Updated Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Syrota 2000-10-13 08:12:29 +00:00
parent f1ab68e572
commit 1609a90bfa
1 changed files with 50 additions and 50 deletions

View File

@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/xpm.c:812 plug-ins/maze/maze_face.c:204
#: plug-ins/mosaic/mosaic.c:643 plug-ins/xjt/xjt.c:805
msgid "Parameter Settings"
msgstr "<EFBFBD>ヤチホマラヒノ ミチメチヘナヤメヲラ"
msgstr "Зм╕на параметр╕в"
#: plug-ins/common/align_layers.c:454 plug-ins/common/align_layers.c:487
msgid "Collect"
@ -6274,23 +6274,23 @@ msgstr "<Image>/
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:147
msgid "The layer preserves transparency."
msgstr ""
msgstr "Канал збер╕га╓ прозор╕сть."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:153
msgid "RGBA/GRAYA drawable is not selected."
msgstr ""
msgstr "Малюнку RGBA/GRAYA не вибрано."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:222
msgid "Threshold Alpha: Coloring Transparency..."
msgstr ""
msgstr "Пор╕г альфа-каналу: Замальовування прозорост╕..."
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:266
msgid "Threshold Alpha"
msgstr ""
msgstr "Пор╕г альфа-каналу"
#: plug-ins/common/tiff.c:685
msgid "TIFF Channel"
msgstr ""
msgstr "Канал TIFF"
#: plug-ins/common/tiff.c:1525
msgid "Save as TIFF"
@ -6306,11 +6306,11 @@ msgstr "LZW"
#: plug-ins/common/tiff.c:1553
msgid "Pack Bits"
msgstr ""
msgstr "Впакован╕ б╕ти"
#: plug-ins/common/tiff.c:1554
msgid "Deflate"
msgstr ""
msgstr "Здути"
#: plug-ins/common/tiff.c:1555
msgid "JPEG"
@ -6450,7 +6450,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:541
msgid "How many units make up an inch."
msgstr ""
msgstr "Ск╕льки одиниць припада╓ на дюйм."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:542
msgid ""
@ -6467,15 +6467,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/uniteditor.c:551
msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
msgstr ""
msgstr "Скорочення одиниц╕ (наприклад, \"см\" для сантиметр╕в)."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:553
msgid "The unit's singular form."
msgstr ""
msgstr "Одиниця в однин╕."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:554
msgid "The unit's plural form."
msgstr ""
msgstr "Одиниця в множин╕."
#: plug-ins/common/uniteditor.c:570
msgid "Saved"
@ -6551,23 +6551,23 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/video.c:44
msgid "Staggered"
msgstr ""
msgstr "Ших╕вниця"
#: plug-ins/common/video.c:45
msgid "Large staggered"
msgstr ""
msgstr "Велика шах╕вниця"
#: plug-ins/common/video.c:46
msgid "Striped"
msgstr ""
msgstr "Смуги"
#: plug-ins/common/video.c:47
msgid "Wide-striped"
msgstr ""
msgstr "Широк╕ смуги"
#: plug-ins/common/video.c:48
msgid "Long-staggered"
msgstr ""
msgstr "Довга шах╕вниця"
#: plug-ins/common/video.c:49
msgid "3x3"
@ -6616,11 +6616,11 @@ msgstr "<Image>/
#: plug-ins/common/vpropagate.c:160
msgid "More White (Larger Value)"
msgstr ""
msgstr "Св╕тл╕ше (б╕льш╕ значення)"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:163
msgid "More Black (Smaller Value)"
msgstr ""
msgstr "Темн╕ше (менш╕ значення)"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:166
msgid "Middle Value to Peaks"
@ -6665,11 +6665,11 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/vpropagate.c:987
msgid "Lower Threshold:"
msgstr ""
msgstr "Нижн╕й пор╕г:"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:996
msgid "Upper Threshold:"
msgstr ""
msgstr "Верхн╕й пор╕г:"
#: plug-ins/common/vpropagate.c:1005
msgid "Propagating Rate:"
@ -7024,19 +7024,19 @@ msgstr "XBM:
#: plug-ins/common/xbm.c:814
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr ""
msgstr "XBM: неможливо зчитати заголовок (ftell == %ld)\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:820
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr ""
msgstr "XBM: не вказано ширини зображення\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:826
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr ""
msgstr "XBM: не вказано висоти зображення\n"
#: plug-ins/common/xbm.c:832
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr ""
msgstr "XBM: не вказано типу даних зображення\n"
#. The image is not black-and-white.
#: plug-ins/common/xbm.c:965
@ -7105,19 +7105,19 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/xpm.c:825
msgid "Alpha Threshold:"
msgstr ""
msgstr "Пор╕г альфа-каналу:"
#: plug-ins/common/xwd.c:381
msgid "can't open file for reading"
msgstr ""
msgstr "неможливо в╕дкрити файл для зчитування"
#: plug-ins/common/xwd.c:388
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr ""
msgstr "неможливо в╕дкрити файл як XWD"
#: plug-ins/common/xwd.c:402
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr ""
msgstr "неможливо вид╕лити пам'ять для мапи кольор╕в"
#: plug-ins/common/xwd.c:421
msgid "can't read color entries"
@ -7149,7 +7149,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/common/xwd.c:1322
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr ""
msgstr "Нема╓ пам'ят╕ для в╕дображення кольор╕в"
#: plug-ins/common/xwd.c:2008
msgid "Error during writing indexed/grey image"
@ -7258,7 +7258,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/fits/fits.c:1028
msgid "Image Composing"
msgstr ""
msgstr "Складання зображення"
#: plug-ins/flame/flame.c:144
msgid "<Image>/Filters/Render/Nature/Flame..."
@ -7361,11 +7361,11 @@ msgstr ""
#: plug-ins/flame/flame.c:1096
msgid "Colormap:"
msgstr ""
msgstr "Мапа кольор╕в:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1144
msgid "Custom Gradient"
msgstr ""
msgstr "Нетиповий град╕╓нт:"
#: plug-ins/flame/flame.c:1164
msgid "Camera"
@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/fp/fp.c:133
msgid "Applying the Filter Pack..."
msgstr ""
msgstr "Застосування набору ф╕льтр╕в..."
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:27
msgid "Darker:"
@ -7988,7 +7988,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1967
#, c-format
msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
msgstr ""
msgstr "Номер кадру призначення (%ld - %ld)"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:1971 plug-ins/gap/gap_lib.c:2048
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2236
@ -8030,7 +8030,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2128
msgid "Duplicate Frame Range"
msgstr ""
msgstr "Дублювати д╕апазон кадр╕в"
#: plug-ins/gap/gap_lib.c:2231
#, c-format
@ -9113,7 +9113,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:338
msgid "IQSCALE:"
msgstr ""
msgstr "IQSCALE:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:339
msgid ""
@ -9123,7 +9123,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:346
msgid "PQSCALE:"
msgstr ""
msgstr "PQSCALE:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:347
msgid ""
@ -9133,7 +9133,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:354
msgid "BQSCALE:"
msgstr ""
msgstr "BQSCALE:"
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:355
msgid ""
@ -9181,7 +9181,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:405
msgid "Videoformat"
msgstr ""
msgstr "В╕деоформат"
#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
#: plug-ins/gap/gap_mpege.c:413
@ -9232,15 +9232,15 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:377
msgid "Duplicate selected Frames"
msgstr ""
msgstr "Дублювати вибран╕ кадри"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:381
msgid "Delete selected Frames"
msgstr ""
msgstr "Стерти вибран╕ кадри"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:390
msgid "Goto 1st Frame"
msgstr ""
msgstr "Перейти на перший кадр"
#: plug-ins/gap/gap_navigator_dialog.c:394
msgid ""
@ -9392,7 +9392,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:333
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
msgstr "Нетипова пал╕тра"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:334
msgid ""
@ -9595,7 +9595,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:642
msgid "Exclude BG-Layer"
msgstr ""
msgstr "Виключаючи шар тла"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:643
msgid ""
@ -9614,19 +9614,19 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:969
msgid "Frames to Image"
msgstr ""
msgstr "Кадри у зображення"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:970
msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
msgstr ""
msgstr "Створити багатошарове зображення з кадр╕в"
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1111
msgid "Flattening Frames..."
msgstr ""
msgstr "Зведення кадр╕в..."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1112
msgid "Converting Frames..."
msgstr ""
msgstr "Перетворення кадр╕в..."
#: plug-ins/gap/gap_range_ops.c:1260
msgid ""
@ -10225,7 +10225,7 @@ msgstr ""
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2975
msgid "Fade out:"
msgstr ""
msgstr "Згасання:"
#: plug-ins/gfig/gfig.c:2998
msgid "Gradient:"