From 15b31d1b7245d743c7a2608735f352ccdbe8dea9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hugo Carvalho Date: Thu, 7 Jul 2022 11:35:43 +0000 Subject: [PATCH] Update Portuguese translation --- po-tips/pt.po | 125 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po-tips/pt.po b/po-tips/pt.po index b599d0b67d..f2c2ecb34d 100644 --- a/po-tips/pt.po +++ b/po-tips/pt.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-21 17:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-22 13:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-07 12:35+0100\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.1\n" -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:18 msgid "" "You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing " "the F1 key at any time. This also works inside the menus." @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "premindo a tecla F1 em qualquer altura. Isto também funciona dentro dos " "menus." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:24 msgid "" "GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of " "slides or filters, such that looking through them you see a composite of " @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" "uma série de acetatos empilhados, de forma a que olhando através dessa " "pilha, pode observar o resultado da combinação de todos eles." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:31 msgid "" "You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of " "a layer in the Layers dialog." @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" "Pode realizar muitas operações em camadas clicando com o botão direito do " "rato na etiqueta de texto de uma camada no painel "Camadas"." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:37 msgid "" "Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension ." "xcf). This preserves the layers and many aspects of your work-in-" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "trabalhar nele mais tarde. Assim que o projeto estiver terminado, pode " "exportá-lo nos formatos JPEG, PNG, GIF, etc." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:45 msgid "" "Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, " "you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "atual. Nalguns casos, terá de unir todas as camadas numa só (menu " "Imagem→Achatar imagem) se quiser que o complemento funcione em toda a imagem." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:52 msgid "" "If a layer's name in the Layers dialog is displayed in bold, this " "layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using " @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "canal alfa à imagem no menu "Camada→Transparência→Adicionar canal " "alfa"." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:59 msgid "" "Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by " "a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB " @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" "Camada→Transparência→Adicionar canal alfa" ou unir todas as camadas " "numa só no menu "Imagem→Achatar imagem"." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:68 msgid "" "You can adjust or move a selection by using Alt-drag. If this makes " "the window move, your window manager uses the Alt key already. Most " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" "tt> ou para usar a tecla Super (tecla "Windows" ou tecla " ""Cmd" em Mac OSX) em vez dessa." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:82 msgid "" "You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color " "from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will " @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" "da caixa de ferramentas ou de uma paleta de cores e largá-la numa imagem " "enche a seleção atual com essa cor." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:89 msgid "" "You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally " "hold Spacebar while you move the mouse)." @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "da imagem ou como alternativa, manter premida a barra de espaços " "enquanto move o rato (não é necessário clicar)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:95 msgid "" "Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged " "selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them " @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "" "desmarque o item no menu "Ver→Atrair às guias". Pode remover as " "guias arrastando-as para fora da imagem com a ferramenta "Mover"." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:102 msgid "" "You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. " "This will create a new image containing only that layer." @@ -154,20 +154,19 @@ msgstr "" "de ferramentas (onde estão os botões das ferramentas principais). Isto " "criará uma nova imagem contendo só essa camada." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:108 msgid "" "A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active " -"layer before doing other operations on the image. Click on the "New " -"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or " -"use the menus to do the same." +"layer before doing other operations on the image. Click on the \"New Layer\" " +"or the \"Anchor Layer\" button in the Layers dialog, or use the menus to do " +"the same." msgstr "" "Uma seleção flutuante tem de estar ancorada a uma nova camada ou à última " "camada ativa antes de realizar outras operações com a imagem. Clique no " -"botão "Nova camada" ou "Ancorar camada" no painel "" -"Camadas" ou utilize o menu "Camada→Para nova camada" ou o " -"menu "Camada→Ancorar camada"." +"botão \"Nova camada\" ou \"Ancorar camada\" no painel Camadas ou utilize os " +"menus para fazer o mesmo." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:116 msgid "" "GIMP supports gzip compression on the fly. Just add .gz (or ." "bz2, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will " @@ -178,7 +177,7 @@ msgstr "" "imagem será gravada comprimida. Claro que também pode carregar as imagens " "comprimidas com a mesma facilidade." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:124 msgid "" "Pressing and holding the Shift key before making a selection allows " "you to add to the current selection instead of replacing it. Using CtrlTab in an image " "window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs." @@ -277,7 +273,7 @@ msgstr "" "imagem para esconder tudo o que não seja a área da imagem. Carregando de " "novo na tecla Tab volta a mostrar os painéis e ferramentas." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:193 msgid "" "Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "but that one. Shift-click again to show all layers." @@ -287,7 +283,7 @@ msgstr "" "fizer novamente o mesmo com a tecla Shift e clicar no ícone do " "olho, mostra de novo todas as camadas." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:199 msgid "" "Ctrl-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog " "toggles the effect of the layer mask. Alt-clicking on the layer " @@ -298,7 +294,7 @@ msgstr "" "+ clique na miniatura da máscara da camada no painel "Camadas" " "esconde a camada e mostra a máscara e vice-versa." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:206 msgid "" "You can use Ctrl-Tab to cycle through all layers in an " "image (if your window manager doesn't trap those keys...)." @@ -307,7 +303,7 @@ msgstr "" "camadas numa imagem (se o seu gestor de janelas não "aprisionar" " "estas teclas, como acontece em Mac OSX)." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:212 msgid "" "Ctrl-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "color instead of the foreground color. Similarly, Ctrl-clicking " @@ -319,7 +315,7 @@ msgstr "" "maneira, Ctrl + clique com a ferramenta "Pipeta" utiliza " "a cor de fundo em vez da cor de primeiro plano." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:220 msgid "" "Ctrl-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 " "degree angles." @@ -327,18 +323,17 @@ msgstr "" "Ctrl + clicar e arrastar com a ferramenta "Rotação" " "restringirá a rotação a ângulos de 15 graus em 15 graus." -#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28 +#: data/tips/gimp-tips.xml.in:226 msgid "" "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily " -"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels " -"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them " -"with the Curves tool (Colors→Curves)." +"improve their tonal range with the \"Auto\" button in the Levels tool " +"(Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them with the " +"Curves tool (Colors→Curves)." msgstr "" "Se algumas das suas fotografias digitalizadas estiverem com cores esbatidas, " -"pode facilmente melhorar o seu intervalo de cores com o botão "Ajustar " -"automaticamente" na janela Níveis (menu Cores→Níveis). Se existir " -"qualquer dominante de cor, poderá corrigi-la na janela Curvas (menu " -"Cores→Curvas)." +"pode facilmente melhorar o seu intervalo de cores com o botão \"Automático\" " +"na ferramenta Níveis (Cores→Níveis). Se existir qualquer dominante de cor, " +"poderá corrigi-la na ferramenta Curvas (Cores→Curvas)." #~ msgid "Welcome to the GNU Image Manipulation Program!" #~ msgstr "Bem Vindo Ao Programa de Manipulação de Imagem do GNU!"