mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
a9ce2b8539
commit
1388d1af9c
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 04:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 08:50+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-27 12:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-29 08:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
|
|||
#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:435
|
||||
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490
|
||||
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 plug-ins/common/web-page.c:278
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:540
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2711 plug-ins/flame/flame.c:540
|
||||
#: plug-ins/flame/flame.c:716 plug-ins/flame/flame.c:1033
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
|
||||
|
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "_Вертикально"
|
|||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2502 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1555
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576
|
||||
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
|
||||
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
|
||||
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
|
||||
|
@ -1015,9 +1015,10 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
|
|||
#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1231
|
||||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1385 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1549 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2124 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:426
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1549
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2124
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
|
||||
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
|
||||
#: plug-ins/gfig/gfig.c:846 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
|
||||
|
@ -1051,8 +1052,8 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
|
|||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
|
||||
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 plug-ins/file-fits/fits.c:381
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:517
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:567 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:794 plug-ins/file-ico/ico-load.c:958
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:159 plug-ins/file-psd/psd-load.c:164
|
||||
|
@ -1968,12 +1969,12 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
|
|||
#: plug-ins/common/file-xmc.c:648 plug-ins/common/file-xpm.c:382
|
||||
#: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
|
||||
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:509
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:674 plug-ins/file-ico/ico-load.c:786
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87 plug-ins/file-psd/psd-load.c:172
|
||||
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
|
||||
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening '%s'"
|
||||
msgstr "Відкривається «%s»"
|
||||
|
@ -2048,10 +2049,10 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
|
|||
#: plug-ins/common/file-tga.c:1223 plug-ins/common/file-xbm.c:1049
|
||||
#: plug-ins/common/file-xpm.c:701 plug-ins/common/file-xwd.c:675
|
||||
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1533 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272
|
||||
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2070 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
|
||||
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:610
|
||||
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1533
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2070
|
||||
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Exporting '%s'"
|
||||
msgstr "Експортування «%s»"
|
||||
|
@ -3211,7 +3212,7 @@ msgid "Import from PDF"
|
|||
msgstr "Імпорт з PDF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 plug-ins/common/file-ps.c:3589
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2712
|
||||
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
|
||||
msgid "_Import"
|
||||
msgstr "_Імпортувати"
|
||||
|
@ -3320,7 +3321,7 @@ msgstr "Утримання маски не вплине на результат"
|
|||
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1243 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1316
|
||||
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1414 plug-ins/common/file-ps.c:2080
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1557
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1578
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %d"
|
||||
msgstr "Сторінка %d"
|
||||
|
@ -7011,15 +7012,14 @@ msgstr "_Кому:"
|
|||
msgid "Export Image as FLI Animation"
|
||||
msgstr "Експортувати зображення як анімацію FLI"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
|
||||
msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Помилка при відкриванні тимчасового файла %s «%s» для завантаження icns: %s"
|
||||
|
||||
#. ----- Open PSD file -----
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:950
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:559 plug-ins/file-ico/ico-load.c:950
|
||||
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
|
||||
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515
|
||||
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457
|
||||
|
@ -7027,7 +7027,70 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
|
||||
msgstr "Відкривається перегляд для «%s»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:121
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid icon size. \n"
|
||||
"It will not be exported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректний розмір піктограми. \n"
|
||||
"Дані не буде експортовано"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231
|
||||
msgid ""
|
||||
"Duplicate layer size. \n"
|
||||
"It will not be exported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дублювання розміру шару. \n"
|
||||
"Дані не буде експортовано"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:175
|
||||
#| msgid "Select Image"
|
||||
msgid "Apple Icon Image"
|
||||
msgstr "Зображення піктограми Apple"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:307
|
||||
msgid ""
|
||||
"Valid ICNS icons sizes are:\n"
|
||||
" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n"
|
||||
"64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n"
|
||||
"Any other sized layers will be ignored on export."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Коректні розміри піктограм ICNS:\n"
|
||||
" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n"
|
||||
"64x64, 128x128, 256x256, 512x512 і 1024x1024.\n"
|
||||
"При експортуванні буде проігноровано шари усіх інших розмірів."
|
||||
|
||||
#. Don't show warning by default
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:315
|
||||
#| msgid "_Export"
|
||||
msgid "Export Icons"
|
||||
msgstr "Експорт піктограм"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:522
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Error writing black. "
|
||||
msgid "Error writing icns: %s"
|
||||
msgstr "Помилка під час запису даних icns: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:584
|
||||
msgid ""
|
||||
"No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
|
||||
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Немає шарів коректного розміру. Можна використовувати лише шари таких"
|
||||
" розмірів: 16x12, 16x16, 18x18, "
|
||||
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512 і 1024x1024."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:602
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
|
||||
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректні розміри шарів. Можна використовувати лише шари таких розмірів:"
|
||||
" 16x12, 16x16, 18x18, "
|
||||
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512 і 1024x1024."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:131
|
||||
msgid "Icns"
|
||||
msgstr "Icns"
|
||||
|
||||
|
@ -7615,16 +7678,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Під час спроби експортування декількох шарів не було позначено пункт "
|
||||
"«Зберегти шари»."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:297
|
||||
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
|
||||
msgstr "Не є зображенням TIFF або зображення пошкоджено."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:324
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
|
||||
msgstr "TIFF «%s» не містить каталоги"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:331
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
|
||||
|
@ -7642,7 +7705,7 @@ msgstr[2] ""
|
|||
"Не вдалося виконати облік каталогу TIFF «%s» за заголовком, хоча, здається, "
|
||||
"маємо %d сторінок. Буде виконано спробу завантажити файл із цим припущенням."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:457
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466
|
||||
msgid "Extra channels with unspecified data."
|
||||
msgstr "Зайві канали із даними поза специфікацією."
|
||||
|
||||
|
@ -7653,17 +7716,17 @@ msgstr "Зайві канали із даними поза специфікац
|
|||
#. * can be considered non-conformant.
|
||||
#. * Let's ask what to do with the channel.
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:469
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
|
||||
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
|
||||
msgstr "Нестандартний TIFF: зайві канали без поля «ExtraSamples»."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося прочитати сторінку %d з %d. Зображення може бути пошкоджено.\n"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:580
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
|
||||
|
@ -7672,7 +7735,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Для цього зображення визначено лінійний колірний профіль, але цей профіль не "
|
||||
"встановлено на першому шарі. Шари під шаром %d буде оброблено як нелінійні."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:588
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609
|
||||
msgid ""
|
||||
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
|
||||
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
|
||||
|
@ -7682,36 +7745,36 @@ msgstr ""
|
|||
"використовуватимемо лише перший з них. Якщо це призведе до некоректних "
|
||||
"результатів, вам варто завантажити кожен з шарів як окреме зображення."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:600
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Підозрілива бітова глибина: %d для сторінки %d. Можливо, зображення "
|
||||
"пошкоджено."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:674
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
|
||||
msgstr "Непідтримувана розрядність на канал %d для сторінки %d."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:689
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get image width from '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати ширину зображення з «%s»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get image length from '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати довжину зображення з «%s»"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректні розміри зображення (%u x %u) для сторінки %d. Можливо, зображення "
|
||||
"пошкоджено."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:726
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
|
||||
|
@ -7720,7 +7783,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Не вдалося отримати фотометричні дані з «%s». Зображення стиснено CCITT. "
|
||||
"Припускаємо, мінімальний колір — білий."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7730,7 +7793,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
|
||||
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
|
||||
#. * has already the ability to choose through a dialog.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:765
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:786
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
|
||||
|
@ -7738,7 +7801,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Для %s не визначено тип каналу прозорості. Припускаємо, що прозорість не "
|
||||
"перемножено попередньо"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:790
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
|
||||
|
@ -7749,47 +7812,47 @@ msgstr ""
|
|||
"встановлено, хоча є додаткові канали. Припускаємо, що перший додатковий "
|
||||
"канал не є попередньо помноженими даними прозорості."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1078
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
|
||||
msgstr "Некоректне або невідоме стискання %u. Вимикаємо стискання."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1136
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not create a new image: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити зображення: %s"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
|
||||
msgstr "%s-%d-з-%d-сторінок"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1344
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1365
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
|
||||
msgstr "Невідомий тип одиниці роздільності %d. Припускаємо точки на дюйм."
|
||||
|
||||
#. no res unit tag
|
||||
#. old AppleScan software produces these
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1354
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1375
|
||||
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження: роздільність вказано без типу одиниці. Припускаємо точки на "
|
||||
"дюйм."
|
||||
|
||||
#. xres but no yres
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1362
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1383
|
||||
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Попередження: немає даних щодо роздільності y, припускаємо ту саму, що і для "
|
||||
"x"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1379
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1400
|
||||
msgid "Invalid image resolution info, using default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Некоректні дані щодо роздільності зображення, використовуємо типові значення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1438
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати мапи кольорів з «%s»"
|
||||
|
@ -7799,31 +7862,31 @@ msgstr "Не вдалося отримати мапи кольорів з «%s»
|
|||
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
|
||||
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
|
||||
#.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1532
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1553
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Підозрілива кількість додаткових каналів: %d. Ймовірно, пошкоджене "
|
||||
"зображення."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1594
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1615
|
||||
msgid "TIFF Channel"
|
||||
msgstr "Канал TIFF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1747
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося прочитати дані з TIFF «%s». Ймовірно, вміст файла пошкоджено."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1818
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1839
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s: непідтримуваний формат зображення, немає доступного завантажувача RGBA"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2327
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2151
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7831,39 +7894,44 @@ msgstr ""
|
|||
"— %d."
|
||||
|
||||
#. Error reading scanline, stop loading
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2336
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2160
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося прочитати рядок сканування. Зображення може бути пошкоджено. "
|
||||
"Рядок помилки — %d."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2685
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2707
|
||||
msgid "Import from TIFF"
|
||||
msgstr "Імпорт TIFF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2728
|
||||
#| msgid "Show image"
|
||||
msgid "_Show reduced images"
|
||||
msgstr "Показати з_меншені зображення"
|
||||
|
||||
#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
|
||||
#. or keep as much empty space as possible.
|
||||
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
|
||||
#. space on the right and bottom.
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2742
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2762
|
||||
msgid "_Keep empty space around imported layers"
|
||||
msgstr "За_лишати порожнє місце навколо імпортованих шарів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2759
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2779
|
||||
msgid "Process extra channel as:"
|
||||
msgstr "Обробляти зайвий канал як:"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2762
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2782
|
||||
msgid "_Non-premultiplied alpha"
|
||||
msgstr "Б_ез попередньо помноженої альфи"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2763
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2783
|
||||
msgid "Pre_multiplied alpha"
|
||||
msgstr "_Попередньо помножена альфа"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2764
|
||||
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2784
|
||||
msgid "Channe_l"
|
||||
msgstr "_Канал"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue