mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
e47936182e
commit
153236f07d
|
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-02 14:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-02 14:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-24 16:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 16:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Wyrównanie widocznych warstw"
|
|||
#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1965 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:152 ../plug-ins/flame/flame.c:473
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1843 ../plug-ins/flame/flame.c:473
|
||||
#: ../plug-ins/flame/flame.c:649 ../plug-ins/flame/flame.c:971
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
|
||||
|
@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "P_ionowe"
|
|||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1040
|
||||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1852 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:411
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:942
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1027
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:152
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
|
||||
|
@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
|
|||
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2038 ../plug-ins/common/curve-bend.c:839
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1371 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1583
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:471 ../plug-ins/common/file-png.c:1603
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1220 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1208 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
|
||||
|
@ -1056,8 +1056,8 @@ msgstr "Zapis parametrów przeglądarki CML"
|
|||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:318 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1599
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:995
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1093 ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:964
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1064 ../plug-ins/flame/flame.c:442
|
||||
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
|
||||
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
|
||||
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
|
||||
|
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "Koniec pliku lub błąd podczas odczytywania nagłówka obrazu"
|
|||
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:131
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
|
||||
#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:250
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s'"
|
||||
msgstr "Otwieranie „%s”"
|
||||
|
@ -2292,14 +2292,14 @@ msgstr "„%s”: koniec pliku lub błąd podczas odczytywania danych desenia"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:865
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:634 ../plug-ins/common/file-html-table.c:238
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 ../plug-ins/common/file-pix.c:538
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1576 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1596 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 ../plug-ins/common/file-sunras.c:602
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1202 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:663 ../plug-ins/common/file-xwd.c:652
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:310 ../plug-ins/file-fits/fits.c:473
|
||||
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1570
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:985
|
||||
#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:579 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:954
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
msgstr "Eksportowanie „%s”"
|
||||
|
@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr "Nieobsługiwana przestrzeń kolorów w obrazie JP2 „%s”."
|
|||
|
||||
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
|
||||
#. * transparency & just use the full palette
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2286
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2330
|
||||
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można bezstratnie zapisać przezroczystości, zapisano zamiast tego krycie."
|
||||
|
@ -2962,7 +2962,7 @@ msgid "Save creation time"
|
|||
msgstr "Zapis czasu powstania"
|
||||
|
||||
#. Dialog init
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2344
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1413 ../plug-ins/common/file-png.c:2388
|
||||
msgid "PNG"
|
||||
msgstr "PNG"
|
||||
|
||||
|
@ -3182,7 +3182,7 @@ msgid "Import from PDF"
|
|||
msgstr "Import z PDF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1260 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:153
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1844
|
||||
#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5649
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "Zai_mportuj"
|
||||
|
@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Dodanie tego obrazu"
|
|||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1189
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1257
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1355 ../plug-ins/common/file-ps.c:1892
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:944
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "%d. strona"
|
||||
|
@ -3384,31 +3384,31 @@ msgstr ""
|
|||
"Importowany obraz PNG określa przesunięcie %d, %d. Zastosować to "
|
||||
"przesunięcie do warstwy?"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1542
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
|
||||
msgstr "Błąd podczas tworzenia struktur zapisu PNG podczas eksportowania „%s”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1551
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można utworzyć struktury "
|
||||
"informacji nagłówka PNG."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1559
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
|
||||
msgstr "Błąd podczas eksportowania pliku „%s”. Nie można wyeksportować obrazu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2361 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1169
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2405 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2129
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Błąd podczas wczytywania pliku interfejsu użytkownika „%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2362 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1170
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2406 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2130
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1141
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Nieznany błąd"
|
||||
|
||||
|
@ -4499,8 +4499,8 @@ msgstr "Komentarz jest ograniczony do %d znaków."
|
|||
|
||||
#. Begin displaying export progress
|
||||
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:558
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving '%s'"
|
||||
msgstr "Zapisywanie „%s”"
|
||||
|
@ -6813,10 +6813,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. Advanced Options
|
||||
#. Advanced expander
|
||||
#. Advanced options
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1003
|
||||
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:220
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
|
||||
msgid "_Advanced Options"
|
||||
msgstr "Ustawienia za_awansowane"
|
||||
|
||||
|
@ -6906,7 +6904,7 @@ msgid "<b>Advanced Options</b>"
|
|||
msgstr "<b>Opcje zaawansowane</b>"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2144
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1156
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Kompresja"
|
||||
|
||||
|
@ -7131,31 +7129,31 @@ msgstr "Podgląd JPEG"
|
|||
msgid "File size: %s"
|
||||
msgstr "Rozmiar pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:649
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660
|
||||
msgid "Calculating file size..."
|
||||
msgstr "Obliczanie rozmiaru pliku…"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:733 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:876
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
|
||||
msgid "File size: unknown"
|
||||
msgstr "Rozmiar pliku: nieznany"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:796
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
|
||||
msgid "JPEG"
|
||||
msgstr "JPEG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:824
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
|
||||
msgid "_Quality:"
|
||||
msgstr "_Jakość:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:828
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
|
||||
msgid "JPEG quality parameter"
|
||||
msgstr "Parametr jakości JPEG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
|
||||
msgid "_Use quality settings from original image"
|
||||
msgstr "_Ustawienia jakości pierwotnego obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:846
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
|
||||
"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
|
||||
|
@ -7165,120 +7163,122 @@ msgstr ""
|
|||
"niestandardowych ustawień jakości (tablice kwantyzacji), to włączenie tej "
|
||||
"opcji umożliwia uzyskanie prawie takiej samej jakości i rozmiaru pliku."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
|
||||
msgid "Enable preview to obtain the file size."
|
||||
msgstr "Włączenie podglądu określi rozmiar pliku."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
|
||||
msgid "Sho_w preview in image window"
|
||||
msgstr "_Podgląd w oknie obrazu"
|
||||
|
||||
#. Save EXIF data
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:907
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:383
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:366
|
||||
msgid "Save _Exif data"
|
||||
msgstr "Zapisanie danych _Exif"
|
||||
|
||||
#. XMP metadata
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:921
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:393
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:376
|
||||
msgid "Save _XMP data"
|
||||
msgstr "Zapisanie danych _XMP"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:935
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
|
||||
msgid "Save _IPTC data"
|
||||
msgstr "Zapisanie danych _IPTC"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:949
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
|
||||
msgid "Save _thumbnail"
|
||||
msgstr "Zapisanie _miniatury"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:963
|
||||
#. Color profile
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:386
|
||||
msgid "Save color _profile"
|
||||
msgstr "Zapisanie profilu _kolorów"
|
||||
|
||||
#. Comment
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Komentarz"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1034
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
|
||||
msgid "S_moothing:"
|
||||
msgstr "Wygła_dzanie:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1047
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
|
||||
msgid "Interval (MCU rows):"
|
||||
msgstr "Odstęp (rzędy MCU):"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1065
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
|
||||
msgid "Use _restart markers"
|
||||
msgstr "_Markery przywracania"
|
||||
|
||||
#. Optimize
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1084
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
|
||||
msgid "_Optimize"
|
||||
msgstr "_Optymalizacja"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1107
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
|
||||
msgid "Use arithmetic _coding"
|
||||
msgstr "Użycie _kodowania arytmetycznego"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1109
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
|
||||
msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Starsze oprogramowanie może mieć problemy podczas otwierania obrazów "
|
||||
"zakodowanych arytmetycznie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1132
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143
|
||||
msgid "_Progressive"
|
||||
msgstr "_Przyrostowy"
|
||||
|
||||
#. Subsampling
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1150
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
|
||||
msgid "Su_bsampling:"
|
||||
msgstr "Podpró_bkowanie:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1157
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
|
||||
msgid "4:4:4 (best quality)"
|
||||
msgstr "4∶4∶4 (najlepsza jakość)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1159
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170
|
||||
msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
|
||||
msgstr "4∶2∶2 poziomo (zmniejszenie nasycenia o połowę)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
|
||||
msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
|
||||
msgstr "4∶2∶2 pionowo (zmniejszenie nasycenia o połowę)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1163
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
|
||||
msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
|
||||
msgstr "4∶2∶0 (zmniejszenie nasycenia o jedną czwartą)"
|
||||
|
||||
#. DCT method
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1195
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206
|
||||
msgid "_DCT method:"
|
||||
msgstr "Metoda _DCT:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1201
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212
|
||||
msgid "Fast Integer"
|
||||
msgstr "Szybka stałoprzecinkowa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1202
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Stałoprzecinkowa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1203
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
|
||||
msgid "Floating-Point"
|
||||
msgstr "Zmiennoprzecinkowa"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1227
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
|
||||
#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
|
||||
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
|
||||
msgid "_Load Defaults"
|
||||
msgstr "_Wczytaj domyślne"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1236
|
||||
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247
|
||||
msgid "Sa_ve Defaults"
|
||||
msgstr "_Zapisz jako domyślne"
|
||||
|
||||
|
@ -7595,17 +7595,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Agresywny RLE\n"
|
||||
"(nieobsługiwane przez SGI)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:139 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:161
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:179
|
||||
msgid "TIFF image"
|
||||
msgstr "Obraz TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:236
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
|
||||
msgstr "Plik TIFF „%s” nie zawiera żadnych katalogów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:148
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:258
|
||||
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
||||
msgstr "Dodatkowe kanały z nieokreślonymi danymi."
|
||||
|
||||
#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
|
||||
#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
|
||||
#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
|
||||
#. * must be present if there are extra samples". So the files
|
||||
#. * can be considered non-conformant.
|
||||
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
||||
#.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:274
|
||||
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik TIFF niezgodny ze specyfikacją: dodatkowe kanały bez pola "
|
||||
"„ExtraSamples”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:816
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
||||
msgstr "%s-%d-z-%d-stron"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1060
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "Kanały TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1839
|
||||
msgid "Import from TIFF"
|
||||
msgstr "Import z pliku TIFF"
|
||||
|
||||
|
@ -7613,20 +7639,27 @@ msgstr "Import z pliku TIFF"
|
|||
#. or keep as much empty space as possible.
|
||||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||
#. space on the right and bottom.
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:197
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1892
|
||||
msgid "Keep empty space around imported layers"
|
||||
msgstr "Zachowanie pustego miejsca wokół zaimportowanych warstw"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
||||
msgstr "%s-%d-z-%d-stron"
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1909
|
||||
msgid "Process extra channel as:"
|
||||
msgstr "Przetwarzanie dodatkowego kanału:"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:975
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "Kanały TIFF"
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1912
|
||||
msgid "Non-premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Nie jako odwrócone mnożenie alfy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:625
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1913
|
||||
msgid "Premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Jako odwrócone mnożenie alfy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1914
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanał"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:594
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
|
||||
"Group 3\"."
|
||||
|
@ -7634,16 +7667,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Tylko monochromatyczne obrazy mogą być kompresowane za pomocą „CCITT Group "
|
||||
"4” lub „CCITT Group 3”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:639
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608
|
||||
msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
|
||||
msgstr "Indeksowane obrazy nie mogą być kompresowane za pomocą „JPEG”."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:772
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed a scanline write on row %d"
|
||||
msgstr "Zapisanie scanline w rzędzie %d się nie powiodło"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1012
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:981
|
||||
msgid ""
|
||||
"The TIFF format only supports comments in\n"
|
||||
"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
|
||||
|
@ -7652,40 +7685,40 @@ msgstr ""
|
|||
"zapisane w 7-bitowym kodowaniu ASCII.\n"
|
||||
"Komentarz nie został zapisany."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1115
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1086
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
|
||||
msgstr "Zapisywanie stron o różnych głębiach bitowych jest dziwne."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1159
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1130
|
||||
msgid "TIFF"
|
||||
msgstr "TIFF"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1189
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
|
||||
msgid "_None"
|
||||
msgstr "_Brak"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1190
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
|
||||
msgid "_LZW"
|
||||
msgstr "_LZW"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1191
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1162
|
||||
msgid "_Pack Bits"
|
||||
msgstr "_Kompresowanie bitów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1192
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1163
|
||||
msgid "_Deflate"
|
||||
msgstr "_Deflate"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1193
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1164
|
||||
msgid "_JPEG"
|
||||
msgstr "_JPEG"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1165
|
||||
msgid "CCITT Group _3 fax"
|
||||
msgstr "Faks CCITT Group _3"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1195
|
||||
#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1166
|
||||
msgid "CCITT Group _4 fax"
|
||||
msgstr "Faks CCITT Group _4"
|
||||
|
||||
|
@ -7785,61 +7818,61 @@ msgstr "Dekodowanie klatki animowanego pliku WebP z „%s” się nie powiodło
|
|||
msgid "Frame %d (%dms)"
|
||||
msgstr "%d. klatka (%d ms)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:112
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr "brak pamięci"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:114
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
|
||||
msgid "not enough memory to flush bits"
|
||||
msgstr "za mało pamięci, aby wyczyścić bity"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
|
||||
msgid "NULL parameter"
|
||||
msgstr "Parametr NULL"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
|
||||
msgid "invalid configuration"
|
||||
msgstr "nieprawidłowa konfiguracja"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
|
||||
msgid "bad image dimensions"
|
||||
msgstr "błędne wymiary obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
|
||||
msgid "partition is bigger than 512K"
|
||||
msgstr "partycja jest większa niż 512 K"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
|
||||
msgid "partition is bigger than 16M"
|
||||
msgstr "partycja jest większa niż 16 M"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
|
||||
msgid "unable to flush bytes"
|
||||
msgstr "nie można wyczyścić bajtów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
|
||||
msgid "file is larger than 4GiB"
|
||||
msgstr "plik jest większy niż 4 GiB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
|
||||
msgid "user aborted encoding"
|
||||
msgstr "użytkownik przerwał kodowanie"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
|
||||
msgid "list terminator"
|
||||
msgstr "znak zakończenia listy"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
|
||||
msgid "unknown error"
|
||||
msgstr "nieznany błąd"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:206
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:566
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do zapisania: %s"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:289
|
||||
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "WebP error: '%s'"
|
||||
msgstr "Błąd WebP: „%s”"
|
||||
|
@ -12435,7 +12468,7 @@ msgstr "Opóźnienie zaznaczenia: "
|
|||
|
||||
#. translators: this is the unit label of a spinbutton
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:774
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:775
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
|
@ -12455,34 +12488,34 @@ msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
|
|||
msgstr "Po podanym czasie należy kliknąć okno do przechwycenia."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:755
|
||||
msgid "Screenshot delay: "
|
||||
msgstr "Opóźnienie zrzutu ekranu: "
|
||||
msgid "Screenshot dela_y: "
|
||||
msgstr "Opóź_nienie zrzutu ekranu: "
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:786
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787
|
||||
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
|
||||
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut ekranu."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:788
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789
|
||||
msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
|
||||
msgstr "Po zaznaczeniu obszaru zostanie wykonany jego zrzut po tym czasie."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:793
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:794
|
||||
msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
|
||||
msgstr "Po wybraniu okna zostanie wykonany jego zrzut po tym czasie."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:799
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800
|
||||
msgid "After the delay, the active window will be captured."
|
||||
msgstr "Po podanym czasie zostanie wykonany zrzut aktywnego okna."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:806
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:807
|
||||
msgid "Color Profile"
|
||||
msgstr "Profil kolorów"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:812
|
||||
msgid "Tag image with _monitor profile"
|
||||
msgstr "O_znaczenie obrazu profilem monitora"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815
|
||||
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:816
|
||||
msgid "Convert image to sR_GB"
|
||||
msgstr "Konwersja obrazu do sR_GB"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue