+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -56,27 +56,22 @@ msgstr "/Script-Fu/"
|
||||||
msgid "Script-Fu: %s"
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
||||||
msgstr "Script-Fu: %s"
|
msgstr "Script-Fu: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. the script arguments frame
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:255
|
|
||||||
msgid "Script Arguments"
|
|
||||||
msgstr "Argumenty skriptu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. we add a colon after the label;
|
#. we add a colon after the label;
|
||||||
#. some languages want an extra space here
|
#. some languages want an extra space here
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:287
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:282
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s:"
|
msgid "%s:"
|
||||||
msgstr "%s:"
|
msgstr "%s:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:330
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:325
|
||||||
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu výber farby"
|
msgstr "Script-Fu výber farby"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:434
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:432
|
||||||
msgid "Script-Fu File Selection"
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu výber súboru"
|
msgstr "Script-Fu výber súboru"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:438
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:436
|
||||||
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
||||||
msgstr "Script-Fu výber priečinka"
|
msgstr "Script-Fu výber priečinka"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -109,19 +104,24 @@ msgstr "Priebeh skriptu"
|
||||||
msgid "(none)"
|
msgid "(none)"
|
||||||
msgstr "(nič)"
|
msgstr "(nič)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1084
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1010
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "About %s"
|
||||||
|
msgstr "O programe %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1075
|
||||||
msgid "Author:"
|
msgid "Author:"
|
||||||
msgstr "Autor:"
|
msgstr "Autor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1091
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1082
|
||||||
msgid "Copyright:"
|
msgid "Copyright:"
|
||||||
msgstr "Copyright:"
|
msgstr "Copyright:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1098
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1089
|
||||||
msgid "Date:"
|
msgid "Date:"
|
||||||
msgstr "Dátum:"
|
msgstr "Dátum:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1107
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:1098
|
||||||
msgid "Image Types:"
|
msgid "Image Types:"
|
||||||
msgstr "Typ obrázka:"
|
msgstr "Typ obrázka:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Script-Fu _Console"
|
||||||
msgstr "Script-Fu konzola"
|
msgstr "Script-Fu konzola"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:123 ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:152
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
|
||||||
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu"
|
||||||
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Script-Fu"
|
msgstr "<Toolbox>/Rozš./Script-Fu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -178,66 +178,54 @@ msgid "_Logos"
|
||||||
msgstr "_Logá"
|
msgstr "_Logá"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:276
|
||||||
msgid "Make Br_ush"
|
|
||||||
msgstr "Vytvoriť Št_etec"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
|
|
||||||
msgid "_Misc"
|
msgid "_Misc"
|
||||||
msgstr "_Rôzne"
|
msgstr "_Rôzne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:278
|
||||||
msgid "_Patterns"
|
msgid "_Patterns"
|
||||||
msgstr "_Vzorky"
|
msgstr "_Vzorky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:280
|
||||||
msgid "_Test"
|
msgid "_Test"
|
||||||
msgstr "_Test"
|
msgstr "_Test"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:282
|
||||||
msgid "_Utils"
|
msgid "_Utils"
|
||||||
msgstr "_Nástroje"
|
msgstr "_Nástroje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:284
|
||||||
msgid "_Web Page Themes"
|
msgid "_Web Page Themes"
|
||||||
msgstr "Témy _www stránky"
|
msgstr "Témy _www stránky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:286
|
||||||
msgid "_Alien Glow"
|
msgid "_Alien Glow"
|
||||||
msgstr "Mimo_zemská žiara"
|
msgstr "Mimo_zemská žiara"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:288
|
||||||
msgid "_Beveled Pattern"
|
msgid "_Beveled Pattern"
|
||||||
msgstr "_Skosená vzorka"
|
msgstr "_Skosená vzorka"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:292
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:290
|
||||||
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
msgid "_Classic.Gimp.Org"
|
||||||
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:293
|
||||||
msgid "Alpha to _Logo"
|
msgid "Alpha to _Logo"
|
||||||
msgstr "Alfa do _loga"
|
msgstr "Alfa do _loga"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:295
|
||||||
msgid "A_nimators"
|
msgid "A_nimators"
|
||||||
msgstr "A_nimátori"
|
msgstr "A_nimátori"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:297
|
||||||
msgid "_Decor"
|
msgid "_Decor"
|
||||||
msgstr "_Ozdoba"
|
msgstr "_Ozdoba"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:299
|
||||||
msgid "_Render"
|
msgid "_Render"
|
||||||
msgstr "_Vykresliť"
|
msgstr "_Vykresliť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:303
|
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
|
||||||
msgid "_Selection"
|
|
||||||
msgstr "_Výber"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
|
|
||||||
msgid "Stencil _Ops"
|
|
||||||
msgstr "_Voľby maľovania"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
|
|
||||||
msgid "_Refresh Scripts"
|
msgid "_Refresh Scripts"
|
||||||
msgstr "_Znovunačítať skripty"
|
msgstr "_Znovunačítať skripty"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -698,15 +686,15 @@ msgstr "Nadp_is..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
||||||
msgid "Height"
|
msgid "Height"
|
||||||
msgstr "Výška"
|
msgstr "Výška"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Šírka"
|
msgstr "Šírka"
|
||||||
|
@ -764,7 +752,7 @@ msgstr "Prechod"
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
||||||
msgid "Gradient reverse"
|
msgid "Gradient reverse"
|
||||||
|
@ -854,17 +842,17 @@ msgid "_Camouflage..."
|
||||||
msgstr "_Kamufláž..."
|
msgstr "_Kamufláž..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
||||||
msgid "C_arve-It..."
|
|
||||||
msgstr "_Vyrezať-to..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|
||||||
msgid "Carve white areas"
|
msgid "Carve white areas"
|
||||||
msgstr "Vyrezať biele oblasti"
|
msgstr "Vyrezať biele oblasti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
||||||
msgid "Image to carve"
|
msgid "Image to carve"
|
||||||
msgstr "Obrázok na vyrezanie"
|
msgstr "Obrázok na vyrezanie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
||||||
|
msgid "Stencil C_arve..."
|
||||||
|
msgstr "Šablóna _vyrezania..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
||||||
msgid "Background image"
|
msgid "Background image"
|
||||||
|
@ -919,45 +907,45 @@ msgid "Keep background"
|
||||||
msgstr "Nemeniť pozadie"
|
msgstr "Nemeniť pozadie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
||||||
msgid "C_hrome-It..."
|
|
||||||
msgstr "Pochrómuj-to..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
||||||
msgid "Chrome balance"
|
msgid "Chrome balance"
|
||||||
msgstr "Vyváženosť chrómovania"
|
msgstr "Vyváženosť chrómovania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
||||||
msgid "Chrome factor"
|
msgid "Chrome factor"
|
||||||
msgstr "Faktor chrómovania"
|
msgstr "Faktor chrómovania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
||||||
msgid "Chrome lightness"
|
msgid "Chrome lightness"
|
||||||
msgstr "Svetlosť chrómovania"
|
msgstr "Svetlosť chrómovania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
||||||
msgid "Chrome saturation"
|
msgid "Chrome saturation"
|
||||||
msgstr "Sýtosť chrómovania"
|
msgstr "Sýtosť chrómovania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
||||||
msgid "Chrome white areas"
|
msgid "Chrome white areas"
|
||||||
msgstr "Pochrómovať biele oblasti"
|
msgstr "Pochrómovať biele oblasti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
||||||
msgid "Environment map"
|
msgid "Environment map"
|
||||||
msgstr "Mapa prostredia"
|
msgstr "Mapa prostredia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
||||||
msgid "Highlight balance"
|
msgid "Highlight balance"
|
||||||
msgstr "Vyváženie svetiel"
|
msgstr "Vyváženie svetiel"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
||||||
|
msgid "Stencil C_hrome-..."
|
||||||
|
msgstr "Šablóna chrómovania-..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
||||||
msgid "C_hrome..."
|
msgid "C_hrome..."
|
||||||
msgstr "Chrómovať..."
|
msgstr "Chrómovať..."
|
||||||
|
@ -1085,8 +1073,8 @@ msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
|
||||||
msgstr "Prah (väčší 1<-->255 menší)"
|
msgstr "Prah (väčší 1<-->255 menší)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
||||||
msgid "_Distress Selection..."
|
msgid "_Distort..."
|
||||||
msgstr "Nú_dzový výber..."
|
msgstr "_Deformovať..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
||||||
|
@ -1196,8 +1184,8 @@ msgid "Use growing selection"
|
||||||
msgstr "Použiť rastúci výber"
|
msgstr "Použiť rastúci výber"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
||||||
msgid "_Fade Outline..."
|
msgid "_Fade to Layer Mask..."
|
||||||
msgstr "_Pozvolný obrys..."
|
msgstr "_Vyblednúť na masku vrstvy..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
||||||
|
@ -1246,25 +1234,25 @@ msgid "Font _size (pixels)"
|
||||||
msgstr "Veľkosť pí_sma (v bodoch)"
|
msgstr "Veľkosť pí_sma (v bodoch)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
||||||
|
msgid "Render _Font Map..."
|
||||||
|
msgstr "Generovať mapu _písma..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
||||||
msgid "Use font _name as text"
|
msgid "Use font _name as text"
|
||||||
msgstr "Používať _názov písma ako text"
|
msgstr "Používať _názov písma ako text"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
||||||
msgid "_Border (pixels)"
|
msgid "_Border (pixels)"
|
||||||
msgstr "_Okraj (v bodoch)"
|
msgstr "_Okraj (v bodoch)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
||||||
msgid "_Color scheme"
|
msgid "_Color scheme"
|
||||||
msgstr "_Farebná schéma"
|
msgstr "_Farebná schéma"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
||||||
msgid "_Filter (regexp)"
|
msgid "_Filter (regexp)"
|
||||||
msgstr "_Filter (regexp)"
|
msgstr "_Filter (regexp)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
|
|
||||||
msgid "_Font Map..."
|
|
||||||
msgstr "_Mapa písma..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
|
||||||
msgid "_Labels"
|
msgid "_Labels"
|
||||||
msgstr "_Označenia"
|
msgstr "_Označenia"
|
||||||
|
@ -1431,9 +1419,9 @@ msgstr "Veľkosť ohraničenia (v bodoch)"
|
||||||
msgid "Gradient Beve_l..."
|
msgid "Gradient Beve_l..."
|
||||||
msgstr "_Skosený prechod..."
|
msgstr "_Skosený prechod..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
||||||
msgid "Custom _Gradient..."
|
msgid "Render _Image..."
|
||||||
msgstr "V_lastný prechod..."
|
msgstr "Generovať _obrázok..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
||||||
msgid "X divisions"
|
msgid "X divisions"
|
||||||
|
@ -1585,34 +1573,35 @@ msgid "Sharpness (degrees)"
|
||||||
msgstr "Ostrosť (v stupňoch)"
|
msgstr "Ostrosť (v stupňoch)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
||||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
|
||||||
msgstr "Eliptycké, neostré..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
|
|
||||||
msgid "Feathering"
|
msgid "Feathering"
|
||||||
msgstr "Neostrosť"
|
msgstr "Neostrosť"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Názov"
|
msgstr "Názov"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
||||||
|
msgid "New Elli_ptical..."
|
||||||
|
msgstr "Nový _eliptický..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
|
||||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
msgid "New Elliptical, Feathered..."
|
||||||
msgstr "Obdĺžníkové , neostré..."
|
msgstr "Nový eliptycký, neostrý..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
|
||||||
|
msgid "New Re_ctangular..."
|
||||||
|
msgstr "Nový _obdĺžnikový..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
||||||
|
msgid "New Rectangular, Feathered..."
|
||||||
|
msgstr "Nový obdĺžnikový, neostrý..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Rozostup"
|
msgstr "Rozostup"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
|
|
||||||
msgid "_Elliptical..."
|
|
||||||
msgstr "_Eliptický..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
|
|
||||||
msgid "_Rectangular..."
|
|
||||||
msgstr "_Obdĺžnikový..."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
||||||
msgid "Create shadow"
|
msgid "Create shadow"
|
||||||
msgstr "Vytvoriť tieň"
|
msgstr "Vytvoriť tieň"
|
||||||
|
@ -1655,6 +1644,31 @@ msgstr "Sépia"
|
||||||
msgid "_Old Photo..."
|
msgid "_Old Photo..."
|
||||||
msgstr "Stará f_otografia..."
|
msgstr "Stará f_otografia..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
||||||
|
msgid "Brush name"
|
||||||
|
msgstr "Názov štetca"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
||||||
|
msgid "File name"
|
||||||
|
msgstr "Názov súboru"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
|
||||||
|
msgid "New _Brush..."
|
||||||
|
msgstr "Nový š_tetec..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
|
||||||
|
msgid "New _Pattern..."
|
||||||
|
msgstr "Nová _vzorka..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
|
||||||
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
||||||
|
msgid "Pattern name"
|
||||||
|
msgstr "Názov vzorky"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
||||||
msgid "Angle"
|
msgid "Angle"
|
||||||
msgstr "Uhol"
|
msgstr "Uhol"
|
||||||
|
@ -1796,15 +1810,6 @@ msgstr "Polomer hrany"
|
||||||
msgid "_Round Corners..."
|
msgid "_Round Corners..."
|
||||||
msgstr "_Zaobliť rohy..."
|
msgstr "_Zaobliť rohy..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
|
||||||
msgid "Brush name"
|
|
||||||
msgstr "Názov štetca"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
|
|
||||||
msgid "File name"
|
|
||||||
msgstr "Názov súboru"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
||||||
msgid "To _Brush..."
|
msgid "To _Brush..."
|
||||||
msgstr "Do štetca..."
|
msgstr "Do štetca..."
|
||||||
|
@ -1813,10 +1818,6 @@ msgstr "Do štetca..."
|
||||||
msgid "To _Image"
|
msgid "To _Image"
|
||||||
msgstr "Do o_brázku"
|
msgstr "Do o_brázku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
|
|
||||||
msgid "Pattern name"
|
|
||||||
msgstr "Názov vzorky"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
|
||||||
msgid "To _Pattern..."
|
msgid "To _Pattern..."
|
||||||
msgstr "Do _vzorky..."
|
msgstr "Do _vzorky..."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue