mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
f1ab68e572
commit
1609a90bfa
|
@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "
|
||||||
#: plug-ins/common/xpm.c:812 plug-ins/maze/maze_face.c:204
|
#: plug-ins/common/xpm.c:812 plug-ins/maze/maze_face.c:204
|
||||||
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:643 plug-ins/xjt/xjt.c:805
|
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:643 plug-ins/xjt/xjt.c:805
|
||||||
msgid "Parameter Settings"
|
msgid "Parameter Settings"
|
||||||
msgstr "<EFBFBD>ヤチホマラヒノ ミチメチヘナヤメヲラ"
|
msgstr "Зм╕на параметр╕в"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/align_layers.c:487
|
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/align_layers.c:487
|
||||||
msgid "Collect"
|
msgid "Collect"
|
||||||
|
@ -6274,23 +6274,23 @@ msgstr "<Image>/
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:147
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:147
|
||||||
msgid "The layer preserves transparency."
|
msgid "The layer preserves transparency."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Канал збер╕га╓ прозор╕сть."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:153
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:153
|
||||||
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
|
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Малюнку RGBA/GRAYA не вибрано."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:222
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:222
|
||||||
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
|
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пор╕г альфа-каналу: Замальовування прозорост╕..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:266
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:266
|
||||||
msgid "Threshold Alpha"
|
msgid "Threshold Alpha"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пор╕г альфа-каналу"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/tiff.c:685
|
#: plug-ins/common/tiff.c:685
|
||||||
msgid "TIFF Channel"
|
msgid "TIFF Channel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Канал TIFF"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1525
|
#: plug-ins/common/tiff.c:1525
|
||||||
msgid "Save as TIFF"
|
msgid "Save as TIFF"
|
||||||
|
@ -6306,11 +6306,11 @@ msgstr "LZW"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1553
|
#: plug-ins/common/tiff.c:1553
|
||||||
msgid "Pack Bits"
|
msgid "Pack Bits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Впакован╕ б╕ти"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1554
|
#: plug-ins/common/tiff.c:1554
|
||||||
msgid "Deflate"
|
msgid "Deflate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Здути"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/tiff.c:1555
|
#: plug-ins/common/tiff.c:1555
|
||||||
msgid "JPEG"
|
msgid "JPEG"
|
||||||
|
@ -6450,7 +6450,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:541
|
#: plug-ins/common/uniteditor.c:541
|
||||||
msgid "How many units make up an inch."
|
msgid "How many units make up an inch."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ск╕льки одиниць припада╓ на дюйм."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:542
|
#: plug-ins/common/uniteditor.c:542
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -6467,15 +6467,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:551
|
#: plug-ins/common/uniteditor.c:551
|
||||||
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
|
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Скорочення одиниц╕ (наприклад, \"см\" для сантиметр╕в)."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:553
|
#: plug-ins/common/uniteditor.c:553
|
||||||
msgid "The unit's singular form."
|
msgid "The unit's singular form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Одиниця в однин╕."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:554
|
#: plug-ins/common/uniteditor.c:554
|
||||||
msgid "The unit's plural form."
|
msgid "The unit's plural form."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Одиниця в множин╕."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/uniteditor.c:570
|
#: plug-ins/common/uniteditor.c:570
|
||||||
msgid "Saved"
|
msgid "Saved"
|
||||||
|
@ -6551,23 +6551,23 @@ msgstr "
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/video.c:44
|
#: plug-ins/common/video.c:44
|
||||||
msgid "Staggered"
|
msgid "Staggered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ших╕вниця"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/video.c:45
|
#: plug-ins/common/video.c:45
|
||||||
msgid "Large staggered"
|
msgid "Large staggered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Велика шах╕вниця"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/video.c:46
|
#: plug-ins/common/video.c:46
|
||||||
msgid "Striped"
|
msgid "Striped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Смуги"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/video.c:47
|
#: plug-ins/common/video.c:47
|
||||||
msgid "Wide-striped"
|
msgid "Wide-striped"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Широк╕ смуги"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/video.c:48
|
#: plug-ins/common/video.c:48
|
||||||
msgid "Long-staggered"
|
msgid "Long-staggered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Довга шах╕вниця"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/video.c:49
|
#: plug-ins/common/video.c:49
|
||||||
msgid "3x3"
|
msgid "3x3"
|
||||||
|
@ -6616,11 +6616,11 @@ msgstr "<Image>/
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:160
|
#: plug-ins/common/vpropagate.c:160
|
||||||
msgid "More White (Larger Value)"
|
msgid "More White (Larger Value)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Св╕тл╕ше (б╕льш╕ значення)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:163
|
#: plug-ins/common/vpropagate.c:163
|
||||||
msgid "More Black (Smaller Value)"
|
msgid "More Black (Smaller Value)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Темн╕ше (менш╕ значення)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:166
|
#: plug-ins/common/vpropagate.c:166
|
||||||
msgid "Middle Value to Peaks"
|
msgid "Middle Value to Peaks"
|
||||||
|
@ -6665,11 +6665,11 @@ msgstr "
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:987
|
#: plug-ins/common/vpropagate.c:987
|
||||||
msgid "Lower Threshold:"
|
msgid "Lower Threshold:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нижн╕й пор╕г:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:996
|
#: plug-ins/common/vpropagate.c:996
|
||||||
msgid "Upper Threshold:"
|
msgid "Upper Threshold:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Верхн╕й пор╕г:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1005
|
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1005
|
||||||
msgid "Propagating Rate:"
|
msgid "Propagating Rate:"
|
||||||
|
@ -7024,19 +7024,19 @@ msgstr "XBM:
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:814
|
#: plug-ins/common/xbm.c:814
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
|
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "XBM: неможливо зчитати заголовок (ftell == %ld)\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:820
|
#: plug-ins/common/xbm.c:820
|
||||||
msgid "XBM: no image width specified\n"
|
msgid "XBM: no image width specified\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "XBM: не вказано ширини зображення\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:826
|
#: plug-ins/common/xbm.c:826
|
||||||
msgid "XBM: no image height specified\n"
|
msgid "XBM: no image height specified\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "XBM: не вказано висоти зображення\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:832
|
#: plug-ins/common/xbm.c:832
|
||||||
msgid "XBM: no image data type specified\n"
|
msgid "XBM: no image data type specified\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "XBM: не вказано типу даних зображення\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. The image is not black-and-white.
|
#. The image is not black-and-white.
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:965
|
#: plug-ins/common/xbm.c:965
|
||||||
|
@ -7105,19 +7105,19 @@ msgstr "
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xpm.c:825
|
#: plug-ins/common/xpm.c:825
|
||||||
msgid "Alpha Threshold:"
|
msgid "Alpha Threshold:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пор╕г альфа-каналу:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xwd.c:381
|
#: plug-ins/common/xwd.c:381
|
||||||
msgid "can't open file for reading"
|
msgid "can't open file for reading"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо в╕дкрити файл для зчитування"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xwd.c:388
|
#: plug-ins/common/xwd.c:388
|
||||||
msgid "can't open file as XWD file"
|
msgid "can't open file as XWD file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо в╕дкрити файл як XWD"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xwd.c:402
|
#: plug-ins/common/xwd.c:402
|
||||||
msgid "can't get memory for colormap"
|
msgid "can't get memory for colormap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "неможливо вид╕лити пам'ять для мапи кольор╕в"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xwd.c:421
|
#: plug-ins/common/xwd.c:421
|
||||||
msgid "can't read color entries"
|
msgid "can't read color entries"
|
||||||
|
@ -7149,7 +7149,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xwd.c:1322
|
#: plug-ins/common/xwd.c:1322
|
||||||
msgid "No memory for mapping colors"
|
msgid "No memory for mapping colors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нема╓ пам'ят╕ для в╕дображення кольор╕в"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xwd.c:2008
|
#: plug-ins/common/xwd.c:2008
|
||||||
msgid "Error during writing indexed/grey image"
|
msgid "Error during writing indexed/grey image"
|
||||||
|
@ -7258,7 +7258,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/fits/fits.c:1028
|
#: plug-ins/fits/fits.c:1028
|
||||||
msgid "Image Composing"
|
msgid "Image Composing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Складання зображення"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/flame/flame.c:144
|
#: plug-ins/flame/flame.c:144
|
||||||
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
|
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
|
||||||
|
@ -7361,11 +7361,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1096
|
#: plug-ins/flame/flame.c:1096
|
||||||
msgid "Colormap:"
|
msgid "Colormap:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Мапа кольор╕в:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1144
|
#: plug-ins/flame/flame.c:1144
|
||||||
msgid "Custom Gradient"
|
msgid "Custom Gradient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нетиповий град╕╓нт:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/flame/flame.c:1164
|
#: plug-ins/flame/flame.c:1164
|
||||||
msgid "Camera"
|
msgid "Camera"
|
||||||
|
@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr "
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/fp/fp.c:133
|
#: plug-ins/fp/fp.c:133
|
||||||
msgid "Applying the Filter Pack..."
|
msgid "Applying the Filter Pack..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Застосування набору ф╕льтр╕в..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
|
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
|
||||||
msgid "Darker:"
|
msgid "Darker:"
|
||||||
|
@ -7988,7 +7988,7 @@ msgstr "
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1967
|
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1967
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
|
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Номер кадру призначення (%ld - %ld)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1971 plug-ins/gap/gap_lib.c:2048
|
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1971 plug-ins/gap/gap_lib.c:2048
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2236
|
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2236
|
||||||
|
@ -8030,7 +8030,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2128
|
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2128
|
||||||
msgid "Duplicate Frame Range"
|
msgid "Duplicate Frame Range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дублювати д╕апазон кадр╕в"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2231
|
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2231
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
|
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
|
||||||
msgid "IQSCALE:"
|
msgid "IQSCALE:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IQSCALE:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:339
|
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:339
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9123,7 +9123,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
|
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
|
||||||
msgid "PQSCALE:"
|
msgid "PQSCALE:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PQSCALE:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:347
|
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:347
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9133,7 +9133,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
|
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
|
||||||
msgid "BQSCALE:"
|
msgid "BQSCALE:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BQSCALE:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:355
|
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:355
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9181,7 +9181,7 @@ msgstr "
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
|
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
|
||||||
msgid "Videoformat"
|
msgid "Videoformat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "В╕деоформат"
|
||||||
|
|
||||||
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
|
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
|
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
|
||||||
|
@ -9232,15 +9232,15 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:377
|
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:377
|
||||||
msgid "Duplicate selected Frames"
|
msgid "Duplicate selected Frames"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дублювати вибран╕ кадри"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:381
|
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:381
|
||||||
msgid "Delete selected Frames"
|
msgid "Delete selected Frames"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Стерти вибран╕ кадри"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:390
|
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:390
|
||||||
msgid "Goto 1st Frame"
|
msgid "Goto 1st Frame"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перейти на перший кадр"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:394
|
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:394
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr "
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:333
|
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:333
|
||||||
msgid "Custom Palette"
|
msgid "Custom Palette"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Нетипова пал╕тра"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:334
|
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:334
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9595,7 +9595,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:642
|
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:642
|
||||||
msgid "Exclude BG-Layer"
|
msgid "Exclude BG-Layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Виключаючи шар тла"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:643
|
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:643
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -9614,19 +9614,19 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:969
|
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:969
|
||||||
msgid "Frames to Image"
|
msgid "Frames to Image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Кадри у зображення"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:970
|
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:970
|
||||||
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
|
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Створити багатошарове зображення з кадр╕в"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1111
|
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1111
|
||||||
msgid "Flattening Frames..."
|
msgid "Flattening Frames..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Зведення кадр╕в..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1112
|
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1112
|
||||||
msgid "Converting Frames..."
|
msgid "Converting Frames..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Перетворення кадр╕в..."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1260
|
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1260
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -10225,7 +10225,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2975
|
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2975
|
||||||
msgid "Fade out:"
|
msgid "Fade out:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Згасання:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2998
|
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2998
|
||||||
msgid "Gradient:"
|
msgid "Gradient:"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue