Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-10-29 05:50:46 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent a9ce2b8539
commit 1388d1af9c
1 changed files with 128 additions and 60 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-16 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-16 08:50+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-27 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-29 08:50+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Потренувати козу (Сі)"
#: plug-ins/common/tile-small.c:446 plug-ins/common/unit-editor.c:435
#: plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 plug-ins/common/warp.c:490
#: plug-ins/common/wavelet-decompose.c:409 plug-ins/common/web-page.c:278
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2689 plug-ins/flame/flame.c:540
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2711 plug-ins/flame/flame.c:540
#: plug-ins/flame/flame.c:716 plug-ins/flame/flame.c:1033
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "_Вертикально"
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225
#: plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1067
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:2502 plug-ins/file-sgi/sgi.c:474
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1555
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576
#: plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325
#: plug-ins/gimpressionist/general.c:139
#: plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
@ -1015,9 +1015,10 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
#: plug-ins/common/file-sunras.c:635 plug-ins/common/file-tga.c:1231
#: plug-ins/common/file-xmc.c:1385 plug-ins/common/sphere-designer.c:2201
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:340 plug-ins/file-fits/fits.c:513
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1549 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2124 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:426
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1549
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2124
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 plug-ins/flame/flame.c:509
#: plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
#: plug-ins/gfig/gfig.c:846 plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2423
@ -1051,8 +1052,8 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
#: plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 plug-ins/file-dds/ddsread.c:155
#: plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 plug-ins/file-fits/fits.c:381
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:458 plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:509
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:517
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:568 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:516
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:567 plug-ins/file-ico/ico-load.c:682
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:794 plug-ins/file-ico/ico-load.c:958
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:555
#: plug-ins/file-psd/psd-load.c:159 plug-ins/file-psd/psd-load.c:164
@ -1968,12 +1969,12 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#: plug-ins/common/file-xmc.c:648 plug-ins/common/file-xpm.c:382
#: plug-ins/common/file-xwd.c:473 plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218
#: plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:509
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:508
#: plug-ins/file-ico/ico-load.c:674 plug-ins/file-ico/ico-load.c:786
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87 plug-ins/file-psd/psd-load.c:172
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 plug-ins/file-sgi/sgi.c:331
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:285
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:289
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Відкривається «%s»"
@ -2048,10 +2049,10 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#: plug-ins/common/file-tga.c:1223 plug-ins/common/file-xbm.c:1049
#: plug-ins/common/file-xpm.c:701 plug-ins/common/file-xwd.c:675
#: plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:332 plug-ins/file-fits/fits.c:504
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1533 plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272
#: plug-ins/file-psd/psd-save.c:2070 plug-ins/file-sgi/sgi.c:645
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
#: plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:610
#: plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324 plug-ins/file-ico/ico-save.c:1533
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 plug-ins/file-psd/psd-save.c:2070
#: plug-ins/file-sgi/sgi.c:645 plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074
#, c-format
msgid "Exporting '%s'"
msgstr "Експортування «%s»"
@ -3211,7 +3212,7 @@ msgid "Import from PDF"
msgstr "Імпорт з PDF"
#: plug-ins/common/file-pdf-load.c:1066 plug-ins/common/file-ps.c:3589
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2712
#: plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635
msgid "_Import"
msgstr "_Імпортувати"
@ -3320,7 +3321,7 @@ msgstr "Утримання маски не вплине на результат"
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1243 plug-ins/common/file-pdf-save.c:1316
#: plug-ins/common/file-pdf-save.c:1414 plug-ins/common/file-ps.c:2080
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1557
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1578
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Сторінка %d"
@ -7011,15 +7012,14 @@ msgstr "_Кому:"
msgid "Export Image as FLI Animation"
msgstr "Експортувати зображення як анімацію FLI"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:433
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:432
#, c-format
#| msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
msgid "Error trying to open temporary %s file '%s' for icns loading: %s"
msgstr ""
"Помилка при відкриванні тимчасового файла %s «%s» для завантаження icns: %s"
#. ----- Open PSD file -----
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:560 plug-ins/file-ico/ico-load.c:950
#: plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:559 plug-ins/file-ico/ico-load.c:950
#: plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:541 plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72
#: plug-ins/file-raw/file-darktable.c:515
#: plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:457
@ -7027,7 +7027,70 @@ msgstr ""
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Відкривається перегляд для «%s»"
#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:121
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:228
msgid ""
"Invalid icon size. \n"
"It will not be exported"
msgstr ""
"Некоректний розмір піктограми. \n"
"Дані не буде експортовано"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:231
msgid ""
"Duplicate layer size. \n"
"It will not be exported"
msgstr ""
"Дублювання розміру шару. \n"
"Дані не буде експортовано"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 plug-ins/file-icns/file-icns.c:175
#| msgid "Select Image"
msgid "Apple Icon Image"
msgstr "Зображення піктограми Apple"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:307
msgid ""
"Valid ICNS icons sizes are:\n"
" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n"
"64x64, 128x128, 256x256, 512x512, and 1024x1024.\n"
"Any other sized layers will be ignored on export."
msgstr ""
"Коректні розміри піктограм ICNS:\n"
" 16x12, 16x16, 18x18, 24x24, 32x32, 36x36, 48x48,\n"
"64x64, 128x128, 256x256, 512x512 і 1024x1024.\n"
"При експортуванні буде проігноровано шари усіх інших розмірів."
#. Don't show warning by default
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:315
#| msgid "_Export"
msgid "Export Icons"
msgstr "Експорт піктограм"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:522
#, c-format
#| msgid "Error writing black. "
msgid "Error writing icns: %s"
msgstr "Помилка під час запису даних icns: %s"
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:584
msgid ""
"No valid sized layers. Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
msgstr ""
"Немає шарів коректного розміру. Можна використовувати лише шари таких"
" розмірів: 16x12, 16x16, 18x18, "
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512 і 1024x1024."
#: plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:602
msgid ""
"Invalid layer size(s). Only valid layer sizes are 16x12, 16x16, 18x18, "
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512, or 1024x1024."
msgstr ""
"Некоректні розміри шарів. Можна використовувати лише шари таких розмірів:"
" 16x12, 16x16, 18x18, "
"24x24, 32x32, 36x36, 48x48,64x64, 128x128, 256x256, 512x512 і 1024x1024."
#: plug-ins/file-icns/file-icns.c:131
msgid "Icns"
msgstr "Icns"
@ -7615,16 +7678,16 @@ msgstr ""
"Під час спроби експортування декількох шарів не було позначено пункт "
"«Зберегти шари»."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:293
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:297
msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
msgstr "Не є зображенням TIFF або зображення пошкоджено."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:324
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:328
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "TIFF «%s» не містить каталоги"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:331
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335
#, c-format
msgid ""
"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
@ -7642,7 +7705,7 @@ msgstr[2] ""
"Не вдалося виконати облік каталогу TIFF «%s» за заголовком, хоча, здається, "
"маємо %d сторінок. Буде виконано спробу завантажити файл із цим припущенням."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:457
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466
msgid "Extra channels with unspecified data."
msgstr "Зайві канали із даними поза специфікацією."
@ -7653,17 +7716,17 @@ msgstr "Зайві канали із даними поза специфікац
#. * can be considered non-conformant.
#. * Let's ask what to do with the channel.
#.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:469
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478
msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
msgstr "Нестандартний TIFF: зайві канали без поля «ExtraSamples»."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:572
#, c-format
msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
msgstr ""
"Не вдалося прочитати сторінку %d з %d. Зображення може бути пошкоджено.\n"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:580
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:601
#, c-format
msgid ""
"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
@ -7672,7 +7735,7 @@ msgstr ""
"Для цього зображення визначено лінійний колірний профіль, але цей профіль не "
"встановлено на першому шарі. Шари під шаром %d буде оброблено як нелінійні."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:588
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609
msgid ""
"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
@ -7682,36 +7745,36 @@ msgstr ""
"використовуватимемо лише перший з них. Якщо це призведе до некоректних "
"результатів, вам варто завантажити кожен з шарів як окреме зображення."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:600
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:621
#, c-format
msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
"Підозрілива бітова глибина: %d для сторінки %d. Можливо, зображення "
"пошкоджено."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:674
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695
#, c-format
msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
msgstr "Непідтримувана розрядність на канал %d для сторінки %d."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:689
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:710
#, c-format
msgid "Could not get image width from '%s'"
msgstr "Не вдалося отримати ширину зображення з «%s»"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718
#, c-format
msgid "Could not get image length from '%s'"
msgstr "Не вдалося отримати довжину зображення з «%s»"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:705
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:726
#, c-format
msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
msgstr ""
"Некоректні розміри зображення (%u x %u) для сторінки %d. Можливо, зображення "
"пошкоджено."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:726
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:747
#, c-format
msgid ""
"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
@ -7720,7 +7783,7 @@ msgstr ""
"Не вдалося отримати фотометричні дані з «%s». Зображення стиснено CCITT. "
"Припускаємо, мінімальний колір — білий."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:733
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754
#, c-format
msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
msgstr ""
@ -7730,7 +7793,7 @@ msgstr ""
#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
#. * We don't output messages in interactive mode as the user
#. * has already the ability to choose through a dialog.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:765
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:786
#, c-format
msgid ""
"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
@ -7738,7 +7801,7 @@ msgstr ""
"Для %s не визначено тип каналу прозорості. Припускаємо, що прозорість не "
"перемножено попередньо"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:790
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:811
#, c-format
msgid ""
"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
@ -7749,47 +7812,47 @@ msgstr ""
"встановлено, хоча є додаткові канали. Припускаємо, що перший додатковий "
"канал не є попередньо помноженими даними прозорості."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1078
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1099
#, c-format
msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
msgstr "Некоректне або невідоме стискання %u. Вимикаємо стискання."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1136
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1157
#, c-format
msgid "Could not create a new image: %s"
msgstr "Не вдалося створити зображення: %s"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1168
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1189
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-з-%d-сторінок"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1344
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1365
#, c-format
msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
msgstr "Невідомий тип одиниці роздільності %d. Припускаємо точки на дюйм."
#. no res unit tag
#. old AppleScan software produces these
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1354
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1375
msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
msgstr ""
"Попередження: роздільність вказано без типу одиниці. Припускаємо точки на "
"дюйм."
#. xres but no yres
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1362
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1383
msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
msgstr ""
"Попередження: немає даних щодо роздільності y, припускаємо ту саму, що і для "
"x"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1379
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1400
msgid "Invalid image resolution info, using default"
msgstr ""
"Некоректні дані щодо роздільності зображення, використовуємо типові значення"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1438
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1459
#, c-format
msgid "Could not get colormaps from '%s'"
msgstr "Не вдалося отримати мапи кольорів з «%s»"
@ -7799,31 +7862,31 @@ msgstr "Не вдалося отримати мапи кольорів з «%s»
#. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck.
#. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite
#.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1532
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1553
#, c-format
msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image."
msgstr ""
"Підозрілива кількість додаткових каналів: %d. Ймовірно, пошкоджене "
"зображення."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1594
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1615
msgid "TIFF Channel"
msgstr "Канал TIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1747
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1768
#, c-format
msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
msgstr ""
"Не вдалося прочитати дані з TIFF «%s». Ймовірно, вміст файла пошкоджено."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1818
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1839
#, c-format
msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
msgstr ""
"%s: непідтримуваний формат зображення, немає доступного завантажувача RGBA"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2130
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2327
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2151
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2348
#, c-format
msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
@ -7831,39 +7894,44 @@ msgstr ""
"— %d."
#. Error reading scanline, stop loading
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2139
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2336
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2160
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2357
#, c-format
msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
msgstr ""
"Не вдалося прочитати рядок сканування. Зображення може бути пошкоджено. "
"Рядок помилки — %d."
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2685
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2707
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Імпорт TIFF"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2728
#| msgid "Show image"
msgid "_Show reduced images"
msgstr "Показати з_меншені зображення"
#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
#. or keep as much empty space as possible.
#. Note that there seems to be no way to keep the empty
#. space on the right and bottom.
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2742
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2762
msgid "_Keep empty space around imported layers"
msgstr "За_лишати порожнє місце навколо імпортованих шарів"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2759
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2779
msgid "Process extra channel as:"
msgstr "Обробляти зайвий канал як:"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2762
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2782
msgid "_Non-premultiplied alpha"
msgstr "Б_ез попередньо помноженої альфи"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2763
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2783
msgid "Pre_multiplied alpha"
msgstr "_Попередньо помножена альфа"
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2764
#: plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2784
msgid "Channe_l"
msgstr "_Канал"