mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2000-12-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
This commit is contained in:
parent
5371511d01
commit
11cb53762f
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2000-12-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
|
||||
|
||||
2001-12-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated translation.
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# Norwegian translation of gimp-modules.
|
||||
# Copyright (C) 1999,2000 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999,2000.
|
||||
# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2001.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.25\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-11-23 23:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-09-04 22:34+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.2.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-12-17 16:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -22,9 +22,8 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
|||
msgstr "Flett sammen synlige lag"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
||||
msgstr "kan ikke håndtere lag"
|
||||
msgstr "kan ikke håndtere avstand, størrelse eller ugjennomsiktighet for lag"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
||||
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||
|
@ -36,7 +35,7 @@ msgstr "Lagre som en animasjon"
|
|||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
|
||||
msgid "Flatten Image"
|
||||
msgstr "Flate ut bilde"
|
||||
msgstr "Flat ut bilde"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
||||
msgid "can't handle transparency"
|
||||
|
@ -98,11 +97,11 @@ msgstr "Legg til alfakanal"
|
|||
#. the dialog
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
||||
msgid "Confirm Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekreft lagring"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekreft"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
|
@ -114,6 +113,8 @@ msgid ""
|
|||
"You are about to save %s as %s.\n"
|
||||
"This will not save the visible layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du er i ferd med å lagre %s som %s.\n"
|
||||
"Dette vil ikke lagre synlige lag."
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
||||
|
@ -145,11 +146,11 @@ msgstr "Konverteringen under eksport vil ikke endre ditt originale bilde."
|
|||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:571
|
||||
msgid "a layer mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en lagmaske"
|
||||
|
||||
#: libgimp/gimpexport.c:573
|
||||
msgid "a channel (saved selection)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "en kanal (lagret utvalg)"
|
||||
|
||||
#. pseudo unit
|
||||
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
||||
|
@ -198,28 +199,25 @@ msgstr "picas"
|
|||
msgid "percent"
|
||||
msgstr "prosent"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:81
|
||||
msgid "/Foreground Color"
|
||||
msgstr "/Bruk forgrunnsfarge"
|
||||
msgstr "/Forgrunnsfarge"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:83
|
||||
msgid "/Background Color"
|
||||
msgstr "/Bruk bakgrunnsfarge"
|
||||
msgstr "/Bakgrunnsfarge"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:86
|
||||
msgid "/Black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Sort"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:89
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:88
|
||||
msgid "/White"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "/Hvit"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Directory"
|
||||
msgstr "Velg fil"
|
||||
msgstr "Velg katalog"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
|
@ -241,20 +239,20 @@ msgstr "Enhet"
|
|||
msgid "Factor"
|
||||
msgstr "Faktor"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:769
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:801
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
||||
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hvis \"Tid\" knappen ikke er trykket ned, bruker du denne verdieb som "
|
||||
"Hvis \"Tid\" knappen ikke er trykket ned, bruker du denne verdien som "
|
||||
"startverdi for generering av tilfeldige tall - dette lar deg gjenta en gitt "
|
||||
"\"tilfeldig\" operasjon"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:774
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:806
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:783
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:815
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||
"reasonable randomization"
|
||||
|
@ -262,17 +260,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Startverdi til generator av tilfeldige tall fra tiden nå - dette garanterer "
|
||||
"en noen lunde tilfeldig verdi"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1097
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1129
|
||||
msgid "Bytes"
|
||||
msgstr "Bytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1098
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1130
|
||||
msgid "KiloBytes"
|
||||
msgstr "KiloBytes"
|
||||
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1099
|
||||
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1131
|
||||
msgid "MegaBytes"
|
||||
msgstr "MegaBytes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "OK"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue