diff --git a/po-plug-ins/ca.po b/po-plug-ins/ca.po index bf1ca4dc6e..5de178f26b 100644 --- a/po-plug-ins/ca.po +++ b/po-plug-ins/ca.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-26 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-26 23:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-26 00:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-25 12:03+0100\n" "Last-Translator: Carles Ferrando Garcia \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -25,182 +25,267 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:190 -msgid "Align Visi_ble Layers..." -msgstr "Alinea les capes visi_bles..." +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111 +msgid "Exercise in _C minor" +msgstr "Exercita en _C menor" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:194 -msgid "Align all visible layers of the image" -msgstr "Alinea les capes visibles de la imatge" +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117 +msgid "Exercise a goat in the C language" +msgstr "Entrena una cabra en el llenguatge C" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:249 -msgid "There are not enough layers to align." -msgstr "No hi ha prou capes per alinear." +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160 +msgid "Exercise a goat (C)" +msgstr "Entrena una cabra (C)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:659 -msgid "Align Visible Layers" -msgstr "Alinea les capes visibles" - -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 ../plug-ins/common/blinds.c:277 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:83 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:70 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:277 #: ../plug-ins/common/border-average.c:409 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2120 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2253 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1146 -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:325 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:471 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1327 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2093 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2226 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:655 ../plug-ins/common/compose.c:1144 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:328 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1189 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1963 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/decompose.c:849 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 ../plug-ins/common/destripe.c:460 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:1009 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1116 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1101 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1998 ../plug-ins/common/depth-merge.c:710 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:460 ../plug-ins/common/file-cel.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1119 ../plug-ins/common/file-heif.c:2341 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:975 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:645 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1041 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1152 ../plug-ins/common/file-ps.c:3550 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1774 ../plug-ins/common/file-svg.c:679 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1320 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1776 ../plug-ins/common/file-svg.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:549 ../plug-ins/common/film.c:1308 #: ../plug-ins/common/grid.c:737 ../plug-ins/common/hot.c:656 -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2472 ../plug-ins/common/mail.c:566 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1099 ../plug-ins/common/qbist.c:750 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2474 ../plug-ins/common/mail.c:566 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1102 ../plug-ins/common/qbist.c:750 #: ../plug-ins/common/qbist.c:792 ../plug-ins/common/qbist.c:846 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:402 +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:488 ../plug-ins/common/sparkle.c:403 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2282 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2627 ../plug-ins/common/tile.c:469 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:425 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241 -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:704 ../plug-ins/common/warp.c:467 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:388 ../plug-ins/common/web-page.c:278 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1870 ../plug-ins/flame/flame.c:513 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:689 ../plug-ins/flame/flame.c:1013 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:565 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1640 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1678 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:423 ../plug-ins/common/unit-editor.c:241 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:706 ../plug-ins/common/warp.c:467 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:386 ../plug-ins/common/web-page.c:278 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2057 ../plug-ins/flame/flame.c:516 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:692 ../plug-ins/flame/flame.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1638 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1676 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1246 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:641 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:690 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:296 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:646 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:695 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:270 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:164 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2494 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3468 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2496 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3346 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3458 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:782 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2535 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2572 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1044 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1169 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1313 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1309 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:563 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:781 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5664 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5699 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:832 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5745 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5780 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:473 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:529 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:406 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:664 ../plug-ins/common/blinds.c:278 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:84 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:71 +msgid "_Source" +msgstr "_Font" + +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:72 +msgid "_Run" +msgstr "_Executa" + +#. XXX We use printf-style string for sharing the localized +#. string. You may just use recommended Python format() or +#. any style you like in your plug-ins. +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:99 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:86 +#, c-format, python-format +msgid "" +"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" +"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source" +"\" button." +msgstr "" +"Aquest connector és un exercici de '%s' per demostrar la creació del " +"connector.\n" +"Consulteu la darrera versió del codi font en línia fent clic al botó «Font»." + +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:59 +msgid "Exercise a goat and a python" +msgstr "Exercita una cabra i un Python" + +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:63 +msgid "Exercise a goat in the Python 3 language" +msgstr "Entrena una cabra en el llenguatge Python 3" + +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:64 +msgid "Takes a goat for a walk in Python 3" +msgstr "Treu una cabra a passejar per Python 3" + +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:80 +msgid "Exercise a goat (Python 3)" +msgstr "Entrena una cabra (Python 3)" + +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:85 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:665 ../plug-ins/common/blinds.c:278 #: ../plug-ins/common/border-average.c:410 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1329 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1147 -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:326 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/decompose.c:850 -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 ../plug-ins/common/destripe.c:461 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1102 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:680 ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 -#: ../plug-ins/common/film.c:1321 ../plug-ins/common/grid.c:738 -#: ../plug-ins/common/hot.c:657 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1100 ../plug-ins/common/qbist.c:847 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489 ../plug-ins/common/sparkle.c:403 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628 ../plug-ins/common/tile.c:470 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:426 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:705 -#: ../plug-ins/common/warp.c:468 ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:389 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:690 ../plug-ins/flame/flame.c:1014 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:472 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1328 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:656 ../plug-ins/common/compose.c:1145 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:329 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1190 ../plug-ins/common/depth-merge.c:711 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:461 ../plug-ins/common/file-heif.c:2342 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:646 ../plug-ins/common/file-svg.c:680 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:550 ../plug-ins/common/film.c:1309 +#: ../plug-ins/common/grid.c:738 ../plug-ins/common/hot.c:657 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2475 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1103 +#: ../plug-ins/common/qbist.c:847 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:489 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:404 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2628 +#: ../plug-ins/common/tile.c:470 ../plug-ins/common/tile-small.c:424 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:707 ../plug-ins/common/warp.c:468 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:387 ../plug-ins/flame/flame.c:693 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1010 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1247 #: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2495 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3469 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2497 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3459 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:783 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1045 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1310 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:474 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:407 msgid "_OK" msgstr "D'ac_ord" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 ../plug-ins/common/align-layers.c:714 +#: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:64 +msgid "Exercise a goat (Vala)" +msgstr "Exercita una cabra (Vala)" + +#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:1 +msgid "Goat Exercises" +msgstr "Entrenament de la cabra" + +#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:2 +msgid "Official Demo Plug-ins" +msgstr "Connectors de demostració oficials" + +#: ../extensions/goat-exercises/org.gimp.extension.goat-exercises.metainfo.xml.in.in.h:3 +msgid "" +"This extension provides a set of basic examples to demonstrate how to create " +"your own plug-ins. Each plug-in does the same thing, except it is developed " +"in a different programming language. They all create a GTK+ dialog with a " +"text view displaying their own code (hence also demonstrating how to package " +"data) and a button which calls a GEGL operation on the active layer." +msgstr "" +"Aquesta extensió proporciona un conjunt d’exemples bàsics per demostrar com " +"crear els vostres propis connectors. Cada connector fa el mateix, tret que " +"es desenvolupi en un llenguatge de programació diferent. Tots creen un " +"diàleg GTK+ amb una visualització de text que mostra el seu propi codi (per " +"tant, també demostra com empaquetar dades) i un botó que crida a una " +"operació GEGL a la capa activa." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:191 +msgid "Align Visi_ble Layers..." +msgstr "Alinea les capes visi_bles..." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:195 +msgid "Align all visible layers of the image" +msgstr "Alinea les capes visibles de la imatge" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:250 +msgid "There are not enough layers to align." +msgstr "No hi ha prou capes per alinear." + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:660 +msgid "Align Visible Layers" +msgstr "Alinea les capes visibles" + +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715 msgctxt "align-style" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 ../plug-ins/common/align-layers.c:715 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685 ../plug-ins/common/align-layers.c:716 msgid "Collect" msgstr "Recull" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:685 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686 msgid "Fill (left to right)" msgstr "Omple (d'esquerra a dreta)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:686 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687 msgid "Fill (right to left)" msgstr "Omple (de dreta a esquerra)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:687 ../plug-ins/common/align-layers.c:718 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:688 ../plug-ins/common/align-layers.c:719 msgid "Snap to grid" msgstr "Ajusta a la quadrícula" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:696 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 msgid "_Horizontal style:" msgstr "Estil _horitzontal:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:700 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 msgid "Left edge" msgstr "Vora esquerra" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:701 ../plug-ins/common/align-layers.c:731 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2855 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702 ../plug-ins/common/align-layers.c:732 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2857 msgid "Center" msgstr "Centre" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:702 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:703 msgid "Right edge" msgstr "Vora dreta" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:711 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 msgid "Ho_rizontal base:" msgstr "Base ho_ritzontal:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:716 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717 msgid "Fill (top to bottom)" msgstr "Omple (de dalt a baix)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:717 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:718 msgid "Fill (bottom to top)" msgstr "Omple (de baix a dalt)" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:727 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:728 msgid "_Vertical style:" msgstr "Estil _vertical:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:730 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 msgid "Top edge" msgstr "Vora superior" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:732 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:733 msgid "Bottom edge" msgstr "Vora inferior" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:741 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:742 msgid "Ver_tical base:" msgstr "Base ver_tical:" @@ -208,11 +293,11 @@ msgstr "Base ver_tical:" msgid "_Grid size:" msgstr "Mida de la _quadrícula:" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:754 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:753 msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" msgstr "_Ignora la capa inferior fins i tot si és visible" -#: ../plug-ins/common/align-layers.c:764 +#: ../plug-ins/common/align-layers.c:763 msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" msgstr "_Utilitza la capa (invisible) inferior com a base" @@ -285,12 +370,12 @@ msgstr "Angles morts" msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:484 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:312 ../plug-ins/common/tile-small.c:482 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:599 msgid "_Horizontal" msgstr "_Horitzontal" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:494 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:315 ../plug-ins/common/tile-small.c:492 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:598 msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" @@ -298,27 +383,27 @@ msgstr "_Vertical" #. #. * Create the "background" layer to hold the image... #. -#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1092 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:634 ../plug-ins/common/file-cel.c:504 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:329 ../plug-ins/common/compose.c:1090 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:643 ../plug-ins/common/file-cel.c:504 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:509 ../plug-ins/common/file-dicom.c:645 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:461 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1037 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1301 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1300 ../plug-ins/common/file-pcx.c:483 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:491 ../plug-ins/common/file-pix.c:424 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:870 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1325 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:836 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1327 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1087 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:907 ../plug-ins/common/film.c:795 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:797 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:309 ../plug-ins/common/tile.c:382 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:275 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:547 ../plug-ins/file-fits/fits.c:564 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1971 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:424 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1032 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1150 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:173 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:604 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:310 ../plug-ins/twain/twain.c:653 msgid "Background" msgstr "Fons" @@ -326,11 +411,11 @@ msgstr "Fons" msgid "_Transparent" msgstr "_Transparent" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:359 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:358 msgid "_Displacement:" msgstr "_Desplaçament:" -#: ../plug-ins/common/blinds.c:371 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:369 msgid "_Number of segments:" msgstr "_Nombre de segments:" @@ -359,7 +444,7 @@ msgstr "_Gruix:" #. Number of Colors frame #: ../plug-ins/common/border-average.c:471 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:909 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:911 msgid "Number of Colors" msgstr "Nombre de colors" @@ -392,8 +477,8 @@ msgstr "Crea un patró estil tauler d'escacs" msgid "Checkerboard" msgstr "Tauler d'escacs" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1248 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:532 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 msgid "_Size:" msgstr "_Mida:" @@ -401,333 +486,333 @@ msgstr "_Mida:" msgid "_Psychobilly" msgstr "_Psicodèlic" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep image's values" msgstr "Conserva els valors de les imatges" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 msgid "Keep the first value" msgstr "Conserva el primer valor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 msgid "Fill with parameter k" msgstr "Omple-ho amb el paràmetre k" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 msgid "k{x(1-x)}^p" msgstr "k{x(1-x)}^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 msgid "k{x(1-x)}^p stepped" msgstr "k{x(1-x)}^p desplaçada" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 msgid "kx^p" msgstr "kx^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 msgid "kx^p stepped" msgstr "kx^p desplaçat" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 msgid "k(1-x^p)" msgstr "k(1-x^p)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 msgid "k(1-x^p) stepped" msgstr "k(1-x^p) desplaçat" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 msgid "Delta function" msgstr "Funció delta" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 msgid "Delta function stepped" msgstr "Funció delta desplaçada" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 msgid "sin^p-based function" msgstr "Funció basada en sin^p" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:143 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:142 msgid "sin^p, stepped" msgstr "Sin^p desplaçat" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 msgctxt "cml-composition" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 msgid "Max (x, -)" msgstr "Màx (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 msgid "Max (x+d, -)" msgstr "Màx (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 msgid "Max (x-d, -)" msgstr "Màx (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 msgid "Min (x, -)" msgstr "Mín (x, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 msgid "Min (x+d, -)" msgstr "Mín (x+d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 msgid "Min (x-d, -)" msgstr "Mín (x-d, -)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Màx (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Màx (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Màx (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Màx (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" msgstr "Mín (x+d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" msgstr "Mín (x+d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" msgstr "Mín (x-d, -), (x < 0.5)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:182 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:181 msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" msgstr "Mín (x-d, -), (0.5 < x)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 msgid "Use average value" msgstr "Utilitza el valor mitjà" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 msgid "Use reverse value" msgstr "Utilitza el valor invers" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 msgid "With random power (0,10)" msgstr "D'intensitat aleatòria (0,10)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 msgid "With random power (0,1)" msgstr "D'intensitat aleatòria (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 msgid "With gradient power (0,1)" msgstr "D'intensitat graduada (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 msgid "Multiply rand. value (0,1)" msgstr "Multiplica el valor aleatori (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 msgid "Multiply rand. value (0,2)" msgstr "Multiplica el valor aleatori (0,2)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 msgid "Multiply gradient (0,1)" msgstr "Multiplica el grau (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:211 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:210 msgid "With p and random (0,1)" msgstr "Amb intensitat i aleatori (0,1)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 msgid "All black" msgstr "Tot negre" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 msgid "All gray" msgstr "Tot gris" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 msgid "All white" msgstr "Tot blanc" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 msgid "The first row of the image" msgstr "La primera fila de la imatge" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 msgid "Continuous gradient" msgstr "Degradat continu" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 msgid "Continuous grad. w/o gap" msgstr "Degradat continu sense buits" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 msgid "Random, ch. independent" msgstr "Aleatori, indep. del canal" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 msgid "Random shared" msgstr "Aleatoris compartits" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 msgid "Randoms from seed" msgstr "Aleatoris amb llavor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:234 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:233 msgid "Randoms from seed (shared)" msgstr "Aleatoris amb llavor (compartit)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 msgid "Hue" msgstr "To" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 msgid "Saturation" msgstr "Saturació" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:304 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:312 -#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:151 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:303 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:311 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155 #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:504 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:503 msgid "CML _Explorer..." msgstr "_Explorador CML..." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:509 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:508 msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" msgstr "Crea patrons abstractes Coupled-Map-Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:857 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:856 msgid "CML Explorer: evoluting" msgstr "Explorador CML: s'està calculant" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1324 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1323 msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" msgstr "Explorador Coupled-Map-Lattice" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1368 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1367 msgid "New Seed" msgstr "Llavor nova" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1379 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1378 msgid "Fix Seed" msgstr "Llavor fixa" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1390 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1389 msgid "Random Seed" msgstr "Llavor aleatòria" #. The Load button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1405 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2254 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1404 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1449 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1964 ../plug-ins/common/file-cel.c:1010 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:977 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1775 ../plug-ins/common/qbist.c:751 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:976 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1777 ../plug-ins/common/qbist.c:751 #: ../plug-ins/common/qbist.c:914 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:515 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1084 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:804 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2676 ../plug-ins/flame/flame.c:518 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:806 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1639 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:779 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2573 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:614 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1314 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 msgid "_Open" msgstr "_Obre" #. The Save button -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1413 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2121 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1412 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2094 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1461 #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1999 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1151 #: ../plug-ins/common/qbist.c:793 ../plug-ins/common/qbist.c:922 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2285 -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:515 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1092 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:821 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2684 ../plug-ins/flame/flame.c:518 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1088 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:823 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1677 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:780 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2536 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:607 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1170 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1432 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:731 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1431 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 msgid "_Hue" msgstr "_To" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1436 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1435 msgid "Sat_uration" msgstr "Sat_uració" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1440 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1439 msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1444 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1443 msgid "_Advanced" msgstr "_Avançat" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1459 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1458 msgid "Channel Independent Parameters" msgstr "Paràmetres independents del canal" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1481 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1480 msgid "Initial value:" msgstr "Valor inicial:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1485 msgid "Zoom scale:" msgstr "Escala d'ampliació/reducció:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1496 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1492 msgid "Start offset:" msgstr "Inicia el desplaçament:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1505 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1500 msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" msgstr "Llavor inicial (només per als modes «amb llavor»)" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1516 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1510 msgid "Seed:" msgstr "Llavor:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1529 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1522 msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" msgstr "Commuta a «amb llavor» amb la darrera llavor" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1541 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1534 msgid "" "\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" "The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " @@ -740,202 +825,203 @@ msgstr "" "és diferent de la previsualitzada) i (2) tots els valors de mutació són " "iguals a zero." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1549 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1542 msgid "O_thers" msgstr "Al_tres" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1564 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1557 msgid "Copy Settings" msgstr "Copia les opcions" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1583 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1576 msgid "Source channel:" msgstr "Canal d'origen:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1598 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1591 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1638 msgid "Destination channel:" msgstr "Canal de destinació:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1602 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1595 msgid "Copy Parameters" msgstr "Copia els paràmetres" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1610 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1603 msgid "Selective Load Settings" msgstr "Opcions de càrrega selectiva" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1630 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1623 msgid "Source channel in file:" msgstr "Canal d'origen del fitxer:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1651 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1644 msgid "_Misc Ops." msgstr "_Opcions diverses." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1710 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1703 msgid "Function type:" msgstr "Tipus de funció:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1726 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1719 msgid "Composition:" msgstr "Composició:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1740 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1733 msgid "Misc arrange:" msgstr "Disposicions diverses:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1744 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1737 msgid "Use cyclic range" msgstr "Utilitza un abast cíclic" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1754 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1746 msgid "Mod. rate:" msgstr "Factor de mod.:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1763 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1753 msgid "Env. sensitivity:" msgstr "S. entorn:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1772 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1760 msgid "Diffusion dist.:" msgstr "Dist. de difusió:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1781 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1767 msgid "# of subranges:" msgstr "Núm. de subabast:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1774 msgid "P(ower factor):" msgstr "P(factor potència):" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1782 msgid "Parameter k:" msgstr "Paràmetre k:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1790 msgid "Range low:" msgstr "Rang curt:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1817 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1797 msgid "Range high:" msgstr "Rang llarg:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1829 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1808 msgid "Plot a Graph of the Settings" msgstr "Dibuixa un graf de les opcions" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1872 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1850 msgid "Ch. sensitivity:" msgstr "Sensibilitat del canal:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1882 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1858 msgid "Mutation rate:" msgstr "Vel. de mutació:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1866 msgid "Mutation dist.:" msgstr "Dist. de mutació:" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1985 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1958 msgid "Graph of the Current Settings" msgstr "Graf de les opcions actuals" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1989 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1962 #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560 #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1392 -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:882 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1248 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1395 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:447 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:297 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1253 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1184 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:264 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2057 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2030 msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." msgstr "Avís: la font i la destinació són el mateix canal." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2116 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2089 msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Desa els paràmetres de l'Explorador CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2172 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2145 ../plug-ins/common/curve-bend.c:805 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1408 ../plug-ins/common/file-mng.c:878 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:1228 ../plug-ins/common/file-pcx.c:914 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1445 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1115 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1145 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1568 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:730 ../plug-ins/common/file-png.c:1403 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1147 ../plug-ins/common/file-sunras.c:641 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1234 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1395 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2196 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:324 ../plug-ins/file-fits/fits.c:521 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:786 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1103 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:340 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1753 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:983 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1097 ../plug-ins/flame/flame.c:482 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1547 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1753 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1062 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1177 ../plug-ins/flame/flame.c:485 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:827 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1239 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» en escriptura: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2227 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2200 #, c-format msgid "Parameters were saved to '%s'" msgstr "Els paràmetres s'han desat a «%s»" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2249 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2222 msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Carrega els paràmetres de l'explorador CML" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2345 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2318 ../plug-ins/common/curve-bend.c:858 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:355 ../plug-ins/common/file-cel.c:409 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:649 ../plug-ins/common/file-dicom.c:376 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:407 ../plug-ins/common/file-mng.c:1412 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:688 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/common/file-png.c:654 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1148 ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1929 ../plug-ins/common/file-psp.c:1983 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:437 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1234 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2388 ../plug-ins/common/file-psp.c:2438 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1236 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:358 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:744 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:724 ../plug-ins/common/file-xmc.c:920 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:662 ../plug-ins/common/file-xmc.c:906 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:484 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2085 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:384 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:152 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90 ../plug-ins/flame/flame.c:451 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1864 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:229 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:156 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 ../plug-ins/file-fits/fits.c:384 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:460 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:676 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:758 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:102 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:152 ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:90 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:454 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1015 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:454 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1383 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» en lectura: %s" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2367 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2340 msgid "Error: it's not CML parameter file." msgstr "S'ha produït un error: aquest no és un fitxer CML." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2374 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 #, c-format msgid "Warning: '%s' is an old format file." msgstr "Avís: «%s» és un fitxer en format antic." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2378 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2351 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." msgstr "" "Avís: «%s» és un fitxer de paràmetres per a un explorador CML més modern que " "el que esteu utilitzant." -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2441 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2414 msgid "Error: failed to load parameters" msgstr "S'ha produït un error: no es poden carregar els paràmetres" @@ -993,8 +1079,8 @@ msgstr "Ajusta el mapa de colors" #: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:654 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1390 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2626 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:502 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:814 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:781 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:405 @@ -1013,170 +1099,170 @@ msgstr "" #. Decompositions availables. #. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:203 +#: ../plug-ins/common/compose.c:202 msgid "_Red:" msgstr "Ve_rmell:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:204 +#: ../plug-ins/common/compose.c:203 msgid "_Green:" msgstr "_Verd:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:205 +#: ../plug-ins/common/compose.c:204 msgid "_Blue:" msgstr "_Blau:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:206 +#: ../plug-ins/common/compose.c:205 msgid "_Alpha:" msgstr "_Alfa:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212 +#: ../plug-ins/common/compose.c:207 ../plug-ins/common/compose.c:211 msgid "_Hue:" msgstr "_To:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:209 ../plug-ins/common/compose.c:213 +#: ../plug-ins/common/compose.c:208 ../plug-ins/common/compose.c:212 msgid "_Saturation:" msgstr "_Saturació:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:210 +#: ../plug-ins/common/compose.c:209 msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:214 +#: ../plug-ins/common/compose.c:213 msgid "_Lightness:" msgstr "_Lluminositat:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:216 +#: ../plug-ins/common/compose.c:215 msgid "_Cyan:" msgstr "_Cian:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:217 +#: ../plug-ins/common/compose.c:216 msgid "_Magenta:" msgstr "_Magenta:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:218 +#: ../plug-ins/common/compose.c:217 msgid "_Yellow:" msgstr "_Groc:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:219 +#: ../plug-ins/common/compose.c:218 msgid "_Black:" msgstr "_Negre:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:221 +#: ../plug-ins/common/compose.c:220 msgid "_L:" msgstr "_L:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:222 +#: ../plug-ins/common/compose.c:221 msgid "_A:" msgstr "_A:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:223 +#: ../plug-ins/common/compose.c:222 msgid "_B:" msgstr "_B:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:225 +#: ../plug-ins/common/compose.c:224 msgid "_L" msgstr "_L" -#: ../plug-ins/common/compose.c:226 +#: ../plug-ins/common/compose.c:225 msgid "_C" msgstr "_C" -#: ../plug-ins/common/compose.c:227 +#: ../plug-ins/common/compose.c:226 msgid "_H" msgstr "_H" -#: ../plug-ins/common/compose.c:229 +#: ../plug-ins/common/compose.c:228 msgid "_Luma y470:" msgstr "_Luma y470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:230 +#: ../plug-ins/common/compose.c:229 msgid "_Blueness cb470:" msgstr "_Blavor cb470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:231 +#: ../plug-ins/common/compose.c:230 msgid "_Redness cr470:" msgstr "Ve_rmellor cr470:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:233 +#: ../plug-ins/common/compose.c:232 msgid "_Luma y709:" msgstr "_Luma y709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:234 +#: ../plug-ins/common/compose.c:233 msgid "_Blueness cb709:" msgstr "_Blavor cb709:" -#: ../plug-ins/common/compose.c:235 +#: ../plug-ins/common/compose.c:234 msgid "_Redness cr709:" msgstr "Ve_rmellor cr709:" #. Generic case for any data. Let's leave choice to select the #. * right type of raw data. #. -#: ../plug-ins/common/compose.c:241 ../plug-ins/common/decompose.c:196 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1878 +#: ../plug-ins/common/compose.c:240 ../plug-ins/common/decompose.c:191 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2531 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:248 ../plug-ins/common/decompose.c:197 +#: ../plug-ins/common/compose.c:247 ../plug-ins/common/decompose.c:192 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:204 +#: ../plug-ins/common/compose.c:255 ../plug-ins/common/decompose.c:199 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:209 +#: ../plug-ins/common/compose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:204 msgid "HSL" msgstr "HSL" -#: ../plug-ins/common/compose.c:270 ../plug-ins/common/decompose.c:214 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 +#: ../plug-ins/common/compose.c:269 ../plug-ins/common/decompose.c:209 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011 msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../plug-ins/common/compose.c:278 ../plug-ins/common/decompose.c:220 +#: ../plug-ins/common/compose.c:277 ../plug-ins/common/decompose.c:215 msgid "LAB" msgstr "LAB" -#: ../plug-ins/common/compose.c:285 ../plug-ins/common/decompose.c:222 +#: ../plug-ins/common/compose.c:284 ../plug-ins/common/decompose.c:217 msgid "LCH" msgstr "LCH" -#: ../plug-ins/common/compose.c:292 ../plug-ins/common/decompose.c:224 +#: ../plug-ins/common/compose.c:291 ../plug-ins/common/decompose.c:219 msgid "YCbCr_ITU_R470" msgstr "YCbCr_ITU_R470" -#: ../plug-ins/common/compose.c:299 ../plug-ins/common/decompose.c:227 +#: ../plug-ins/common/compose.c:298 ../plug-ins/common/decompose.c:222 msgid "YCbCr_ITU_R709" msgstr "YCbCr_ITU_R709" -#: ../plug-ins/common/compose.c:306 ../plug-ins/common/decompose.c:225 +#: ../plug-ins/common/compose.c:305 ../plug-ins/common/decompose.c:220 msgid "YCbCr_ITU_R470_256" msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:313 ../plug-ins/common/decompose.c:228 +#: ../plug-ins/common/compose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:223 msgid "YCbCr_ITU_R709_256" msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" -#: ../plug-ins/common/compose.c:396 +#: ../plug-ins/common/compose.c:394 msgid "C_ompose..." msgstr "C_ompon..." -#: ../plug-ins/common/compose.c:400 +#: ../plug-ins/common/compose.c:398 msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" msgstr "" "Crea una imatge utilitzant imatges diverses amb escala de grisos com a " "canals de color" -#: ../plug-ins/common/compose.c:497 +#: ../plug-ins/common/compose.c:495 msgid "R_ecompose" msgstr "R_ecompon" -#: ../plug-ins/common/compose.c:501 +#: ../plug-ins/common/compose.c:499 msgid "Recompose an image that was previously decomposed" msgstr "Recompon una imatge que estava descomposta" -#: ../plug-ins/common/compose.c:545 +#: ../plug-ins/common/compose.c:543 msgid "" "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " "'Decompose'." @@ -1184,107 +1270,107 @@ msgstr "" "Només podeu executar «Torna a compondre» si la imatge activa s'ha generat " "amb la funció «Descompon»." -#: ../plug-ins/common/compose.c:571 +#: ../plug-ins/common/compose.c:569 msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" msgstr "" "S'ha produït un error en analitzar el paràsit «descompon dades»: no té prou " "capes" -#: ../plug-ins/common/compose.c:586 +#: ../plug-ins/common/compose.c:584 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified source layer ID %d not found" msgstr "" "No es pot recompondre: no s'ha trobat l'ID %d de la capa d'origen " "especificada" -#: ../plug-ins/common/compose.c:606 +#: ../plug-ins/common/compose.c:604 #, c-format msgid "Cannot recompose: Specified layer #%d ID %d not found" msgstr "" "No es pot recompondre: no s'ha trobat el #%d ID %d de la capa especificada" -#: ../plug-ins/common/compose.c:638 +#: ../plug-ins/common/compose.c:636 #, c-format msgid "Could not get layers for image %d" msgstr "No s'han pogut obtenir capes per a la imatge %d" -#: ../plug-ins/common/compose.c:702 +#: ../plug-ins/common/compose.c:700 msgid "Composing" msgstr "S'està creant la composició" -#: ../plug-ins/common/compose.c:937 ../plug-ins/common/compose.c:1385 +#: ../plug-ins/common/compose.c:935 ../plug-ins/common/compose.c:1380 msgid "At least one image is needed to compose" msgstr "Com a mínim cal una imatge per a compondre" -#: ../plug-ins/common/compose.c:958 +#: ../plug-ins/common/compose.c:956 msgid "Drawables have different size" msgstr "Els elements dibuixables tenen una mida diferent" -#: ../plug-ins/common/compose.c:986 +#: ../plug-ins/common/compose.c:984 msgid "Images have different size" msgstr "Les imatges tenen una mida diferent" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1004 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1002 msgid "Error in getting layer IDs" msgstr "S'ha produït un error en obtenir ID de capa" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1142 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1140 msgid "Compose" msgstr "Compon" #. Compose type combo -#: ../plug-ins/common/compose.c:1170 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1168 msgid "Compose Channels" msgstr "Compon els canals" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1180 ../plug-ins/common/decompose.c:880 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1178 ../plug-ins/common/decompose.c:873 msgid "Color _model:" msgstr "_Model de color:" #. Channel representation grid -#: ../plug-ins/common/compose.c:1212 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1210 msgid "Channel Representations" msgstr "Representacions dels canals" -#: ../plug-ins/common/compose.c:1271 +#: ../plug-ins/common/compose.c:1269 msgid "Mask value" msgstr "Valor de màscara" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:187 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:190 msgid "Retine_x..." msgstr "Retine_x..." -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:191 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:194 msgid "Enhance contrast using the Retinex method" msgstr "Millora el contrast utilitzant el mètode Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:290 msgid "Retinex" msgstr "Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:321 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:324 msgid "Retinex Image Enhancement" msgstr "Millora de la imatge Retinex" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:357 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:360 msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:358 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:361 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Low" msgstr "Baix" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:359 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "High" msgstr "Alt" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:370 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:373 msgid "_Level:" msgstr "_Nivell:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:375 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:377 msgid "_Scale:" msgstr "E_scala:" @@ -1292,11 +1378,11 @@ msgstr "E_scala:" msgid "Scale _division:" msgstr "_Divisió de l'escala:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:401 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:399 msgid "Dy_namic:" msgstr "Di_nàmic:" -#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:689 +#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:687 msgid "Retinex: filtering" msgstr "Retinex: s'està filtrant" @@ -1368,7 +1454,7 @@ msgid "Automatic pre_view" msgstr "Pre_visualització automàtica" #. Options area, bottom of column -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1245 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1268 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250 msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -1425,7 +1511,7 @@ msgstr "_Lliure" #. The Copy button #: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1395 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3072 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3062 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" @@ -1472,182 +1558,182 @@ msgstr "Carrega els punts de la corba des d'un fitxer" msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Desa els punts de la corba a un fitxer" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:154 msgid "red" msgstr "vermell" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:155 msgid "green" msgstr "verd" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 msgid "blue" msgstr "blau" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:162 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 msgid "alpha" msgstr "alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 ../plug-ins/common/decompose.c:168 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 ../plug-ins/common/decompose.c:163 msgid "hue" msgstr "to" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 ../plug-ins/common/decompose.c:169 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 ../plug-ins/common/decompose.c:164 msgid "saturation" msgstr "saturació" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:166 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 msgid "value" msgstr "valor" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 msgid "lightness" msgstr "lluminositat" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:167 msgid "cyan" msgstr "cian" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:168 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:169 msgid "yellow" msgstr "groc" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 msgid "black" msgstr "negre" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 ../plug-ins/common/decompose.c:181 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176 msgid "L" msgstr "L" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 msgid "A" msgstr "A" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 msgid "B" msgstr "B" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:177 msgid "C" msgstr "C" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:183 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:178 msgid "H" msgstr "H" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 msgid "luma-y470" msgstr "luma-y470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 msgid "blueness-cb470" msgstr "blavor-cb470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:187 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:182 msgid "redness-cr470" msgstr "vermellor-cr470" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 msgid "luma-y709" msgstr "luma-y709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 msgid "blueness-cb709" msgstr "blavor-cb709" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 msgid "redness-cr709" msgstr "vermellor-cr709" #. Redmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:199 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:992 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990 msgid "Red" msgstr "Vermell" #. Greenmode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:200 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1033 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031 msgid "Green" msgstr "Verd" #. Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/common/decompose.c:201 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1074 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:196 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:197 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:205 msgid "Hue (HSL)" msgstr "To (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:206 msgid "Saturation (HSL)" msgstr "Saturació (HSL)" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:207 msgid "Lightness" msgstr "Lluminositat" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:210 msgid "Cyan" msgstr "Cian" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:216 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 msgid "Magenta" msgstr "Magenta" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:217 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 msgid "Yellow" msgstr "Groc" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:218 ../plug-ins/common/warp.c:594 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1215 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/warp.c:594 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1199 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1493 msgid "Black" msgstr "Negre" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:289 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:277 msgid "_Decompose..." msgstr "_Descompon..." -#: ../plug-ins/common/decompose.c:293 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:281 msgid "Decompose an image into separate colorspace components" msgstr "Descompon una imatge en els seus diversos components de color" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:402 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:391 msgid "Decomposing" msgstr "S'està descomponent" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:517 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:526 msgid "Image not suitable for this decomposition" msgstr "La imatge no és adequada per a aquesta descomposició" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:845 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:851 msgid "Decompose" msgstr "Descompon" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:868 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:861 msgid "Extract Channels" msgstr "Extreu els canals" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:915 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:910 msgid "_Decompose to layers" msgstr "Descompon en _capes" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:926 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:914 msgid "_Foreground as registration color" msgstr "_Realça el color del primer pla" -#: ../plug-ins/common/decompose.c:927 +#: ../plug-ins/common/decompose.c:915 msgid "" "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " "can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." @@ -1685,19 +1771,20 @@ msgstr "Mapa de la profunditat:" msgid "Source 2:" msgstr "Font 2:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:814 +#. Numeric parameters +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:813 msgid "O_verlap:" msgstr "Su_perposa:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:824 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1912 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:822 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1913 msgid "O_ffset:" msgstr "_Desplaçament:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:834 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:831 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "Esc_ala 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:844 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:840 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Esca_la 2:" @@ -1709,24 +1796,24 @@ msgstr "Elimina els _pics..." msgid "Remove speckle noise from the image" msgstr "Elimina de la imatge el soroll en forma de pics" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:395 ../plug-ins/common/despeckle.c:898 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:396 ../plug-ins/common/despeckle.c:899 msgid "Despeckle" msgstr "Elimina els pics" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:413 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:414 msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:424 msgid "_Adaptive" msgstr "_Adaptable" -#: ../plug-ins/common/despeckle.c:436 +#: ../plug-ins/common/despeckle.c:437 msgid "R_ecursive" msgstr "R_ecursiu" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:461 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1170 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2900 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2901 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 msgid "_Radius:" msgstr "_Radi:" @@ -1739,15 +1826,15 @@ msgstr "Nivell de _negre:" msgid "_White level:" msgstr "Nivell de _blanc:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:135 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:136 msgid "Des_tripe..." msgstr "_Treu les bandes..." -#: ../plug-ins/common/destripe.c:139 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:140 msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" msgstr "Elimina les bandes verticals de la imatge" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:239 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:240 msgid "Destriping" msgstr "S'estan traient les bandes" @@ -1755,7 +1842,7 @@ msgstr "S'estan traient les bandes" msgid "Destripe" msgstr "Treu les bandes" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:492 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:486 ../plug-ins/common/file-html-table.c:711 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3625 ../plug-ins/common/file-ps.c:3825 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1927 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:508 ../plug-ins/common/tile.c:496 @@ -1765,7 +1852,7 @@ msgstr "Treu les bandes" msgid "_Width:" msgstr "Am_plada:" -#: ../plug-ins/common/destripe.c:503 +#: ../plug-ins/common/destripe.c:496 msgid "Create _histogram" msgstr "Crea un _histograma" @@ -1838,21 +1925,21 @@ msgstr "" #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:398 ../plug-ins/common/file-dicom.c:366 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:345 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:397 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:373 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1085 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:831 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:801 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:678 +#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:644 #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1224 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1226 ../plug-ins/common/file-sunras.c:448 #: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1035 -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:734 ../plug-ins/common/file-xmc.c:712 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:381 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737 ../plug-ins/common/file-xmc.c:650 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:383 ../plug-ins/common/file-xwd.c:474 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:219 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 #: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:238 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:500 #: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:666 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:91 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:141 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:419 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:345 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:170 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:167 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "S'està obrint «%s»" @@ -1931,17 +2018,17 @@ msgstr "" #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:885 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:719 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:848 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1468 ../plug-ins/common/file-html-table.c:361 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:797 ../plug-ins/common/file-pix.c:562 -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1435 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1393 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 #: ../plug-ins/common/file-ps.c:1324 ../plug-ins/common/file-sunras.c:630 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1046 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1224 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:710 ../plug-ins/common/file-xwd.c:678 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:314 ../plug-ins/file-fits/fits.c:510 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:751 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1093 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:293 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1716 -#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:973 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:270 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1716 +#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:594 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1052 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Exportació «%s»" @@ -1950,48 +2037,50 @@ msgstr "Exportació «%s»" msgid "C source code" msgstr "Codi font C" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:233 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:236 #, c-format msgid "C source does not support multiple layers." msgstr "La font C no admet múltiples capes." -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:963 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:967 msgid "Export Image as C-Source" msgstr "Exporta la imatge com a C-Source" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:981 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:985 msgid "_Prefixed name:" msgstr "Nom _prefixat:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:988 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:992 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentari:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:994 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:998 msgid "_Save comment to file" msgstr "De_sa el comentari al fitxer" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1004 msgid "_Use GLib types (guint8*)" msgstr "Utilitza els tip_us de la GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1006 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1010 msgid "Us_e macros instead of struct" msgstr "Utilitza macros en lloc d'_estructures" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1012 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1016 msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" msgstr "Utilitza la codificació RLE d'_1 byte" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1018 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1022 msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" msgstr "Desa el canal _alfa (RGBA/RGB)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1029 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1033 msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" msgstr "Desa com a _RGB565 (16 bits)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1041 +#. Max Alpha Value +#. +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1038 msgid "Op_acity:" msgstr "Op_acitat:" @@ -2068,16 +2157,16 @@ msgstr "Pinzell del GIMP" msgid "GBR format does not support multiple layers." msgstr "El format GBR no admet múltiples capes." -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:300 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:301 msgid "Export Image as Brush" msgstr "Exporta la imatge com a Pinzell" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 ../plug-ins/common/file-gih.c:623 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:317 ../plug-ins/common/file-gih.c:623 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:288 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "_Description:" msgstr "_Descripció:" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:321 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:324 msgid "_Spacing:" msgstr "E_spaiat:" @@ -2149,16 +2238,16 @@ msgstr "Desa el comentari d'imatge al fitxer GIF" msgid "Image comment" msgstr "Comentari d'imatge" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:335 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:338 #, c-format msgid "GIF format does not support multiple layers." msgstr "El format GIF no admet múltiples capes." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:543 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:546 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "No s'ha pogut reduir més els colors. S'exporta com a opac." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:662 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:665 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2167,7 +2256,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut exportar «%s». El format de fitxer GIF no permet imatges de " "més de %d píxels d'amplada o alçada." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:786 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2175,18 +2264,18 @@ msgstr "" "El format GIF només accepta comentaris codificats en ASCII 7 bits. No s'ha " "desat cap comentari." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:858 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:861 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "No es poden exportar les imatges de color RGB. Convertiu-les primer a color " "indexat o a escala de grisos." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1062 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1065 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "Retard inserit en l'animació per prevenir sobresaturacions a la CPU." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1111 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1114 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." @@ -2194,11 +2283,11 @@ msgstr "" "La imatge que esteu intentant exportar en format GIF conté capes que " "s'estenen més enllà de les vores de la imatge." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1117 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1120 msgid "Cr_op" msgstr "_Escapça" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1128 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1131 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2206,65 +2295,65 @@ msgstr "" "Això no està permès en el format de fitxer GIF. Podeu triar entre escapçar " "totes les capes d'acord amb les vores de la imatge o cancel·lar l'exportació." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1165 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1168 msgid "Export Image as GIF" msgstr "Exporta la imatge com a GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1178 ../plug-ins/common/file-mng.c:1616 msgid "_Interlace" msgstr "_Entrellaça" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1184 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1187 msgid "Save c_omment" msgstr "De_sa el comentari" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1222 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1226 msgid "As _animation" msgstr "Com una _animació" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1237 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1241 msgid "_Loop forever" msgstr "_Repeteix infinitament" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1243 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1247 msgid "_Delay between frames where unspecified:" msgstr "_Retard entre fotogrames no especificats:" #. label for 'ms' adjustment -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1251 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255 ../plug-ins/common/file-mng.c:1731 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:282 msgid "milliseconds" msgstr "mil·lisegons" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1255 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259 msgid "I don't care" msgstr "No importa" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1257 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1261 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Capes acumulatives (combina)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1259 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1263 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Un fotograma per capa (substitueix)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1267 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1271 msgid "_Frame disposal where unspecified" msgstr "Disposició dels _fotogrames quan no s'especifiqui" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1273 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1277 msgid "_Use delay entered above for all frames" msgstr "_Utilitza el retard per a tots els fotogrames" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1278 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1282 msgid "U_se disposal entered above for all frames" msgstr "Utilitza la disposició anterior a tot_s els fotogrames" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1286 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290 msgid "Animated GIF" msgstr "GIF animat" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1290 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1294 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." @@ -2333,15 +2422,15 @@ msgstr "Capçalera del codi font C" msgid "Header plug-in does not support multiple layers." msgstr "El connector de capçalera no admet múltiples capes." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:129 ../plug-ins/common/file-heif.c:169 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:185 ../plug-ins/common/file-heif.c:225 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:132 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:188 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Carrega imatges HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:133 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:189 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2350,77 +2439,151 @@ msgstr "" "d'alta eficiència). Les terminacions típiques per als fitxers HEIF són: ." "heif, .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:172 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:228 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Exporta imatges HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:229 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" "Deseu la imatge en format HEIF (format de fitxer d'imatge d'alta eficiència)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:304 +msgid "Loads AVIF images" +msgstr "Carrega imatges AVIF" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:305 +msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "" +"Carrega la imatge emmagatzemada en format de fitxer d'imatge AV1 (AVIF)" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:335 +msgid "Exports AVIF images" +msgstr "Exporta imatges AVIF" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:336 +msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" +msgstr "Desa la imatge en format de fitxer d'imatge AV1 (AVIF)" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:487 ../plug-ins/common/file-heif.c:568 #, c-format msgid "HEIF format does not support multiple layers." msgstr "El format HEIF no admet múltiples capes." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:403 ../plug-ins/common/file-heif.c:436 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:477 ../plug-ins/common/file-heif.c:495 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:871 ../plug-ins/common/file-heif.c:904 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:945 ../plug-ins/common/file-heif.c:1011 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en carregar la imatge HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:425 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:893 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "S'ha produït un error en carregar la imatge HEIF: el fitxer d'entrada no " "conté imatges que es puguin llegir" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1138 msgid "image content" msgstr "contingut de la imatge" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:837 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1518 ../plug-ins/common/file-heif.c:1898 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en codificar la imatge HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:866 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2103 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure la imatge HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:952 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2192 msgid "primary" msgstr "primari" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2337 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Carrega la imatge HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1111 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2351 msgid "Select Image" msgstr "Seleccioneu la imatge" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1247 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2496 +msgid "Export Image as AVIF" +msgstr "Exporta la imatge com a AVIF" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2496 msgid "Export Image as HEIF" msgstr "Exporta la imatge com a HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2509 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:119 msgid "_Lossless" msgstr "_Sense pèrdues" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1275 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2527 msgid "_Quality" msgstr "_Qualitat" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1281 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2532 +msgid "YUV444" +msgstr "YUV444" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2533 +msgid "YUV420" +msgstr "YUV420" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2540 +msgid "Pixel format:" +msgstr "Format de píxel:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2581 +msgid "8 bit/channel" +msgstr "8 bits/canal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2582 +msgid "10 bit/channel" +msgstr "10 bits/canal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2583 +msgid "12 bit/channel" +msgstr "12 bits/canal" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2590 +msgid "Bit depth:" +msgstr "Profunditat de bits:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2593 +msgid "Slow" +msgstr "Lent" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2594 +msgid "Balanced" +msgstr "Equilibrat" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2595 +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2602 +msgid "Speed:" +msgstr "Velocitat:" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2608 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:305 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 msgid "Save color _profile" msgstr "Desa el _perfil de color" +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2615 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295 +msgid "_Save Exif data" +msgstr "De_sa les dades Exif" + +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2621 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300 +msgid "Save _XMP data" +msgstr "Desa les dades _XMP" + #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:151 msgid "HTML table" msgstr "Taula HTML" @@ -2546,8 +2709,8 @@ msgid "_Border:" msgstr "_Vora:" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:717 ../plug-ins/common/file-ps.c:3638 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 -#: ../plug-ins/common/film.c:1050 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3836 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 +#: ../plug-ins/common/film.c:1052 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:513 #: ../plug-ins/common/tile.c:500 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288 @@ -2572,81 +2735,81 @@ msgstr "Flux de codis JPEG 2000" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1000 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1008 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1001 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1009 msgid "YCbCr" msgstr "YCbCr" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1011 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1002 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1010 msgid "xvYCC" msgstr "xvYCC" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1018 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1017 #, c-format msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." msgstr "JPEG 2000%s «%s» sense suport amb %d components." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1027 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1026 msgid "Color space:" msgstr "Espai de color:" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1094 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1016 #, c-format msgid "Could not open '%s' for reading" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per llegir-lo" -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1105 #, c-format msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." msgstr "No s'ha pogut establir els paràmetres en el descodificador per «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1114 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1113 #, c-format msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." msgstr "No s'ha pogut llegir la capçalera JP2 des de «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1122 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1121 #, c-format msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge JP2 a «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1130 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1129 #, c-format msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." msgstr "No s'ha pogut descomprimir la imatge JP2 a «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1161 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1160 #, c-format msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." msgstr "No s'ha pogut descodificar la imatge CIELAB JP2 a «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1217 #, c-format msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." msgstr "Espai de color desconegut en el flux de codis JP2 «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1229 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 #, c-format msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." msgstr "No es pot convertir la imatge YCbCr JP2 «%s» a RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1239 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 #, c-format msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "No es pot convertir la imatge CMYK JP2 en «%s» a RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1249 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1248 #, c-format msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." msgstr "No es pot convertir la imatge xvYCC JP2 en «%s» a RGB." -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1276 +#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1275 #, c-format msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." msgstr "Espai de color no compatible en la imatge JP2 «%s»." @@ -2665,7 +2828,7 @@ msgstr "" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2173 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2131 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "No s'ha pogut desar la transparència sense pèrdues. Es desarà l'opacitat." @@ -2678,11 +2841,11 @@ msgstr "Exporta la imatge com a MNG" msgid "MNG Options" msgstr "Opcions del MNG" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 ../plug-ins/common/file-png.c:2237 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1620 msgid "Save _background color" msgstr "Desa el color de _fons" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626 ../plug-ins/common/file-png.c:2241 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1626 msgid "Save _gamma" msgstr "Desa la _gamma" @@ -2690,7 +2853,7 @@ msgstr "Desa la _gamma" msgid "Save resolution" msgstr "Desa la resolució" -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636 ../plug-ins/common/file-png.c:2253 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1636 msgid "Save creation _time" msgstr "Desa la da_ta de creació" @@ -2908,8 +3071,8 @@ msgid "Import from PDF" msgstr "Importa d'un PDF" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1042 ../plug-ins/common/file-ps.c:3551 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1871 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5665 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2058 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5746 msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -3042,7 +3205,7 @@ msgstr "Capes com pàgines (%s)" #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1315 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1388 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1486 ../plug-ins/common/file-ps.c:2036 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1034 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1152 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Pàgina %d" @@ -3069,46 +3232,46 @@ msgstr "El format PIX no admet múltiples capes." msgid "PNG image" msgstr "Imatge PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:451 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:417 #, c-format msgid "PNG format does not support multiple layers." msgstr "El format PNG no admet múltiples capes." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:526 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:492 #, c-format msgid "Error loading PNG file: %s\n" msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer PNG: %s\n" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:644 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:610 #, c-format msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." msgstr "" "S'ha produït un error en la lectura de l'estructura del PNG mentre es " "carregava «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:619 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "S'ha produït un error en la lectura de «%s». No s'ha pogut crear " "l'estructura d'informació a la capçalera PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:661 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:627 #, c-format msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" msgstr "S'ha produït un error en llegir «%s». Potser el fitxer està malmès." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:822 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:788 #, c-format msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." msgstr "Es desconeix el model de color del fitxer PNG «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:835 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:801 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:256 #, c-format msgid "Could not create new image for '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear una imatge nova per a «%s»: %s" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:917 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:883 msgid "" "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " "outside the image." @@ -3116,19 +3279,19 @@ msgstr "" "El fitxer PNG especifica un desplaçament que ha causat que la capa es " "posicioni fora de la imatge." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1151 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1117 msgid "Apply PNG Offset" msgstr "Aplica el desplaçament PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1155 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1121 msgid "Ignore PNG offset" msgstr "Ignora el desplaçament PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1156 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1122 msgid "Apply PNG offset to layer" msgstr "Aplica el desplaçament PNG a la capa" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1181 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 #, c-format msgid "" "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " @@ -3137,115 +3300,66 @@ msgstr "" "La imatge PNG que esteu important té un desplaçament de %d, %d. Voleu " "aplicar aquest desplaçament a la capa?" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1401 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359 #, c-format msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." msgstr "" "S'ha produït un error en l'escriptura de l'estructura del PNG mentre " "s'exportava «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1410 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1368 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." msgstr "" "S'ha produït un error en l'exportació de «%s». No s'ha pogut crear " "l'estructura d'informació a la capçalera PNG." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:1418 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:1376 #, c-format msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "" "S'ha produït un error en l'exportació «%s». No s'ha pogut exportar la imatge." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2214 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2165 msgid "Export Image as PNG" msgstr "Exporta imatges com a PNG" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2233 -msgid "_Interlacing (Adam7)" -msgstr "_Entrellaçat (Adam7)" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2245 -msgid "Save layer o_ffset" -msgstr "Desa el _desplaçament de la capa" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2249 -msgid "Save _resolution" -msgstr "Desa la _resolució" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2257 ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 -msgid "Save color _values from transparent pixels" -msgstr "Desa els valors dels _colors dels píxels transparents" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2267 -msgid "Save comme_nt" -msgstr "De_sa el comentari" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2275 -msgid "Save E_xif data" -msgstr "Desa les dades E_xif" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2279 -msgid "Save XMP data" -msgstr "Desa les dades XMP" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283 -msgid "Save IPTC data" -msgstr "Desa les dades IPTC" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287 -msgid "Save thumbnail" -msgstr "Desa la miniatura" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2291 -msgid "Save color profile" -msgstr "Desa el perfil de color" - -#. Pixel format combo -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2305 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2170 ../plug-ins/common/file-ps.c:3693 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2306 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2171 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 bpc RGB" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2307 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2172 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 bpc GRAY" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2308 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2173 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8 bpc RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2309 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2174 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 bpc GRAYA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2310 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2175 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 bpc RGB" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2311 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2176 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 bpc GRAY" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2312 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2177 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 bpc RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2313 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2178 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 bpc GRAYA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2320 -msgid "_Pixel format:" -msgstr "_Format de píxel:" - -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2326 -msgid "Co_mpression level:" -msgstr "Nivell de co_mpressió:" - #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:290 msgid "PNM Image" msgstr "Imatge PNM" @@ -3410,7 +3524,7 @@ msgstr "B/N" msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3692 ../plug-ins/common/file-xpm.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3692 ../plug-ins/common/file-xpm.c:515 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 @@ -3482,7 +3596,7 @@ msgstr "_Mil·límetre" #. Rotation #: ../plug-ins/common/file-ps.c:3896 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1003 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 msgid "Rotation" msgstr "Rotació" @@ -3507,175 +3621,206 @@ msgstr "P_revisualitza" msgid "Preview _size:" msgstr "Mida de previ_sualització:" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:621 ../plug-ins/common/file-psp.c:651 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:661 ../plug-ins/common/file-psp.c:691 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Imatge del Paint Shop Pro" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:794 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:834 msgid "Export Image as PSP" msgstr "Exporta la imatge com a PSP" #. file save type -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:797 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:837 msgctxt "compression" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:798 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:838 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:799 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:839 msgid "LZ77" msgstr "LZ77" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:802 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:842 msgid "Data Compression" msgstr "Compressió de dades" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:878 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:933 #, c-format msgid "Error reading block header" msgstr "S'ha produït un error en llegir la capçalera del bloc" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:940 #, c-format msgid "Invalid block header at %ld" msgstr "capçalera de bloc no vàlida a %ld" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:888 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:943 #, c-format msgid "Invalid block header" msgstr "La capçalera del bloc no és vàlid" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:991 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 #, c-format msgid "Seek error: %s" msgstr "Error de cerca: «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1029 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:998 +#, c-format +msgid "Invalid general image attribute chunk size." +msgstr "La mida del bloc d'atributs de la imatge general no és vàlida." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1020 +#, c-format +msgid "Error reading general image attribute block." +msgstr "S'ha perdut el bloc d'atributs de la imatge general." + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035 +#, c-format +msgid "Unknown compression type %d" +msgstr "Tipus %d de compressió desconeguda" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1071 ../plug-ins/common/file-psp.c:1078 +#, c-format +msgid "Unsupported bit depth %d" +msgstr "Profunditat de bits no admesa %d" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 #, c-format msgid "Error reading creator keyword chunk" msgstr "" "S'ha produït un error en llegir el fragment de la paraula clau del creador" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1035 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1131 #, c-format msgid "Invalid keyword chunk header" msgstr "La capçalera del fragment de la paraula clau no és vàlida" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1050 ../plug-ins/common/file-psp.c:1082 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1146 ../plug-ins/common/file-psp.c:1173 #, c-format msgid "Error reading creator keyword data" msgstr "Error en llegir les dades del creador de paraules clau" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1057 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1257 ../plug-ins/common/file-psp.c:1266 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1275 #, c-format -msgid "Creator keyword data not nul-terminated" -msgstr "Les dades de les paraules clau del creador no s'acaben en NULL" +msgid "Error reading color block" +msgstr "S'ha produït un error en llegir el bloc de color" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1433 ../plug-ins/common/file-psp.c:1447 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1288 +#, c-format +msgid "Error reading color palette" +msgstr "S'ha produït un error en llegir la paleta de colors" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 ../plug-ins/common/file-psp.c:1728 #, c-format msgid "zlib error" msgstr "error zlib" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1513 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1791 ../plug-ins/common/file-psp.c:1825 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1835 +#, c-format +msgid "Error reading layer extension information" +msgstr "S'ha produït un error en llegir la informació de l'extensió de la capa" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1812 +#, c-format +msgid "Error reading block information" +msgstr "S'ha produït un error en llegir la informació del bloc" + +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1892 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" msgstr "La capa sub-block %s no és vàlida, ha de ser una CAPA" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1545 ../plug-ins/common/file-psp.c:1576 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1923 ../plug-ins/common/file-psp.c:1980 #, c-format msgid "Error reading layer information chunk" msgstr "" "S'ha produït un error en llegir el fragment de la informació de la capa" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1610 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2022 #, c-format msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" msgstr "Dimensions de la capa no vàlides: %dx%d" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1663 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2083 #, c-format msgid "Error creating layer" msgstr "S'ha produït un error en crear la capa" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1714 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2128 #, c-format msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" msgstr "La capa sub-block %s no és vàlida, ha de ser un CANAL" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1730 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2144 #, c-format msgid "Error reading channel information chunk" msgstr "Error en llegir el fragment d'informació del canal" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 -#, c-format -msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" -msgstr "" -"El tipus %d mapa de bits no és vàlid al fragment d'informació del canal" - -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1750 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2167 #, c-format msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" msgstr "El tipus de canal %d no és vàlid al fragment d'informació del canal" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2271 ../plug-ins/common/file-psp.c:2288 #, c-format msgid "Error reading tube data chunk" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fragment de dada del tub" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1940 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2399 #, c-format msgid "Error reading file header." msgstr "S'ha produït un error en llegir la capçalera del fitxer." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1947 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2406 #, c-format msgid "Incorrect file signature." msgstr "La signatura del fitxer no és correcta." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1965 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2420 #, c-format msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." msgstr "No s'accepten fitxers amb aquesta versió del format PSP: %d.%d." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1985 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2440 msgid "invalid block size" msgstr "la mida del bloc no és vàlida" -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2449 #, c-format msgid "Duplicate General Image Attributes block." msgstr "Bloc duplicat d'atributs d'imatge general." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2024 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2479 #, c-format msgid "Missing General Image Attributes block." msgstr "S'ha perdut el bloc d'atributs d'imatge general." -#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2115 +#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2595 #, c-format msgid "Exporting not implemented yet." msgstr "No s'ha implementat l'exportació." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:253 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:314 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:255 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:316 msgid "Raw image data" msgstr "Dades d'imatge sense format" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:276 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:278 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1825 msgid "Digital Elevation Model data" msgstr "Dades del model d'elevació digital" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:382 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:384 #, c-format msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per verificar-ne la mida: %s" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:462 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:464 #, c-format msgid "" "%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." @@ -3683,7 +3828,7 @@ msgstr "" "%d no és una mostra d'espaiat vàlida. Els valors vàlids són: 0 (detecció " "automàtica), 1 i 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:481 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:483 #, c-format msgid "" "Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " @@ -3695,12 +3840,12 @@ msgstr "" "HGT suportats són: SRTM-1 i SRTM-3. Si coneixeu la variant, executeu amb els " "arguments 1 o 3." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:593 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:595 #, c-format msgid "RAW export does not support multiple layers." msgstr "L'exportació RAW no admet múltiples capes." -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1770 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1772 msgid "Load Image from Raw Data" msgstr "Carrega una imatge des de dades sense format" @@ -3708,15 +3853,15 @@ msgstr "Carrega una imatge des de dades sense format" #. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be #. * translated by the proper technical term in your language. #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1819 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821 msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" msgstr "Dades del model d'elevació digital (1 arc de segon)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1821 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1823 msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" msgstr "Dades del model d'elevació digital (3 arcs de segon)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1827 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1829 msgid "Image" msgstr "Imatge" @@ -3728,141 +3873,141 @@ msgstr "Imatge" #. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and #. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." #. -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1857 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1859 msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" msgstr "SRTM-1 (1 arc de segon)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1858 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1860 msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" msgstr "SRTM-3 (3 arcs de segon)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1861 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1863 msgid "_Sample Spacing:" msgstr "_Mostra d'espaiat:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1879 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881 msgid "RGB Alpha" msgstr "RGB amb Alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 msgid "RGB565 Big Endian" msgstr "RGB565 Gran-petit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1881 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883 msgid "RGB565 Little Endian" msgstr "RGB565 Petit-gran" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 msgid "BGR565 Big Endian" msgstr "BGR565 Gran-petit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1883 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885 msgid "BGR565 Little Endian" msgstr "BGR565 Petit-gran" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 msgid "Planar RGB" msgstr "RGB planar" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1885 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887 msgid "B&W 1 bit" msgstr "B&W 1 bit" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1886 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888 msgid "Gray 2 bit" msgstr "Gris 2 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1887 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889 msgid "Gray 4 bit" msgstr "Gris 4 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890 msgid "Gray 8 bit" msgstr "Gris 8 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1889 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891 msgid "Indexed" msgstr "Indexat" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1890 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892 msgid "Indexed Alpha" msgstr "Indexat amb Alfa" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1891 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893 msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" msgstr "Gris sense signar Big Endian de 16 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1892 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894 msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" msgstr "Gris sense signar Little Endian de 16 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1893 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1895 msgid "Gray 16 bit Big Endian" msgstr "Gris Big Endian de 16 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1894 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1896 msgid "Gray 16 bit Little Endian" msgstr "Gris Little Endian de 16 bits" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1899 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1901 msgid "Image _Type:" msgstr "_Tipus d'imatge:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1957 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1970 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1967 msgid "R, G, B (normal)" msgstr "R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1971 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1968 msgid "B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (estil BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1976 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973 msgid "_Palette Type:" msgstr "Tipus de _paleta:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1987 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1983 msgid "Off_set:" msgstr "De_splaçament:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1999 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1995 msgid "Select Palette File" msgstr "Selecció del fitxer amb la paleta de colors" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2005 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2001 msgid "Pal_ette File:" msgstr "Fitxer de pal_eta de colors:" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2036 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032 msgid "Export Image as Raw Data" msgstr "Exporta la imatge com a dada sense format" #. Image type combo -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2041 msgid "_Standard (R,G,B)" msgstr "E_stàndard (R,G,B)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2046 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2042 msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" msgstr "(RRR, GGG, BBB) _planar" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2049 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2045 msgid "Image Type" msgstr "Tipus d'imatge" #. Palette type combo -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2051 msgid "_R, G, B (normal)" msgstr "_R, G, B (normal)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2056 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2052 msgid "_B, G, R, X (BMP style)" msgstr "_B, G, R, X (estil BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2059 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2055 msgid "Palette Type" msgstr "Tipus de paleta" @@ -3893,7 +4038,7 @@ msgstr "No s'han pogut llegir les entrades de color de «%s»" msgid "Type of colormap not supported" msgstr "El tipus de mapa de colors no és compatible" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:832 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:554 #, c-format msgid "" @@ -3903,7 +4048,7 @@ msgstr "" "«%s»\n" "No s'ha especificat l'amplada de la imatge" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:840 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:562 #, c-format msgid "" @@ -3913,7 +4058,7 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "El GIMP no pot gestionar imatges d'aquesta amplada" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:569 #, c-format msgid "" @@ -3923,7 +4068,7 @@ msgstr "" "«%s»\n" "No s'ha especificat l'alçada de la imatge" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:856 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:576 #, c-format msgid "" @@ -4120,12 +4265,12 @@ msgstr "Mapa de bits d'X" msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "Escriu un comentari al començament del fitxer." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:373 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:376 #, c-format msgid "XBM format does not support multiple layers." msgstr "El format XBM no admet múltiples capes." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:824 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4134,7 +4279,7 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "No s'ha pogut llegir la capçalera (ftell == %ld)" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:864 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 #, c-format msgid "" "'%s':\n" @@ -4144,7 +4289,7 @@ msgstr "" "No s'ha especificat el tipus de dades de la imatge" #. The image is not black-and-white. -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1013 msgid "" "The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " "colors.\n" @@ -4156,7 +4301,7 @@ msgstr "" "Convertiu-la en una imatge indexada en blanc i negre (1-bit) i torneu-ho a " "provar." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1022 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1025 msgid "" "You cannot save a cursor mask for an image\n" "which has no alpha channel." @@ -4164,23 +4309,23 @@ msgstr "" "No podeu desar una màscara del cursor d'una imatge\n" "que no té un canal alfa." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 msgid "Export Image as XBM" msgstr "Exporta la imatge com a XBM" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1260 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 msgid "_X10 format bitmap" msgstr "Format del mapa de bits _X10" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1272 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1275 msgid "_Identifier prefix:" msgstr "Prefix de l'_identificador:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1281 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1284 msgid "_Write comment" msgstr "_Escriu un Comentari" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1292 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1295 msgid "" "Writing a comment will make the XBM file unreadable by some applications.\n" "The comment will not affect embedding the XBM in C source code." @@ -4189,36 +4334,35 @@ msgstr "" "aplicacions.\n" "El comentari no afectarà la incrustació de la XBM en codi font C." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1307 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1310 msgid "Comment:" msgstr "Comentari:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1316 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1319 msgid "_Write hot spot values" msgstr "Escriu els _valors del punt calent" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1334 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1139 msgid "Hot spot _X:" msgstr "Punt calent _X:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1342 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1153 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "Punt calent _Y:" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1356 msgid "W_rite extra mask file" msgstr "Esc_riu el fitxer de màscara extra" -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1368 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1371 msgid "_Mask file extension:" msgstr "Extensió del fitxer de _màscara:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:337 ../plug-ins/common/file-xmc.c:386 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:297 ../plug-ins/common/file-xmc.c:346 msgid "X11 Mouse Cursor" msgstr "Cursor de ratolí X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:567 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:538 #, c-format msgid "" "Cannot set the hot spot!\n" @@ -4228,65 +4372,62 @@ msgstr "" "Hauríeu de disposar les capes de manera que totes elles tinguin una " "intersecció." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:731 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:669 #, c-format msgid "'%s' is not a valid X cursor." msgstr "«%s» no és un cursor X vàlid." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:744 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:682 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." msgstr "L'amplada del marc %d de «%s» és massa gran pel cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:752 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690 #, c-format msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." msgstr "L'alçada del marc %d de «%s» és massa gran pel cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:980 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:966 #, c-format msgid "there is no image chunk in \"%s\"." msgstr "Manca un bocí de la imatge a «%s»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1021 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1007 #, c-format msgid "'%s' is too wide for an X cursor." msgstr "L'amplada de «%s» és massa gran pel cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1030 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1016 #, c-format msgid "'%s' is too high for an X cursor." msgstr "L'alçada de «%s» és massa gran pel cursor X." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1094 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1080 #, c-format msgid "A read error occurred." msgstr "S'ha produït un error de lectura." -#. -#. * parameter settings -#. -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1136 -msgid "XMC Options" -msgstr "Opcions de l'XMC" +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1120 +msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" +msgstr "Exporta la imatge com a cursor del ratolí X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1143 msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Introduïu el valor de la coordenada X del punt calent. L'origen és a la " "cantonada de dalt a l'esquerra." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1192 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1157 msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." msgstr "" "Introduïu el valor de la coordenada Y del punt calent. L'origen és a la " "cantonada de dalt a l'esquerra." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1201 -msgid "_Auto-Crop all frames." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1163 +msgid "_Auto-Crop all frames" msgstr "Esc_apça automàticament tots els marcs." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1213 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167 msgid "" "Remove the empty borders of all frames.\n" "This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " @@ -4299,7 +4440,15 @@ msgstr "" "Desmarqueu aquesta opció si penseu editar el cursor exportat amb alguna " "altra aplicació." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1186 +msgid "" +"_Size where\n" +"unspecified:" +msgstr "" +"_Mida on\n" +"no especificada:" + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 msgid "" "Choose the nominal size of frames.\n" "If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " @@ -4318,109 +4467,78 @@ msgstr "" "de l'animació i quina seqüència s'utilitza en cada cas basant-se amb el " "valor de «gtk-cursor-theme-size»." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1253 -msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." -msgstr "_Utilitza aquest valor només quan no s'especifiqui la mida del marc." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1203 +msgid "Use size entered above for all frames" +msgstr "Utilitz la mida introduïda a dalt per a tots els marcs" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256 -msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." -msgstr "_Reemplaça la mida de tots els marcs encara que estigui especificada." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1210 +msgid "" +"_Delay where\n" +"unspecified:" +msgstr "" +"_Retard on\n" +"no especificat:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272 -msgid "_Delay:" -msgstr "Retar_d:" - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1277 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215 msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." msgstr "" "Introduïu el temps en mil·lisegons durant el qual es renderitzarà cada marc." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1304 -msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." -msgstr "" -"_Utilitza aquest valor pel fotograma en el qual no s'ha especificat el temps " -"de retard." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1229 +msgid "Use delay entered above for all frames" +msgstr "Utilitza el retard introduït anteriorment per a tots els marcs" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1307 -msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." -msgstr "" -"_Substitueix el retard de tots els fotogrames fins i tot si està especificat." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1332 -msgid "" -"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." -msgstr "" -"S'ha eliminat el fragment de la informació del copyright que superava els " -"65535 caràcters." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1342 -msgid "Enter copyright information." -msgstr "Introduïu la informació del copyright." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1344 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1236 msgid "_Copyright:" msgstr "_Copyright:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1360 -msgid "" -"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." -msgstr "" -"S'ha eliminat el fragment de la informació de la llicència que superava els " -"65535 caràcters." +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240 +msgid "Enter copyright information." +msgstr "Introduïu la informació del copyright." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370 -msgid "Enter license information." -msgstr "Introduïu la informació de la llicència." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1372 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1246 msgid "_License:" msgstr "_Llicència:" -#. -#. * Other -#. -#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered -#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1379 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 +msgid "Enter license information." +msgstr "Introduïu la informació de la llicència." + +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1260 msgid "_Other:" msgstr "Al_tres:" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1414 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1274 msgid "Enter other comment if you want." msgstr "Introduïu comentaris addicionals si voleu." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1466 -#, c-format -msgid "Comment is limited to %d characters." -msgstr "El comentari està limitat a %d caràcters." - # And let's begin the progress # init the progress meter # Set up progress display #. Begin displaying export progress -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1553 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1380 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:196 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:594 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "S'està desant «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1630 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1457 #, c-format msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "El marc «%s» és massa ample. Reduïu-lo en més de %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1640 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1467 #, c-format msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." msgstr "El marc «%s» és massa alt. Reduïu-lo en més de %dpx." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1650 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1477 #, c-format msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" msgstr "L'amplada i/o l'alçada del marc «%s» és zero." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1691 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1519 #, c-format msgid "" "Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" @@ -4431,7 +4549,7 @@ msgstr "" "Intenteu canviar la posició del punt calent, la geometria de la capa o " "exporteu la capa sense l'escapçat automàtic." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1864 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1693 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4444,7 +4562,7 @@ msgstr "" "històrica per als cursors de mapa de bits X.\n" "Alguns entorns podrien no suportar-ho." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1872 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1701 msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " "whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" @@ -4457,16 +4575,7 @@ msgstr "" "marcs...» al diàleg d'exportació, o el cursor no pot aparèixer en la " "configuració del GNOME." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2109 -#, c-format -msgid "" -"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " -"fit." -msgstr "" -"El paràsit «%s» és massa llarg pel comentari del cursor X.\n" -"S'ha suprimit la cadena que sobrepassa." - -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2224 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1975 #, c-format msgid "" "Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " @@ -4478,7 +4587,7 @@ msgstr "" "L'hem fixat a %dpx. Heu de comprovar el cursor exportat." #. translators: the %i is *always* 8 here -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2321 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2072 #, c-format msgid "" "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " @@ -4487,37 +4596,33 @@ msgstr "" "Aquest connector no pot treballar amb cursors amb més de %i mides nominals " "diferents." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:191 ../plug-ins/common/file-xpm.c:226 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:193 ../plug-ins/common/file-xpm.c:228 msgid "X PixMap image" msgstr "Imatge X PixMap" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:337 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:339 #, c-format msgid "XPM format does not support multiple layers." msgstr "El format XPM no admet múltiples capes." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:394 ../plug-ins/common/file-xpm.c:838 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:396 ../plug-ins/common/file-xpm.c:861 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:401 ../plug-ins/common/file-xpm.c:844 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:403 ../plug-ins/common/file-xpm.c:867 msgid "XPM file invalid" msgstr "El fitxer XPM no és vàlid" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:700 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "El tipus dibuixable no és compatible" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:874 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:897 msgid "Export Image as XPM" msgstr "Exporta la imatge com a XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:885 -msgid "_Alpha threshold:" -msgstr "Llindar _alfa:" - #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:317 ../plug-ins/common/file-xwd.c:347 msgid "X window dump" msgstr "Bolcat de la finestra X" @@ -4577,127 +4682,127 @@ msgstr "S'ha produït un error d'exportació «%s»:" msgid "XWD-file %s is corrupt." msgstr "El fitxer XWD %s està malmès." -#: ../plug-ins/common/film.c:226 +#: ../plug-ins/common/film.c:228 msgid "_Filmstrip..." msgstr "_Pel·lícula..." -#: ../plug-ins/common/film.c:230 +#: ../plug-ins/common/film.c:232 msgid "Combine several images on a film strip" msgstr "Combina imatges diverses en un paper de pel·lícula" -#: ../plug-ins/common/film.c:372 +#: ../plug-ins/common/film.c:374 msgid "Composing images" msgstr "S'estan component les imatges" -#: ../plug-ins/common/film.c:921 +#: ../plug-ins/common/film.c:923 msgid "Available images:" msgstr "Imatges disponibles:" -#: ../plug-ins/common/film.c:922 +#: ../plug-ins/common/film.c:924 msgid "On film:" msgstr "En la pel·lícula:" -#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242 +#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/common/unit-editor.c:242 msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: ../plug-ins/common/film.c:973 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529 +#: ../plug-ins/common/film.c:975 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:529 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:1009 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 +#: ../plug-ins/common/film.c:1011 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:533 msgid "Selection" msgstr "Selecció" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1020 ../plug-ins/common/film.c:1316 +#: ../plug-ins/common/film.c:1022 ../plug-ins/common/film.c:1304 msgid "Filmstrip" msgstr "Cel·luloide" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:1029 +#: ../plug-ins/common/film.c:1031 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Ajusta l'alçada a les imatges" #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1071 +#: ../plug-ins/common/film.c:1073 msgid "Select Film Color" msgstr "Tria el color de la pel·lícula" -#: ../plug-ins/common/film.c:1076 ../plug-ins/common/film.c:1132 +#: ../plug-ins/common/film.c:1078 ../plug-ins/common/film.c:1134 msgid "Co_lor:" msgstr "Co_lor:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1088 +#: ../plug-ins/common/film.c:1090 msgid "Numbering" msgstr "Numeració" -#: ../plug-ins/common/film.c:1109 +#: ../plug-ins/common/film.c:1111 msgid "Start _index:" msgstr "_Inicia l'índex:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1122 +#: ../plug-ins/common/film.c:1124 msgid "_Font:" msgstr "_Lletra:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1127 +#: ../plug-ins/common/film.c:1129 msgid "Select Number Color" msgstr "Tria el color del nombre" -#: ../plug-ins/common/film.c:1145 +#: ../plug-ins/common/film.c:1147 msgid "At _bottom" msgstr "A la part _inferior" -#: ../plug-ins/common/film.c:1146 +#: ../plug-ins/common/film.c:1148 msgid "At _top" msgstr "A la part _superior" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1159 +#: ../plug-ins/common/film.c:1161 msgid "Image Selection" msgstr "Selecció de la imatge" -#: ../plug-ins/common/film.c:1192 +#: ../plug-ins/common/film.c:1194 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Tots els valors són fraccions de l'alçada de la pel·lícula" -#: ../plug-ins/common/film.c:1195 +#: ../plug-ins/common/film.c:1197 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vançat" -#: ../plug-ins/common/film.c:1212 +#: ../plug-ins/common/film.c:1213 msgid "Image _height:" msgstr "A_lçada de la imatge:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1223 +#: ../plug-ins/common/film.c:1222 msgid "Image spac_ing:" msgstr "Espa_iat de la imatge:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1237 +#: ../plug-ins/common/film.c:1234 msgid "_Hole offset:" msgstr "Desplaçament del _forat:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1248 +#: ../plug-ins/common/film.c:1243 msgid "Ho_le width:" msgstr "Amp_lada del forat:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1259 +#: ../plug-ins/common/film.c:1252 msgid "Hol_e height:" msgstr "Alçada d_el forat:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1270 +#: ../plug-ins/common/film.c:1261 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "Espai_at del forat:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1284 +#: ../plug-ins/common/film.c:1273 msgid "_Number height:" msgstr "Alçada del _número:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1297 +#: ../plug-ins/common/film.c:1285 msgid "Re_set" msgstr "_Restableix" @@ -4738,7 +4843,7 @@ msgstr "Dibuixa una quadrícula en la imatge" msgid "Drawing grid" msgstr "Quadrícula de dibuix" -#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1392 +#: ../plug-ins/common/grid.c:733 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Grid" msgstr "Quadrícula" @@ -4839,39 +4944,41 @@ msgstr "Redueix la _saturació" msgid "_Blacken" msgstr "En_negreix" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:394 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:396 msgid "_Jigsaw..." msgstr "_Puzle..." -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:399 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:401 msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" msgstr "Afegeix un patró en forma de puzle a la imatge" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:479 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:481 msgid "Assembling jigsaw" msgstr "S'està muntant el puzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2468 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 msgid "Jigsaw" msgstr "Puzle" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2498 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500 msgid "Number of Tiles" msgstr "Nombre de mosaics" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2510 +#. xtiles +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2511 msgid "_Horizontal:" msgstr "_Horitzontal:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2513 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2512 msgid "Number of pieces going across" msgstr "Nombre de peces que passen" +#. ytiles #: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527 msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2530 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2528 msgid "Number of pieces going down" msgstr "Nombre de peces que cauen" @@ -4879,40 +4986,42 @@ msgstr "Nombre de peces que cauen" msgid "Bevel Edges" msgstr "Vores bisellades" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554 +#. number of blending lines +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2553 msgid "_Bevel width:" msgstr "Amplada del _bisellat:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2558 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2554 msgid "Degree of slope of each piece's edge" msgstr "Grau d'inclinació de la vora de cada peça" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2571 +#. blending amount +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2568 msgid "H_ighlight:" msgstr "_Realçat:" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2575 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2569 msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" msgstr "Quantitat de realçat de les vores de cada peça" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2587 msgid "Jigsaw Style" msgstr "Estil d'enllaç" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2591 msgid "_Square" msgstr "_Quadrat" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2592 msgid "C_urved" msgstr "C_orbat" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2601 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2596 msgid "Each piece has straight sides" msgstr "Cada peça té els costats rectes" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2602 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2597 msgid "Each piece has curved sides" msgstr "Cada peça té els costats corbats" @@ -4959,35 +5068,35 @@ msgstr "hi ha algun error amb l'extensió dels fitxers o l'absència d'aquests" msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "No s'ha pogut executar sendmail (%s)" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:158 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:161 msgid "_NL Filter..." msgstr "Filtre _NL..." -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:162 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:165 msgid "Nonlinear swiss army knife filter" msgstr "Filtre navalla suïssa no-lineal" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1000 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1095 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1003 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1098 msgid "NL Filter" msgstr "Filtre NL" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1125 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1128 msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1129 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1132 msgid "_Alpha trimmed mean" msgstr "Mitja retallada d'_alfa" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1134 msgid "Op_timal estimation" msgstr "Estimació òp_tima" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1133 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1136 msgid "_Edge enhancement" msgstr "Millora de les vor_es" -#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1158 +#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1160 msgid "A_lpha:" msgstr "A_lfa:" @@ -5094,8 +5203,8 @@ msgid "G-Qbist" msgstr "G-Qbist" #: ../plug-ins/common/qbist.c:906 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:687 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:888 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:688 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:893 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1054 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 msgid "_Undo" @@ -5118,7 +5227,7 @@ msgid "Get _Sample Colors" msgstr "Obtén color_s de mostra" #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1393 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:608 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:606 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1202 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 @@ -5221,143 +5330,143 @@ msgstr "Paleta suau" msgid "_Search depth:" msgstr "Profundi_tat de cerca:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:202 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:203 msgid "_Sparkle..." msgstr "E_spurnes..." -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:207 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:208 msgid "Turn bright spots into starry sparkles" msgstr "Converteix les taques de llum en espurnes enlluernadores" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:318 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:319 msgid "Region selected for filter is empty" msgstr "La regió seleccionada per al filtre és buida" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:362 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:363 msgid "Sparkling" msgstr "S'estan pintant les espurnes" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:398 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:399 msgid "Sparkle" msgstr "Espurnes" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 msgid "Luminosity _threshold:" msgstr "Llindar de lluminosi_tat:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:438 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:435 msgid "Adjust the luminosity threshold" msgstr "Ajusta el llindar de lluminositat" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:448 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:445 msgid "F_lare intensity:" msgstr "I_ntensitat de la flamarada:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:451 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:446 msgid "Adjust the flare intensity" msgstr "Ajusta la intensitat de la flamarada" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:461 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:456 msgid "_Spike length:" msgstr "L_ongitud de les puntes:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:464 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:457 msgid "Adjust the spike length" msgstr "Ajusta la longitud de les puntes" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:474 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:467 msgid "Sp_ike points:" msgstr "Nombre de _focus:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:477 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:468 msgid "Adjust the number of spikes" msgstr "Ajusta el nombre de focus" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:487 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:478 msgid "Spi_ke angle (-1: random):" msgstr "An_gle de les puntes (-1: aleatori):" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:490 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:479 msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" msgstr "Ajusta l'angle entre les puntes (-1 per a un angle aleatori)" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:501 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:491 msgid "Spik_e density:" msgstr "D_ensitat de puntes:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:504 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:492 msgid "Adjust the spike density" msgstr "Ajusta la densitat de puntes" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:502 msgid "Tr_ansparency:" msgstr "Tr_ansparència:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:517 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:503 msgid "Adjust the opacity of the spikes" msgstr "Ajusta l'opacitat de les puntes" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:527 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:513 msgid "_Random hue:" msgstr "To aleato_ri:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:514 msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" msgstr "Ajusta com canvia aleatòriament el to del color" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:540 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 msgid "Rando_m saturation:" msgstr "Saturació a_leatòria:" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:525 msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" msgstr "Ajusta com canvia aleatòriament la saturació del color" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:560 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:543 msgid "_Preserve luminosity" msgstr "_Preserva la lluminositat" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:567 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:550 msgid "Should the luminosity be preserved?" msgstr "Cal preservar la lluminositat?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:576 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:559 msgid "In_verse" msgstr "In_vers" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:582 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:565 msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Voleu invertir l'efecte?" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:591 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:574 msgid "A_dd border" msgstr "Afegeix una _vora" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:597 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:580 msgid "Draw a border of spikes around the image" msgstr "Dibuixa una vora plena de puntes al voltant de la imatge" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:611 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:594 msgid "_Natural color" msgstr "Color _natural" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:612 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:595 msgid "_Foreground color" msgstr "Color de _primer pla" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:613 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:596 msgid "_Background color" msgstr "Color de _fons" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:620 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:603 msgid "Use the color of the image" msgstr "Utilitza el color de la imatge" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:621 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:604 msgid "Use the foreground color" msgstr "Utilitza el color de primer pla" -#: ../plug-ins/common/sparkle.c:622 +#: ../plug-ins/common/sparkle.c:605 msgid "Use the background color" msgstr "Utilitza el color de fons" @@ -5382,7 +5491,7 @@ msgstr "Llangardaix" msgid "Phong" msgstr "Phong" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:816 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:339 ../plug-ins/flame/flame.c:812 msgid "Noise" msgstr "Soroll" @@ -5390,7 +5499,7 @@ msgstr "Soroll" msgid "Wood" msgstr "Fusta" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:800 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:341 ../plug-ins/flame/flame.c:796 msgid "Spiral" msgstr "Espiral" @@ -5438,7 +5547,7 @@ msgid "Sphere Designer" msgstr "Dissenyador d'esferes" #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3070 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3060 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1046 msgid "_New" msgstr "_Nou" @@ -5451,8 +5560,8 @@ msgstr "D_uplica" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:852 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1213 #: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3073 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3356 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3346 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1050 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 msgid "_Delete" @@ -5468,7 +5577,7 @@ msgstr "Eleva" #. row labels #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2779 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:420 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:414 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" @@ -5487,7 +5596,7 @@ msgstr "Diàleg de la selecció del color" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:559 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -5496,60 +5605,60 @@ msgstr "Escala:" msgid "Turbulence:" msgstr "Turbulència:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2843 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2844 msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2850 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2851 msgid "Exp.:" msgstr "Exp.:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2857 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2858 msgid "Transformations" msgstr "Transformacions" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2871 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1111 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2872 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1121 msgid "Scale X:" msgstr "Escala X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2878 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2880 msgid "Scale Y:" msgstr "Escala Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2884 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2888 msgid "Scale Z:" msgstr "Escala Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2894 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2899 msgid "Rotate X:" msgstr "Rotació en X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2901 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2906 msgid "Rotate Y:" msgstr "Rotació en Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2908 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2913 msgid "Rotate Z:" msgstr "Rotació en Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2918 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2923 msgid "Position X:" msgstr "Posició X:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2925 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2931 msgid "Position Y:" msgstr "Posició Y:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2932 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2939 msgid "Position Z:" msgstr "Posició Z:" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3061 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3069 msgid "Rendering sphere" msgstr "S'està pintant l'esfera" -#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3162 +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3170 msgid "Region selected for plug-in is empty" msgstr "La regió seleccionada pel connector està buida" @@ -5561,7 +5670,7 @@ msgstr "Compon un _mosaic..." msgid "Create an array of copies of the image" msgstr "Crea una quadrícula de còpies de la imatge" -#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:355 +#: ../plug-ins/common/tile.c:233 ../plug-ins/common/tile-small.c:354 msgid "Tiling" msgstr "S'està creant el mosaic" @@ -5577,56 +5686,57 @@ msgstr "Fes el mosaic d'una nova mida" msgid "C_reate new image" msgstr "C_rea una imatge nova" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:261 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:260 msgid "_Small Tiles..." msgstr "_Redueix i compon un mosaic..." -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:265 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 msgid "Tile image into smaller versions of the original" msgstr "Crea un mosaic de còpies reduïdes de la imatge original" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:304 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:303 msgid "Region selected for filter is empty." msgstr "La regió seleccionada per al filtre és buida." #. Get the preview image -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:421 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:419 msgid "Small Tiles" msgstr "Redueix i compon un mosaic" #. Area for buttons etc #. Flip -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:471 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:615 msgid "Flip" msgstr "Inverteix" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:520 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:518 msgid "A_ll tiles" msgstr "Tots e_ls mosaics" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:533 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:531 msgid "Al_ternate tiles" msgstr "Al_terna els mosaics" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:546 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:544 msgid "_Explicit tile" msgstr "Mosaic _explícit" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:551 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:549 msgid "Ro_w:" msgstr "_Fila:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:576 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 msgid "Col_umn:" msgstr "Col_umna:" -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:630 +#. Widget for selecting the Opacity +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:622 msgid "O_pacity:" msgstr "O_pacitat:" #. Lower frame saying how many segments -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:639 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:632 msgid "Number of Segments" msgstr "Nombre de segments" @@ -5780,51 +5890,51 @@ msgstr "Editor d'unitats" msgid "_Refresh" msgstr "_Actualitza" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:627 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:700 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:629 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 msgid "Van Gogh (LIC)" msgstr "Van Gogh (LIC)" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:726 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:728 msgid "Effect Channel" msgstr "Efecte canal" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:732 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:734 msgid "_Saturation" msgstr "_Saturació" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:735 msgid "_Brightness" msgstr "_Brillantor" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:739 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:741 msgid "Effect Operator" msgstr "Efecte operador" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:744 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:746 msgid "_Derivative" msgstr "_Derivatiu" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:745 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:747 msgid "_Gradient" msgstr "De_gradat" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:753 msgid "Convolve" msgstr "Torsió" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:756 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:758 msgid "_With white noise" msgstr "Amb soroll _blanc" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:757 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:759 msgid "W_ith source image" msgstr "Amb la _imatge font" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:776 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:778 msgid "_Effect image:" msgstr "_Efecte imatge:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:787 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:788 msgid "_Filter length:" msgstr "Longitud del _filtre:" @@ -5832,23 +5942,23 @@ msgstr "Longitud del _filtre:" msgid "_Noise magnitude:" msgstr "Magnitud del _soroll:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:805 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:804 msgid "In_tegration steps:" msgstr "Passos d'in_tegració:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:814 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:811 msgid "_Minimum value:" msgstr "Valor _mínim:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:823 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:818 msgid "M_aximum value:" msgstr "V_alor màxim:" -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:878 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:873 msgid "_Van Gogh (LIC)..." msgstr "_Van Gogh (LIC)..." -#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:882 +#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:877 msgid "Special effects that nobody understands" msgstr "Efectes especials que ningú entén" @@ -5873,7 +5983,7 @@ msgid "Step size:" msgstr "Mida del pas:" #: ../plug-ins/common/warp.c:520 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:767 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1215 msgid "Iterations:" msgstr "Iteracions:" @@ -5903,7 +6013,7 @@ msgstr "Color de primer pla" #. -------------------------------------------------------------------- #. --------- The secondary grid -------------------------- -#: ../plug-ins/common/warp.c:629 +#: ../plug-ins/common/warp.c:629 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:880 msgid "Advanced Options" msgstr "Opcions avançades" @@ -5974,43 +6084,44 @@ msgstr "S'està cercant el degradat XY" msgid "Flow step %d" msgstr "Flux de pas %d" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:127 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:126 msgid "_Wavelet-decompose..." msgstr "_Descomposició de l'oneta..." -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:131 -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:384 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:130 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:382 msgid "Wavelet decompose" msgstr "Descomposició de l'oneta" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:205 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:204 msgid "Wavelet-Decompose" msgstr "Descomposició de l'oneta" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:215 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:214 msgid "Decomposition" msgstr "Descomposició" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:282 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:281 #, c-format msgid "Scale %d" msgstr "Escala %d" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:306 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:305 msgid "Residual" msgstr "Residual" -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:415 +#. scales +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:406 msgid "Scales:" msgstr "Escales:" #. create group layer -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:427 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:416 msgid "Create a layer group to store the decomposition" msgstr "Fes un grup de capes per emmagatzemar la descomposició" #. create layer masks -#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:439 +#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:428 msgid "Add a layer mask to each scales layers" msgstr "Afegeix una màscara de capa a cada capa d'escala" @@ -6197,24 +6308,24 @@ msgstr "" msgid "Alpha channel will be ignored." msgstr "S'ignorarà el canal alfa." -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:963 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:969 msgid "Export Image as BMP" msgstr "Exporta la imatge com a BMP" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:975 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:981 msgid "_Run-Length Encoded" msgstr "Codificació _Run-Lenght" #. Compatibility Options -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:982 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:988 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilitat" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:987 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:993 msgid "_Write color space information" msgstr "_Escriure informació de l'espai en color" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:989 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:995 msgid "" "Some applications can not read BMP images that include color space " "information. GIMP writes color space information by default. Disabling this " @@ -6226,31 +6337,31 @@ msgstr "" "l'espai de color al fitxer." #. RGB Encoding Pptions -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:998 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1004 msgid "RGB Encoding" msgstr "Codificació RGB" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1005 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1011 msgid "16 bit (R5 G6 B5)" msgstr "16 bits (R5 G6 B5)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1006 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1012 msgid "16 bit (A1 R5 G5 B5)" msgstr "16 bits (A1 R5 G5 B5)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1007 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1013 msgid "16 bit (X1 R5 G5 B5)" msgstr "16 bits (X1 R5 G5 B5)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1008 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1014 msgid "24 bit (R8 G8 B8)" msgstr "24 bits (R8 G8 B8)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1009 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1015 msgid "32 bit (A8 R8 G8 B8)" msgstr "32 bits (A8 R8 G8 B8)" -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1010 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 msgid "32 bit (X8 R8 G8 B8)" msgstr "32 bits (X8 R8 G8 B8)" @@ -6279,15 +6390,55 @@ msgstr "Descodifica YCoCg (escalat)" msgid "Decode Alpha exponent" msgstr "Descodifica l'exponent alfa" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1308 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:305 +#, c-format +msgid "Could not allocate a new image." +msgstr "No s'ha pogut assignar una imatge nova." + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:318 +#, c-format +msgid "Error reading palette." +msgstr "S'ha produït un error en llegir la paleta" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:615 +#, c-format +msgid "Invalid DDS format magic number." +msgstr "El número màgic del format DDS no és vàlid." + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:689 +#, c-format +msgid "Invalid bpp value for RGB data: %d" +msgstr "Valor bpp no vàlid per a les dades RGB: %d" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:700 +#, c-format +msgid "Invalid bpp value for luminance data: %d" +msgstr "Valor bpp no vàlid per a les dades de lluminositat: %d" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:750 +#, c-format +msgid "Invalid pixel format." +msgstr "Format de píxel no vàlid." + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:919 +#, c-format +msgid "Unsupported DXGI format (%d)" +msgstr "El format DXGI no és compatible (%d)" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1065 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1087 +#, c-format +msgid "Unexpected EOF.\n" +msgstr "EOF inesperat.\n" + +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1354 msgid "Open DDS" msgstr "Obre DDS" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1317 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1363 msgid "_Load mipmaps" msgstr "Carrega e_ls mipmaps" -#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1321 +#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1367 msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" msgstr "Descodifiqueu _automàticament les imatges YCoCg/AExp quan es detectin" @@ -6335,7 +6486,7 @@ msgstr "Ap_lica la correcció gamma" msgid "Use s_RGB colorspace" msgstr "Utilitzeu l'espai de colors s_RGB" -#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1146 +#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2121 ../plug-ins/flame/flame.c:1137 msgid "_Gamma:" msgstr "_Gamma:" @@ -6452,17 +6603,17 @@ msgstr "Només es poden exportar imatges indexades i grises." msgid "Open FLIC Animation" msgstr "Obre l'animació FLIC" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:984 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:928 msgctxt "frame-range" msgid "_From:" msgstr "_Des de:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:990 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:934 msgctxt "frame-range" msgid "_To:" msgstr "_A:" -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:966 +#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:964 msgid "Export Image as FLI Animation" msgstr "Exporta la imatge com a animació FLI" @@ -6539,172 +6690,88 @@ msgstr "Icona del Microsoft Windows" msgid "JPEG preview" msgstr "Previsualització del JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:205 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:212 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146 #, c-format msgid "File size: %s" msgstr "Mida del fitxer: %s" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:685 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:661 msgid "Calculating file size..." msgstr "S'està calculant la mida del fitxer..." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:771 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:914 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:751 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:820 msgid "File size: unknown" msgstr "Mida del fitxer: desconeguda" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:800 +msgid "Export Image as JPEG" +msgstr "Exporta imatge com a PNG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:862 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Qualitat:" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:866 -msgid "JPEG quality parameter" -msgstr "Paràmetres de qualitat del JPEG" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:878 -msgid "_Use quality settings from original image" -msgstr "Utilitza la configuració de q_ualitat de la imatge original" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:884 -msgid "" -"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " -"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " -"quality and file size." -msgstr "" -"Si la imatge original s'ha carregat a partir d'un fitxer JPEG utilitzant una " -"configuració de qualitat no-estàndard (taules de quantificació), habiliteu " -"aquesta opció per a mantenir com a mínim la mateixa qualitat i mida de " -"fitxer." - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:827 msgid "Enable preview to obtain the file size." msgstr "Habilita la previsualització per obtenir la mida del fitxer." -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:927 -msgid "Sho_w preview in image window" -msgstr "Mostra la _previsualització en una finestra d'imatge" +#. Subsampling +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:850 +msgid "4:4:4 (best quality)" +msgstr "4:4:4 (la millor qualitat)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:945 -msgid "Save _Exif data" -msgstr "Desa les dades _Exif" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:852 +msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 horitzontal (croma reduït a la meitat)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:959 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:300 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 -msgid "Save _XMP data" -msgstr "Desa les dades _XMP" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:854 +msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" +msgstr "4:2:2 vertical (croma reduït a la meitat)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:973 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 -msgid "Save _IPTC data" -msgstr "Desa les dades _IPTC" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:856 +msgid "4:2:0 (chroma quartered)" +msgstr "4:2:0 (croma reduït a una quarta part)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 -msgid "Save _thumbnail" -msgstr "Desa la minia_tura" +#. DCT method +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:871 +msgid "Fast Integer" +msgstr "Nombre enter ràpid" -#. Comment -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:872 +msgid "Integer" +msgstr "Nombre enter" -#. Advanced expander -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1041 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182 -msgid "_Advanced Options" -msgstr "Opcions _avançades" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873 +msgid "Floating-Point" +msgstr "Punt flotant" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1069 -msgid "S_moothing:" -msgstr "S_uavitzat:" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:130 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177 +msgid "JPEG image" +msgstr "Imatge JPEG" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1082 -msgid "Interval (MCU rows):" -msgstr "Interval (files d'unitat mínima de codificació):" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:222 +msgid "Su_bsampling" +msgstr "Su_bmostra" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1097 -msgid "Use _restart markers" -msgstr "Utilitza marcadors de re_inici" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:240 +msgid "Inter_val (MCU rows):" +msgstr "_Interval (files MCU):" -#. Optimize -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1116 -msgid "_Optimize" -msgstr "_Optimitza" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:247 +msgid "_DCT method" +msgstr "Mètode _DCT:" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1138 -msgid "Use arithmetic _coding" -msgstr "Utilitzeu la _codificació aritmètica" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1140 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:285 msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" msgstr "" "El programari més antic pot tenir problemes per obrir les imatges " "codificades aritmètiques" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1162 -msgid "_Progressive" -msgstr "_Progressiu" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:290 +msgid "Use restart mar_kers" +msgstr "Utilitza marcadors de re_inici" -#. Subsampling -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1179 -msgid "Su_bsampling:" -msgstr "Su_bmostra:" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1185 -msgid "4:4:4 (best quality)" -msgstr "4:4:4 (la millor qualitat)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1187 -msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" -msgstr "4:2:2 horitzontal (croma reduït a la meitat)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189 -msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" -msgstr "4:2:2 vertical (croma reduït a la meitat)" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1191 -msgid "4:2:0 (chroma quartered)" -msgstr "4:2:0 (croma reduït a una quarta part)" - -#. DCT method -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1222 -msgid "_DCT method:" -msgstr "Mètode _DCT:" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1227 -msgid "Fast Integer" -msgstr "Nombre enter ràpid" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1228 -msgid "Integer" -msgstr "Nombre enter" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1229 -msgid "Floating-Point" -msgstr "Punt flotant" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1252 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 -msgid "_Load Defaults" -msgstr "Carrega va_lors per defecte" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1260 -msgid "Sa_ve Defaults" -msgstr "Desa els _valors per defecte" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:135 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:182 -msgid "JPEG image" -msgstr "Imatge JPEG" - -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:421 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:460 msgid "Export Preview" msgstr "Previsualitza l'exportació" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:453 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:492 #, c-format msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "El format JPEG no admet múltiples capes." @@ -7012,23 +7079,38 @@ msgstr "RLE agressiu (no funciona amb SGI)" msgid "Compression _type:" msgstr "_Tipus de compressió:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:162 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:190 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:147 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:175 msgid "TIFF image" msgstr "Imatge TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:442 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:407 #, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" "L'opció «Desa les capes» no està establerta en intentar exportar múltiples " "capes." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:189 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:200 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "La imatge TIFF «%s» no conté cap directori" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:207 +#, c-format +msgid "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgid_plural "" +"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " +"Attempting to load the file with this assumption." +msgstr[0] "" +"El recompte de directoris TIFF «%s» per capçalera ha fallat, tot i que " +"sembla ser la pàgina %d. Intentant carregar el fitxer amb aquesta suposició." +msgstr[1] "" +"El recompte de directoris TIFF «%s» per capçalera ha fallat, tot i que " +"sembla ser la pàgina %d. Intentant carregar el fitxer amb aquesta suposició." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:283 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Canals addicionals amb dades no especificades." @@ -7039,20 +7121,41 @@ msgstr "Canals addicionals amb dades no especificades." #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:275 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:299 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "TIFF no conforme: canals addicionals sense camp «Mostres Addicionals»" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:821 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:361 +#, c-format +msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir la pàgina %d de %d. La imatge pot estar malmesa.\n" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:852 #, c-format msgid "%s-%d-of-%d-pages" msgstr "%s-%d-de-%d-pàgines" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1071 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1189 msgid "TIFF Channel" msgstr "Canal TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1866 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1341 +#, c-format +msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." +msgstr "" +"No es poden llegir dades del TIFF «%s». El fitxer probablement està malmès." + +#. Error reading scanline, stop loading +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1716 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1891 +#, c-format +msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." +msgstr "" +"No s'ha pogut llegir l'escanejat per files. La imatge pot estar malmesa a la " +"línia %d." + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2053 msgid "Import from TIFF" msgstr "Importa des d'un TIFF" @@ -7060,27 +7163,27 @@ msgstr "Importa des d'un TIFF" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1919 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2106 msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "_Manté l'espai buit al voltant de les capes importades" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1936 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2123 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Processa un canal addicional com:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1939 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2126 msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Alfa _no premultiplicada" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1940 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2127 msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Alfa pre_multiplicada" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1941 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2128 msgid "Channe_l" msgstr "Cana_l" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:608 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:616 msgid "" "Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " "Group 3\"." @@ -7088,16 +7191,16 @@ msgstr "" "Només les imatges monocromes es poden comprimir amb «CCITT grup 4» o «CCITT " "grup 3»." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:622 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:630 msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." msgstr "Les imatges indexades no es poden comprimir amb «JPEG»." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:755 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:766 #, c-format msgid "Failed a scanline write on row %d" msgstr "No s'ha pogut escriure la línia escanejada a la fila %d" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1000 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1077 msgid "" "The TIFF format only supports comments in\n" "7bit ASCII encoding. No comment is saved." @@ -7105,55 +7208,45 @@ msgstr "" "El format TIFF només accepta comentaris en\n" "codificació ASCII de 7 bits. No es desarà cap comentari." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1121 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1202 #, c-format msgid "Writing pages with different bit depth is strange." msgstr "És estrany escriure pàgines amb una profunditat de bits diferent." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1168 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1287 +msgid "Export Image as TIFF" +msgstr "Exporta la imatge com a TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1178 -#, c-format -msgid "Error loading UI file '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'interfície d'usuari «%s»: %s" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +msgid "None" +msgstr "Cap" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1179 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error desconegut" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1291 +msgid "LZW" +msgstr "LZW" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1194 -msgid "Compression" -msgstr "Compressió" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1292 +msgid "Pack Bits" +msgstr "Paquet de bits" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1198 -msgid "_None" -msgstr "_Cap" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1293 +msgid "Deflate" +msgstr "Desinfla" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1199 -msgid "_LZW" -msgstr "_LZW" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1294 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1200 -msgid "_Pack Bits" -msgstr "_Paquet de bits" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1295 +msgid "CCITT Group 3 fax" +msgstr "Fax CCITT grup 3" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1201 -msgid "_Deflate" -msgstr "_Desinfla" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1202 -msgid "_JPEG" -msgstr "_JPEG" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1203 -msgid "CCITT Group _3 fax" -msgstr "Fax CCITT grup _3" - -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1204 -msgid "CCITT Group _4 fax" -msgstr "Fax CCITT grup _4" +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1296 +msgid "CCITT Group 4 fax" +msgstr "Fax CCITT grup 4" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:119 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:146 msgid "WebP image" @@ -7178,11 +7271,11 @@ msgstr "(tots els fotogrames són fotogrames clau)" msgid "Export Image as WebP" msgstr "Exporta la imatge com a WebP" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:126 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125 msgid "Image _quality:" msgstr "_Qualitat d'imatge:" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:133 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:132 msgid "Alpha q_uality:" msgstr "Q_ualitat alfa:" @@ -7194,6 +7287,10 @@ msgstr "_Tipus de font:" msgid "WebP encoder \"preset\"" msgstr "WebP codificador «preestablert»" +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182 +msgid "_Advanced Options" +msgstr "Opcions _avançades" + #. Create the top-level animation checkbox expander #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:189 msgid "As A_nimation" @@ -7221,10 +7318,6 @@ msgstr "Retard entre fotogrames no especificats:" msgid "Use _delay entered above for all frames" msgstr "Utilitza el retar_d en tots els fotogrames" -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:295 -msgid "_Save Exif data" -msgstr "De_sa les dades Exif" - #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:111 #, c-format msgid "Invalid WebP file '%s'" @@ -7312,243 +7405,243 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a escriure-hi: %s" msgid "WebP error: '%s'" msgstr "Error WebP: «%s»" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:167 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:170 msgid "_Flame..." msgstr "_Flama..." -#: ../plug-ins/flame/flame.c:172 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:175 msgid "Create cosmic recursive fractal flames" msgstr "Crea unes flames fractals recursives i còsmiques" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:257 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:260 msgid "Drawing flame" msgstr "S'està dibuixant la flama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:441 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:444 #, c-format msgid "'%s' is not a regular file" msgstr "«%s» no és un fitxer regular" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:685 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:688 msgid "Edit Flame" msgstr "Edita la flama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:708 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:711 msgid "Directions" msgstr "Direccions" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:745 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:748 msgid "Controls" msgstr "Controls" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 msgid "_Speed:" msgstr "_Velocitat:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 msgid "_Randomize" msgstr "Aleatò_riament" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:784 msgid "Same" msgstr "Igual" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:785 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:790 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:861 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:786 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:863 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:787 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 msgid "Sinusoidal" msgstr "Sinusoidal" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:792 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:864 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:788 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 msgid "Spherical" msgstr "Esfèric" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:793 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:789 msgid "Swirl" msgstr "Remolí" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:794 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:790 msgid "Horseshoe" msgstr "Ferradura" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:795 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:791 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475 msgid "Polar" msgstr "Polar" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:792 msgid "Bent" msgstr "Curvatura" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:797 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:793 msgid "Handkerchief" msgstr "Mocador" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:798 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:794 msgid "Heart" msgstr "Cor" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:799 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:795 msgid "Disc" msgstr "Disc" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:801 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:797 msgid "Hyperbolic" msgstr "Hiperbòlic" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:802 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:798 msgid "Diamond" msgstr "Diamant" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:803 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:799 msgid "Ex" msgstr "Ex" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:804 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:800 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 msgid "Julia" msgstr "Julia" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:805 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:801 msgid "Waves" msgstr "Ones circumcèntriques" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:806 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:802 msgid "Fisheye" msgstr "Ull de peix" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:807 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:803 msgid "Popcorn" msgstr "Crispetes" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:804 msgid "Exponential" msgstr "Exponencial" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:805 msgid "Power" msgstr "Potència" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:806 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 msgid "Cosine" msgstr "Cosinus" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:807 msgid "Rings" msgstr "Anells" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:812 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:808 msgid "Fan" msgstr "Ventall" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:813 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:809 msgid "Eyefish" msgstr "Ull de peix" # Bluemode radio frame -#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:810 msgid "Bubble" msgstr "Bombolla" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:815 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:452 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:811 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:465 msgid "Cylinder" msgstr "Cilindre" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:817 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:813 msgid "Blur" msgstr "Difuminat" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:814 msgid "Gaussian" msgstr "Gaussià" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:831 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:827 msgid "_Variation:" msgstr "_Variació:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:853 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:849 msgid "Load Flame" msgstr "Carrega la flama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:868 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:864 msgid "Save Flame" msgstr "Desa la flama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1009 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1005 msgid "Flame" msgstr "Flama" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:193 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3071 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1072 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:190 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:199 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3061 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1107 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1103 msgid "_Rendering" msgstr "_Composició" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1118 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1113 msgid "_Brightness:" msgstr "_Brillantor:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1132 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1125 msgid "Co_ntrast:" msgstr "Co_ntrast:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1163 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 msgid "Sample _density:" msgstr "_Densitat de la mostra:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1161 msgid "Spa_tial oversample:" msgstr "Sobremos_tra espaial:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1185 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1170 msgid "Spatial _filter radius:" msgstr "Radi del _filtre espaial:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1204 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1188 msgid "Color_map:" msgstr "_Mapa de color:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1246 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1230 msgid "Custom gradient" msgstr "Degradat personalitzat" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1256 msgid "C_amera" msgstr "Càmer_a" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1277 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1260 msgid "_Zoom:" msgstr "_Ampliació/Reducció:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1291 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2867 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2869 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:491 msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1305 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2871 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:514 +#: ../plug-ins/flame/flame.c:1284 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2873 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:508 msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:545 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:975 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:280 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:977 #, c-format msgid "" "No %s in gimprc:\n" @@ -7561,89 +7654,89 @@ msgstr "" "(%s «%s»)\n" "al fitxer %s." -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 msgid "Fractal Explorer" msgstr "Explorador de fractals" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:634 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:635 msgid "Re_altime preview" msgstr "Previsualització en temps re_al" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:642 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:643 msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" msgstr "Si es marca l'opció, la previsualització es redibuixarà automàticament" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:646 msgid "R_edraw preview" msgstr "R_edibuixa la previsualització" #. Zoom Options -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:653 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:654 msgid "Zoom" msgstr "Ampliació/Reducció" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:666 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:667 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 msgid "Zoom _In" msgstr "Ampl_ia" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:674 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:675 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Redueix" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:691 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692 msgid "Undo last zoom change" msgstr "Desfà la darrera ampliació/reducció" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:697 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:698 #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1058 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 msgid "_Redo" msgstr "_Refés" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:701 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702 msgid "Redo last zoom change" msgstr "Refà la darrera ampliació/reducció" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:718 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 msgid "_Parameters" msgstr "_Paràmetres" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:721 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 msgid "Fractal Parameters" msgstr "Paràmetres de la fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:731 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078 msgid "Left:" msgstr "Esquerra:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1067 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:740 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1078 msgid "Right:" msgstr "Dreta:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:749 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 msgid "Top:" msgstr "Part superior:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1066 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:758 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1077 msgid "Bottom:" msgstr "Part inferior:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769 msgid "" "The higher the number of iterations, the more details will be calculated" msgstr "Com més alt sigui el nombre d'iteracions, més detalls es calcularan" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:779 msgid "CX:" msgstr "CX:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793 msgid "Changes aspect of fractal" msgstr "Canvia l'aspecte de la fractal" @@ -7652,64 +7745,64 @@ msgstr "Canvia l'aspecte de la fractal" msgid "CY:" msgstr "CY:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:810 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:812 msgid "Load a fractal from file" msgstr "Carrega una fractal d'un fitxer" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:820 msgid "Reset parameters to default values" msgstr "Restableix als paràmetres per defecte" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:827 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:829 msgid "Save active fractal to file" msgstr "Desa la fractal activa al fitxer" #. Fractal type toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:830 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:832 msgid "Fractal Type" msgstr "Tipus de fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845 msgid "Mandelbrot" msgstr "Mandelbrot" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 msgid "Barnsley 1" msgstr "Barnsley 1" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 msgid "Barnsley 2" msgstr "Barnsley 2" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 msgid "Barnsley 3" msgstr "Barnsley 3" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 msgid "Spider" msgstr "Aranya" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 msgid "Man'o'war" msgstr "Guerrer" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:859 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:861 msgid "Sierpinski" msgstr "Sierpinski" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:905 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907 msgid "Co_lors" msgstr "Co_lors" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:921 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:920 msgid "Number of colors:" msgstr "Nombre de colors:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:924 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 msgid "Change the number of colors in the mapping" msgstr "Canvia el nombre de colors en el mapatge" @@ -7717,7 +7810,7 @@ msgstr "Canvia el nombre de colors en el mapatge" msgid "Use loglog smoothing" msgstr "Utilitza el suavitzat loglog" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:938 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:937 msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" msgstr "Utilitza el suavitzat log log per eliminar «les bandes» del resultat" @@ -7726,63 +7819,63 @@ msgstr "Utilitza el suavitzat log log per eliminar «les bandes» del resultat" msgid "Color Density" msgstr "Densitat del color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:954 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:951 msgid "Red:" msgstr "Vermell:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:957 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:953 msgid "Change the intensity of the red channel" msgstr "Canvia la intensitat del canal vermell" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:964 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:961 msgid "Green:" msgstr "Verd:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:967 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:963 msgid "Change the intensity of the green channel" msgstr "Canvia la intensitat del canal verd" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:974 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:971 msgid "Blue:" msgstr "Blau:" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:977 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:973 msgid "Change the intensity of the blue channel" msgstr "Canvia la intensitat del canal blau" #. Color Function frame -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:983 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981 msgid "Color Function" msgstr "Funció del color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076 msgid "Sine" msgstr "Sinus" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1000 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1041 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1082 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080 msgctxt "color-function" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1005 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1046 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1087 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085 msgid "Use sine-function for this color component" msgstr "Utilitza la funció sinus en l'element d'aquest color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1008 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1049 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1090 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 msgid "Use cosine-function for this color component" msgstr "Utilitza la funció cosinus en l'element d'aquest color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1011 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1052 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1093 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 msgid "" "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " "channel" @@ -7790,15 +7883,15 @@ msgstr "" "Utilitza un mapatge lineal en comptes d'una funció trigonomètrica en el " "canal d'aquest color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1020 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1061 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1102 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100 msgid "Inversion" msgstr "Inversió" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1028 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1069 -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1110 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108 msgid "" "If you enable this option higher color values will be swapped with lower " "ones and vice versa" @@ -7807,15 +7900,15 @@ msgstr "" "de valors més baixos i viceversa" #. Colormode toggle box -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1115 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113 msgid "Color Mode" msgstr "Mode de color" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1124 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122 msgid "As specified above" msgstr "Com s'especifica a sobre" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1136 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134 msgid "" "Create a color-map with the options you specified above (color density/" "function). The result is visible in the preview image" @@ -7823,41 +7916,41 @@ msgstr "" "Crea un mapa de color amb les opcions que heu especificat abans (densitat/" "funció del color). El resultat es pot veure en la previsualització d'imatge" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1146 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144 msgid "Apply active gradient to final image" msgstr "Aplica el degradat actual a la imatge final" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1158 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156 msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" msgstr "Crea un mapa de color utilitzant un degradat de l'editor de degradats" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1169 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167 msgid "FractalExplorer Gradient" msgstr "Degradat de l'explorador de fractals" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1199 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197 msgid "_Fractals" msgstr "_Fractals" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1561 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559 #, c-format msgid "Could not write '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut escriure «%s»: %s" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1636 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634 msgid "Load Fractal Parameters" msgstr "Carrega els paràmetres de la fractal" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1674 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672 msgid "Save Fractal Parameters" msgstr "Desa els paràmetres de les fractals" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1872 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870 #, c-format msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" msgstr "El «%s» no és un fitxer explorador de fractals" -#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1879 +#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877 #, c-format msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" msgstr "«%s» és corrupte. L'opció de la línia %d és una secció incorrecta" @@ -7875,7 +7968,7 @@ msgid "Rendering fractal" msgstr "S'està creant la composició fractal" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:843 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3347 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3337 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" msgstr "Segur que voleu suprimir «%s» de la llista i del disc?" @@ -7939,249 +8032,249 @@ msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" msgstr "Dibuixa línies entre els punts de control. Només durant la creació" #. Start building the dialog up -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 msgid "Gfig" msgstr "Figures (Gfig)" #. Tool options notebook -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:342 msgid "Tool Options" msgstr "Opcions de l'eina" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:359 msgid "_Stroke" msgstr "_Traça" #. Fill frame on right side -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 msgid "Fill" msgstr "Omple" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 msgid "No fill" msgstr "Sense farciment" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421 msgid "Color fill" msgstr "Color de farciment" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422 msgid "Pattern fill" msgstr "Omple amb el patró" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:423 msgid "Shape gradient" msgstr "Degradat de la figura" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Vertical gradient" msgstr "Degradat vertical" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:425 msgid "Horizontal gradient" msgstr "Degradat horitzontal" #. "show image" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:485 msgid "Show image" msgstr "Mostra la imatge" #. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:498 msgctxt "checkbutton" msgid "Snap to grid" msgstr "Ajusta a la quadrícula" #. "show grid" checkbutton at bottom of style frame -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:507 msgid "Show grid" msgstr "Mostra la quadrícula" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:637 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:642 msgid "Load Gfig Object Collection" msgstr "Carrega la col·lecció d'objectes Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:686 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:691 msgid "Save Gfig Drawing" msgstr "Desa el dibuix Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:850 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:855 msgid "First Gfig" msgstr "Primer Gfig" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:874 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 msgid "_Open..." msgstr "_Obre..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:878 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 msgid "_Save..." msgstr "_Desa..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:892 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:897 msgid "_Clear" msgstr "_Buida" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:896 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:901 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "_Grid" msgstr "_Quadrícula" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:900 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:905 msgid "_Preferences..." msgstr "_Preferències..." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 msgid "_Raise" msgstr "_Apuja" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:904 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:909 msgid "Raise selected object" msgstr "Apuja l'objecte seleccionat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913 msgid "_Lower" msgstr "_Inferior" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:908 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:913 msgid "Lower selected object" msgstr "Abaixa l'objecte seleccionat" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 msgid "Raise to _top" msgstr "_Alça a la part superior" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:912 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917 msgid "Raise selected object to top" msgstr "Apuja l'objecte seleccionat al capdamunt" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 msgid "Lower to _bottom" msgstr "_Baixa a la part inferior" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:916 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:921 msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Abaixa l'objecte seleccionat al capdavall" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 msgid "_Previous" msgstr "_Anterior" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 msgid "Show previous object" msgstr "Mostra l'objecte anterior" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 msgid "_Next" msgstr "_Següent" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:924 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929 msgid "Show next object" msgstr "Mostra l'objecte següent" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 msgid "Show _all" msgstr "Mostr_a-ho tot" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:933 msgid "Show all objects" msgstr "Mostra tots els objectes" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:939 msgid "Create line" msgstr "Crea una línia" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:942 msgid "Create rectangle" msgstr "Crea un rectangle" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945 msgid "Create circle" msgstr "Crea un cercle" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948 msgid "Create ellipse" msgstr "Crea una el·lipse" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951 msgid "Create arc" msgstr "Crea un arc" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954 msgid "Create reg polygon" msgstr "Crea un polígon regular" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:952 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957 msgid "Create star" msgstr "Crea una estrella" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:955 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 msgid "Create spiral" msgstr "Crea una espiral" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:958 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "" "Crea una corba de Bézier. Maj + botó per acabar la creació de l'objecte." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:967 msgid "Move an object" msgstr "Mou un objecte" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:970 msgid "Move a single point" msgstr "Mou només un punt" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:968 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:973 msgid "Copy an object" msgstr "Copia un objecte" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:971 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:976 msgid "Delete an object" msgstr "Suprimeix un objecte" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:974 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:979 msgid "Select an object" msgstr "Seleccioneu un objecte" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1056 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1061 msgid "This tool has no options" msgstr "Aquesta eina no té opcions" #. Put buttons in -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1267 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1272 msgid "Show position" msgstr "Mostra la posició" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1279 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284 msgid "Show control points" msgstr "Mostra els punts de control" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1300 msgid "Antialiasing" msgstr "Antialiàsing" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1313 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1317 msgid "Max undo:" msgstr "Desfés al màxim:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 msgid "Foreground" msgstr "Primer pla" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1325 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1494 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1326 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1328 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1335 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1337 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " "the draw is performed." @@ -8189,19 +8282,19 @@ msgstr "" "Tipus de capa de fons. La còpia fa que la capa anterior es copiï abans que " "es dibuixi." -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1341 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1343 msgid "Background:" msgstr "Fons:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1344 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1346 msgid "Feather" msgstr "Difumina la vora" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1366 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1368 msgid "Radius:" msgstr "Radi:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1424 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425 msgid "Grid spacing:" msgstr "Espaiat de la quadrícula:" @@ -8209,62 +8302,62 @@ msgstr "Espaiat de la quadrícula:" msgid "Polar grid sectors desired:" msgstr "Sectors de la quadrícula polar desitjats:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 msgid "Polar grid radius interval:" msgstr "Interval del radi de la quadrícula polar:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476 msgid "Isometric" msgstr "Isomètric" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1490 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485 msgid "Grid type:" msgstr "Tipus de quadrícula:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:745 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1492 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1495 msgid "Grey" msgstr "Gris" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 msgid "Darker" msgstr "Més fosc" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 msgid "Lighter" msgstr "Més clar" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1503 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 msgid "Very dark" msgstr "Molt fosc" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1512 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1507 msgid "Grid color:" msgstr "Color de la quadrícula:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1732 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1726 msgid "Sides:" msgstr "Cares:" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1735 msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1743 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1736 msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1753 -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:143 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1746 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:140 msgid "Orientation:" msgstr "Orientació:" @@ -8331,24 +8424,24 @@ msgstr "Només es poden desar imatges!" msgid "Save Brush" msgstr "Desa el pinzell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:521 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:522 msgid "_Brush" msgstr "_Pinzell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:559 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:576 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:577 msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Canvia la brillantor del pinzell seleccionat" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:584 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:586 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:588 msgid "Select:" msgstr "Selecciona:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:600 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:601 msgid "Save _as" msgstr "_Anomena i desa" @@ -8356,17 +8449,17 @@ msgstr "_Anomena i desa" msgid "Aspect ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:617 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615 msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" msgstr "Especifica la relació d'aspecte del pinzell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:627 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:626 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:202 msgid "Relief:" msgstr "Relleu:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:631 -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 +#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" msgstr "" "Especifica la quantitat de difuminació a aplicar a la imatge (en tant per " @@ -8394,16 +8487,16 @@ msgstr "" msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" msgstr "Mostreja el color des del píxel del centre del pinzell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:87 msgid "Color _noise:" msgstr "So_roll del color:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 +#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:89 msgid "Adds random noise to the color" msgstr "Afegeix aleatòriament soroll al color" #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3672 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656 msgid "_General" msgstr "_General" @@ -8457,46 +8550,46 @@ msgstr "Ombra caiguda" msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" msgstr "Afegeix un efecte d'ombra a cada traç de pinzell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:238 msgid "Edge darken:" msgstr "Vora enfosquida:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:240 msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" msgstr "Quant s'han d'«enfosquir» les vores de cada traç de pinzell" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:246 msgid "Shadow darken:" msgstr "Foscor de l'ombra:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:249 msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" msgstr "Quantitat de «foscor» de l’ombra caiguda" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:255 msgid "Shadow depth:" msgstr "Profunditat de l'ombra:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 msgid "" "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" msgstr "" "La profunditat de l'ombra caiguda, p. ex. quina distància s'hauria " "d'allunyar de l'objecte" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:263 msgid "Shadow blur:" msgstr "Difumina l'ombra:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:265 msgid "How much to blur the drop shadow" msgstr "Quantitat del difuminat de l'ombra caiguda" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:271 msgid "Deviation threshold:" msgstr "Llindar de desviació:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 +#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:273 msgid "A bailout-value for adaptive selections" msgstr "Un valor de seguretat per seleccions adaptatives" @@ -8520,97 +8613,97 @@ msgstr "El GIMPressionist" msgid "Or_ientation" msgstr "Or_ientació" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:101 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:100 msgid "Directions:" msgstr "Direccions:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:102 msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" msgstr "El nombre de direccions (p. ex. pinzells) que s'utilitzaran" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:111 msgid "Start angle:" msgstr "Angle inicial:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:113 msgid "The starting angle of the first brush to create" msgstr "L'angle inicial del primer pinzell a crear" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:125 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:122 msgid "Angle span:" msgstr "Obertura d'angle:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:124 msgid "The angle span of the first brush to create" msgstr "Obertura de l'angle del primer pinzell a crear" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:149 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " "stroke" msgstr "" "Permet que el valor (lluminositat) de la regió determini la direcció del traç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:152 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 msgid "Radius" msgstr "Radi" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:153 msgid "" "The distance from the center of the image determines the direction of the " "stroke" msgstr "" "La distància des del centre de la imatge determina la direcció del traç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:157 msgid "Selects a random direction of each stroke" msgstr "Selecciona aleatòriament una direcció de cada traç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:161 msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" msgstr "Permet que la direcció des del centre determini la direcció del traç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:171 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:175 msgid "Flowing" msgstr "Flotant" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:172 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:169 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:176 msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" msgstr "Els traços segueixen a un patró «flotant»" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:173 msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" msgstr "El to de color de la regió determina la direcció del traç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 msgid "Adaptive" msgstr "Adaptable" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:177 msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" msgstr "" "La direcció que coincideix amb la imatge original se selecciona la més " "propera" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:187 -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:192 msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:188 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:185 msgid "Manually specify the stroke orientation" msgstr "S'especifica l'orientació del traç de forma manual" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:199 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:196 msgid "Opens up the Orientation Map Editor" msgstr "Obre l'editor de mapes d'orientació" @@ -8683,7 +8776,7 @@ msgid "Vortex_3" msgstr "Vòrtex_3" #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:651 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:539 msgid "_Voronoi" msgstr "_Voronoi" @@ -8695,36 +8788,36 @@ msgstr "" "El mode Voronoi fa que només el vector més proper al punt donat tingui " "alguna influència" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:669 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:668 msgid "A_ngle:" msgstr "A_ngle:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:673 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:670 msgid "Change the angle of the selected vector" msgstr "Canvia l'angle del vector seleccionat" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:678 msgid "Ang_le offset:" msgstr "Desplaçament d'ang_le:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:684 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:680 msgid "Offset all vectors with a given angle" msgstr "Desplaçament de tots els vectors amb un angle donat" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:688 msgid "_Strength:" msgstr "Inten_sitat:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:695 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:691 msgid "Change the strength of the selected vector" msgstr "Canvia la intensitat del vector seleccionat" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:699 msgid "S_trength exp.:" msgstr "E_xp. de força:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:706 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 +#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:702 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532 msgid "Change the exponent of the strength" msgstr "Canvia l'exponent de la intensitat" @@ -8748,7 +8841,7 @@ msgstr "Su_perposa" msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" msgstr "Aplica el paper com és (sense difuminar-lo)" -#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 +#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193 msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" msgstr "" "Especifica l'escala de la textura (en tant per cent del fitxer original)" @@ -8785,11 +8878,11 @@ msgstr "Centrat" msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" msgstr "Enfoca els traços del pinzell al voltant del centre de la imatge" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:113 msgid "Stroke _density:" msgstr "_Densitat del traç:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 +#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:115 msgid "The relative density of the brush strokes" msgstr "La densitat relativa dels traços del pinzell" @@ -8848,7 +8941,7 @@ msgstr "Torna a llegir la carpeta de valors predefinits" #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 #: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1093 msgid "_Update" msgstr "Act_ualitza" @@ -8864,67 +8957,67 @@ msgstr "Reverteix a la imatge original" msgid "_Size" msgstr "_Mida" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "Size variants:" msgstr "Variants de mida:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:109 msgid "The number of sizes of brushes to use" msgstr "El nombre de mides de pinzells a usar" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:118 msgid "Minimum size:" msgstr "Mida mínima:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 msgid "The smallest brush to create" msgstr "El pinzell més petit per crear" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:129 msgid "Maximum size:" msgstr "Mida màxima:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:131 msgid "The largest brush to create" msgstr "El pinzell més gran per crear" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:147 msgid "Size depends on:" msgstr "La mida depèn de:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:156 msgid "" "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" msgstr "" "Permet que el valor (lluminositat) de la regió determini la mida del traç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:160 msgid "" "The distance from the center of the image determines the size of the stroke" msgstr "La distància des del centre de la imatge determina la mida del traç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:164 msgid "Selects a random size for each stroke" msgstr "Selecciona una mida aleatòria per cada traç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:168 msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" msgstr "Permet que la direcció des del centre determini la mida del traç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:180 msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" msgstr "El to de color de la regió determina la mida del traç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:184 msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" msgstr "" "Se seleccionarà la mida del pinzell que s'apropi més a la imatge original" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:193 msgid "Manually specify the stroke size" msgstr "S'especifica manualment la mida del traç" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 +#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:204 msgid "Opens up the Size Map Editor" msgstr "Obre l'editor del mapa de mides" @@ -8961,23 +9054,23 @@ msgstr "Afegiu un vector sm nou" msgid "Delete selected smvector" msgstr "Suprimeix el vector sm seleccionat" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Canvia l'angle del vector sm seleccionat" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:518 msgid "S_trength:" msgstr "In_tensitat:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521 msgid "Change the strength of the selected smvector" msgstr "Canvia la intensitat del vector sm seleccionat" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:529 msgid "St_rength exp.:" msgstr "Exp. de la int_ensitat:" -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:546 msgid "" "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " "influence" @@ -8985,57 +9078,6 @@ msgstr "" "El mode Voronoi farà que només el vector sm més proper al punt donat tingui " "alguna influència" -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:111 -msgid "Exercise in _C minor" -msgstr "Entrenar en _C menor" - -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:117 -msgid "Exercise a goat in the C language" -msgstr "Entrena una cabra en el llenguatge C" - -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:160 -msgid "Exercise a goat (C)" -msgstr "Entrena una cabra (C)" - -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:165 -msgid "_Source" -msgstr "_Font" - -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:166 -msgid "_Run" -msgstr "_Executa" - -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-c.c:180 -#, c-format -msgid "" -"This plug-in is an exercise in '%s' to demo plug-in creation.\n" -"Check out the last version of the source code online by clicking the \"Source" -"\" button." -msgstr "" -"Aquest connector és un exercici de '%s' per demostrar la creació del " -"connector.\n" -"Consulteu la darrera versió del codi font en línia fent clic al botó «Font»." - -#: ../plug-ins/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:69 -msgid "Exercise a goat (Python 3)" -msgstr "Entrena una cabra (Python 3)" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 -msgid "Save _layers" -msgstr "_Desa les capes" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 -msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" -msgstr "Els colors no s’emmagatzemen premultiplats per l’alfa associada" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 -msgid "S_ave Exif data" -msgstr "Des_a les dades Exif" - -#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 -msgid "Comment" -msgstr "Comentari" - #: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 msgid "Document Title" msgstr "Títol del document" @@ -9465,54 +9507,54 @@ msgstr "XMP" msgid "IPTC Tag" msgstr "Etiqueta IPTC" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:746 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748 msgid "Addition" msgstr "Suma" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:747 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749 msgid "Overlay" msgstr "Superposa" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:748 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:750 msgid "Screen" msgstr "Pantalla" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:814 msgid "_Gradient Flare..." msgstr "Llum enlluernadora _GFlare..." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:817 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:819 msgid "Produce a lense flare effect using gradients" msgstr "Produeix un efecte de punt de llum enlluernador amb degradats" #. #. * Dialog Shell #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1025 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2490 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1027 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2492 msgid "Gradient Flare" msgstr "Llum enlluernadora GFlare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1039 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1041 msgid "Cannot operate on indexed color images." msgstr "No es pot operar amb imatges de color indexat." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1352 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1354 #, c-format msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer GFlare «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1360 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1362 #, c-format msgid "'%s' is not a valid GFlare file." msgstr "«%s» no és un fitxer GFlare vàlid." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1414 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1416 #, c-format msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" msgstr "fitxer del GFlare amb un format no vàlid: %s\n" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1539 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1541 #, c-format msgid "" "GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" @@ -9524,20 +9566,20 @@ msgstr "" "i creeu una carpeta «%s», podeu desar els vostres propis GFlare's en aquesta " "carpeta." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1574 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1576 #, c-format msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" msgstr "No s'ha pogut escriure el fitxer GFlare «%s»: %s" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2546 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2548 msgid "A_uto update preview" msgstr "Previs_ualització automàtica" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2599 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2601 msgid "'Default' is created." msgstr "S'ha creat «per defecte»." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2600 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2602 msgid "Default" msgstr "Per defecte" @@ -9547,212 +9589,212 @@ msgstr "Per defecte" #. #. * Scales #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2887 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3725 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3830 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3967 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2889 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3811 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3942 msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2914 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2912 msgid "Ro_tation:" msgstr "Ro_tació:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2923 msgid "_Hue rotation:" msgstr "Rotació del _to:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2938 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2934 msgid "Vector _angle:" msgstr "_Angle del vector:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2950 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2945 msgid "Vector _length:" msgstr "_Longitud del vector:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2971 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2966 msgid "A_daptive supersampling" msgstr "Supermostratge a_daptable" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2992 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2986 msgid "_Max depth:" msgstr "Profunditat _màxima:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2993 msgid "_Threshold" msgstr "_Llindar" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3012 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3002 msgid "_Settings" msgstr "_Configuració" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3140 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3130 msgid "S_elector" msgstr "S_elector" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3204 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3194 msgid "New Gradient Flare" msgstr "Nou GFlare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3207 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3197 msgid "Enter a name for the new GFlare" msgstr "Introduïu un nom per al GFlare nou" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3208 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3198 msgid "Unnamed" msgstr "Sense nom" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3228 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3310 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3218 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3300 #, c-format msgid "The name '%s' is used already!" msgstr "El nom «%s» ja es troba en ús!" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3284 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3274 msgid "Copy Gradient Flare" msgstr "Copia el GFlare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3287 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3277 msgid "Enter a name for the copied GFlare" msgstr "Introduïu un nom per al GFlare copiat" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3341 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3331 msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." msgstr "No es pot suprimir. Ha d'haver-hi un GFlare com a mínim." -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3351 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3341 msgid "Delete Gradient Flare" msgstr "Suprimeix el GFlare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3423 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3413 #, c-format msgid "not found %s in gflares_list" msgstr "no s'ha trobat %s a gflares_list" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3463 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3453 msgid "Gradient Flare Editor" msgstr "Editor del GFlare" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3467 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3457 msgid "_Rescan Gradients" msgstr "_Torna a escanejar els degradats" #. Glow -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3589 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3579 msgid "Glow Paint Options" msgstr "Opcions de pintura fosforescent" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3600 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3628 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3656 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3589 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3615 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641 msgid "Opacity:" msgstr "Opacitat:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3613 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3641 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3669 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3601 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3627 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 msgid "Paint mode:" msgstr "Mode de pintura:" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3617 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 msgid "Rays Paint Options" msgstr "Opcions de pintura dels raigs" #. Rays -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3631 msgid "Second Flares Paint Options" msgstr "Opcions de pintura de les flamarades secundàries" #. #. * Gradient Menus #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3698 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3801 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3682 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3782 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 msgid "Gradients" msgstr "Degradats" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3709 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3814 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3951 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3693 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3795 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3926 msgid "Radial gradient:" msgstr "Degradat radial:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3713 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3818 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3799 msgid "Angular gradient:" msgstr "Degradat angular:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3717 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3701 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 msgid "Angular size gradient:" msgstr "Degradat de mida angular:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3842 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3979 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3720 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3822 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3953 msgid "Size (%):" msgstr "Mida (%):" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3749 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3854 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3991 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3731 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3833 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3964 msgid "Rotation:" msgstr "Rotació:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3761 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3867 -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4004 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3742 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3844 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3975 msgid "Hue rotation:" msgstr "Rotació del to:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3775 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3756 msgid "G_low" msgstr "_Lluentor" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3879 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3855 msgid "# of Spikes:" msgstr "Nombre de punxes:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3866 msgid "Spike thickness:" msgstr "Gruix de les punxes:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3905 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3880 msgid "_Rays" msgstr "_Raigs" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3955 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3930 msgid "Size factor gradient:" msgstr "Degradat del factor de mida:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3959 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3934 msgid "Probability gradient:" msgstr "Degradat de la probabilitat:" #. #. * Shape Radio Button Frame #. -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3992 msgid "Shape of Second Flares" msgstr "Forma de les flamarades secundàries" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4029 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4000 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4046 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4017 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 msgid "Polygon" msgstr "Polígon" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4080 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4051 msgid "Random seed:" msgstr "Llavor aleatòria:" -#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4094 +#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4065 msgid "_Second Flares" msgstr "Flamarades _secundàries" @@ -9891,22 +9933,22 @@ msgstr "Crea una fractal del tipus IFS (Sistema de Funció Iterativa)" #. X #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:531 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:552 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:651 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:705 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:965 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1014 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:977 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1023 msgid "X:" msgstr "X:" #. Y #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:545 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:665 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1133 msgid "Y:" msgstr "Y:" @@ -10741,7 +10783,7 @@ msgid "Co_ntiguous Region" msgstr "Regió co_ntigua" #: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:483 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:572 msgid "_Threshold:" msgstr "_Llindar:" @@ -10818,7 +10860,7 @@ msgid "View Source" msgstr "Mostra la font" #: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1040 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1034 msgid "Lighting Effects" msgstr "Efectes de llum" @@ -10831,300 +10873,300 @@ msgid "Apply various lighting effects to an image" msgstr "Aplica diversos efectes de llum a la imatge" #. General options -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:312 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:433 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:311 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:446 msgid "General Options" msgstr "Opcions generals" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:320 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:319 msgid "T_ransparent background" msgstr "Fons t_ransparent" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:330 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:329 msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" msgstr "Fes transparent la imatge de destinació on l'alçada sigui zero" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:333 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:332 msgid "Cre_ate new image" msgstr "Cre_a una imatge nova" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:343 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:502 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:342 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515 msgid "Create a new image when applying filter" msgstr "Crearà una imatge nova quan s'apliqui el filtre" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:345 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:344 msgid "High _quality preview" msgstr "Previsualització d'alta _qualitat" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:355 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:354 msgid "Enable/disable high quality preview" msgstr "Habilita/inhabilita la previsualització d'alta qualitat" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:362 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:356 msgid "Distance:" msgstr "Distància:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:395 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:594 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:389 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606 msgid "Light Settings" msgstr "Paràmetres de la llum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:399 msgid "Light 1" msgstr "Llum 1" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:400 msgid "Light 2" msgstr "Llum 2" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:401 msgid "Light 3" msgstr "Llum 3" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:402 msgid "Light 4" msgstr "Llum 4" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:409 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 msgid "Light 5" msgstr "Llum 5" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:410 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 msgid "Light 6" msgstr "Llum 6" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419 msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:431 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:425 msgctxt "light-source" msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:432 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:426 msgid "Directional" msgstr "Direccional" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:433 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:427 msgid "Point" msgstr "Punt" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:447 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:441 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 msgid "Type of light source to apply" msgstr "Font del tipus de llum a aplicar" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:449 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:620 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:443 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:632 msgid "Select lightsource color" msgstr "Seleccioneu el color de la font de llum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:464 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:633 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:458 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:645 msgid "Set light source color" msgstr "Definiu la font de color de la llum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:474 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 msgid "_Intensity:" msgstr "_Intensitat:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:482 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 msgid "Light intensity" msgstr "Intensitat de la llum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:485 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:635 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:954 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:647 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:384 msgid "Position" msgstr "Posició" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:505 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:659 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:499 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:671 msgid "Light source X position in XYZ space" msgstr "Posició de la font de llum X en l'espai XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:522 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:673 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:516 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:685 msgid "Light source Y position in XYZ space" msgstr "Posició de la font de llum Y en l'espai XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:531 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:525 msgid "_Z:" msgstr "_Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:687 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:533 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:699 msgid "Light source Z position in XYZ space" msgstr "Posició de la font de llum Z en l'espai XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:542 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:536 msgid "Direction" msgstr "Direcció" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:560 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:713 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:554 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:725 msgid "Light source X direction in XYZ space" msgstr "Direcció de la font de llum X en l'espai XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:726 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:569 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:738 msgid "Light source Y direction in XYZ space" msgstr "Direcció de la font de llum Y en l'espai XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:582 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:679 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:991 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:576 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:691 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:743 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1001 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1045 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1145 msgid "Z:" msgstr "Z:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:590 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:739 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:584 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:751 msgid "Light source Z direction in XYZ space" msgstr "Direcció de la font de llum Z en l'espai XYZ" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 msgid "I_solate" msgstr "Aï_lla" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:602 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:596 msgid "Lighting preset:" msgstr "Preconfiguració de llum:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:647 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:641 msgid "Material Properties" msgstr "Propietats del material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:666 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:660 msgid "_Glowing:" msgstr "_Ambient:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:800 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:678 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:812 msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" msgstr "Quantitat de color original per mostrar on no hi ha llum directa" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:697 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:691 msgid "_Bright:" msgstr "_Lluentor:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:715 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:827 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:709 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:839 msgid "Intensity of original color when lit by a light source" msgstr "Intensitat del color original quan l'il·lumina una font de llum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:728 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:722 msgid "_Shiny:" msgstr "_Brillant:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:746 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:896 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:740 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:908 msgid "Controls how intense the highlights will be" msgstr "Controla la intensitat del realçat" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:758 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:752 msgid "_Polished:" msgstr "_Polit:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:776 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:923 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:770 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 msgid "Higher values makes the highlights more focused" msgstr "Els valors alts fan que el que es realça estigui més enfocat" #. Metallic -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:785 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:779 msgid "_Metallic" msgstr "_Metàl·lic" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:821 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 msgid "E_nable bump mapping" msgstr "Ha_bilita el mapa de relleu" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:835 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" msgstr "Habilita/inhabilita el mapa de relleu (profunditat d'imatge)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 msgid "Bumpm_ap image:" msgstr "M_apa de relleu:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:862 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 msgid "Logarithmic" msgstr "Logarítmic" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 msgid "Cu_rve:" msgstr "Cor_ba:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:880 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:874 msgid "Ma_ximum height:" msgstr "Alçada mà_xima:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:890 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:884 msgid "Maximum height for bumps" msgstr "Alçada màxima de les zones elevades" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:914 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:908 msgid "E_nable environment mapping" msgstr "Habilita el mapat de l'e_ntorn" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:928 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:922 msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" msgstr "Habilita/inhabilita el mapat de l'entorn (reflexió)" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:946 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:940 msgid "En_vironment image:" msgstr "Imatge de l'e_ntorn:" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:949 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:943 msgid "Environment image to use" msgstr "Imatge de l'entorn que s'utilitzarà" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:971 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:965 msgid "Op_tions" msgstr "Op_cions" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:975 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1259 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:969 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 msgid "_Light" msgstr "_Llum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:979 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:973 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1271 msgid "_Material" msgstr "_Material" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:983 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:977 msgid "_Bump Map" msgstr "_Mapa de relleu" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:987 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:981 msgid "_Environment Map" msgstr "Mapa de l'e_ntorn" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1106 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1374 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1100 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1382 msgid "Recompute preview image" msgstr "Torna a calcular la imatge de previsualització" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1108 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1102 msgid "I_nteractive" msgstr "I_nteractiu" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1122 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1116 msgid "Enable/disable real time preview of changes" msgstr "Habilita/inhabilita la previsualització dels canvis" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1165 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1159 msgid "Save Lighting Preset" msgstr "Desa la preconfiguració de la llum" -#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1309 +#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1303 msgid "Load Lighting Preset" msgstr "Carrega la preconfiguració de la llum" @@ -11156,511 +11198,505 @@ msgstr "Projecta sobre un _objecte..." msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" msgstr "Projecta la imatge sobre un objecte (pla, esfera, cub o cilindre)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1274 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:219 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1282 msgid "_Box" msgstr "_Quadre" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1281 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:236 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1289 msgid "C_ylinder" msgstr "C_ilindre" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:445 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:458 msgid "Map to:" msgstr "Projecta sobre un:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:449 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462 msgid "Plane" msgstr "Pla" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:463 msgid "Sphere" msgstr "Esfera" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:451 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464 msgid "Box" msgstr "Quadre" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:462 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475 msgid "Type of object to map to" msgstr "Tipus d'objecte sobre del qual es vol fer la projecció" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:464 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477 msgid "Transparent background" msgstr "Fons transparent" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:475 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 msgid "Make image transparent outside object" msgstr "Fes que la imatge sigui transparent fora de l'objecte" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:477 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:490 msgid "Tile source image" msgstr "Compon un mosaic" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:488 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:501 msgid "Tile source image: useful for infinite planes" msgstr "Compon un mosaic de la imatge: útil per a plans infinits" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:491 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504 msgid "Create new image" msgstr "Crea una imatge nova" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:504 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:517 msgid "Create new layer" msgstr "Crea una capa nova" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:515 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 msgid "Create a new layer when applying filter" msgstr "Crea una imatge nova quan s'apliqui el filtre" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:523 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:536 msgid "Enable _antialiasing" msgstr "Habilita l'_antialiàsing" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:534 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547 msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" msgstr "Habilita/inhabilita la supressió de vores irregulars (antialiàsing)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:548 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:560 msgid "_Depth:" msgstr "Profun_ditat:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:551 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:561 msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" msgstr "Qualitat d'antialiàsing. Com més alta és millor, però més lenta" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:568 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:580 msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" msgstr "Atura't quan les diferències de píxels són més altes que aquest valor" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:604 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 msgid "Point light" msgstr "Punt de llum" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:605 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:617 msgid "Directional light" msgstr "Llum direccional" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:606 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:618 msgid "No light" msgstr "Sense llum" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 msgid "Lightsource type:" msgstr "Tipus de font de llum:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:637 msgid "Lightsource color:" msgstr "Color de la font de llum:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:690 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:702 msgid "Direction Vector" msgstr "Vector de direcció" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:766 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:778 msgid "Intensity Levels" msgstr "Nivells d'intensitat" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:786 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:798 msgid "Ambient:" msgstr "Ambient:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:813 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:855 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:825 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:867 msgid "Diffuse:" msgstr "Difusió:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:835 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:847 msgid "Reflectivity" msgstr "Reflexió" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:869 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:881 msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" msgstr "" "Els valors alts fan que l'objecte es reflecteixi de manera més clara (sembla " "més clar)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:882 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:894 msgid "Specular:" msgstr "Especular:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:909 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:921 msgid "Highlight:" msgstr "Realçat:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:968 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:978 msgid "Object X position in XYZ space" msgstr "Posició de l'objecte X en l'espai XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:981 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:990 msgid "Object Y position in XYZ space" msgstr "Posició de l'objecte Y en l'espai XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:994 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1002 msgid "Object Z position in XYZ space" msgstr "Posició de l'objecte Z en l'espai XYZ" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1017 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1025 msgid "Rotation angle about X axis" msgstr "Rotació de l'angle sobre l'eix X" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1028 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1036 msgid "Rotation angle about Y axis" msgstr "Rotació de l'angle sobre l'eix Y" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1039 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1047 msgid "Rotation angle about Z axis" msgstr "Rotació de l'angle sobre l'eix Z" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076 msgid "Front:" msgstr "Davant:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1065 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1076 msgid "Back:" msgstr "Endarrere:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1073 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 msgid "Map Images to Box Faces" msgstr "Imatges del mapa a les cares del quadre" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1114 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1123 msgid "X scale (size)" msgstr "Escala X (mida)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1126 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1135 msgid "Y scale (size)" msgstr "Escala Y (mida)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1138 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 msgid "Z scale (size)" msgstr "Escala Z (mida)" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:447 msgid "_Top:" msgstr "Par_t superior:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1161 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1173 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:468 msgid "_Bottom:" msgstr "Part in_ferior:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1166 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1178 msgid "Images for the Cap Faces" msgstr "Imatges de la part de dalt de les cares" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1195 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1207 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:253 msgid "Size" msgstr "Mida" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 msgid "R_adius:" msgstr "R_adi:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1210 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1218 msgid "Cylinder radius" msgstr "Radi del cilindre" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1220 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 msgid "L_ength:" msgstr "Long_itud:" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1224 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1230 msgid "Cylinder length" msgstr "Longitud del cilindre" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1255 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1263 msgid "O_ptions" msgstr "O_pcions" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1267 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1275 msgid "O_rientation" msgstr "O_rientació" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1313 msgid "Map to Object" msgstr "Mapa a l'objecte" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1362 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1370 msgid "_Preview!" msgstr "_Previsualitza!" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1392 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1400 msgid "Show _wireframe" msgstr "Mostra el marc amb _filferros" -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1401 +#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1409 msgid "Update preview _live" msgstr "Actualitza la previsua_lització" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:432 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:434 msgid "_Edit Metadata" msgstr "_Edita les metadades" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:436 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:438 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Edita les metadades (IPTC, EXIF, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:557 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Editor de metadades: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 msgid "_Write Metadata" msgstr "_Escriu les metadades" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:588 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 msgid "Import metadata" msgstr "Importa les metadades" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:592 msgid "Export metadata" msgstr "Exporta metadades" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:778 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:829 msgid "Calendar Date:" msgstr "Data del calendari:" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:782 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:833 msgid "Set Date" msgstr "Estableix la data" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1636 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 msgid "Unrated" msgstr "Sense valoració" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5661 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5742 msgid "Import Metadata File" msgstr "Importa el fitxer de metadades" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5696 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5777 msgid "Export Metadata File" msgstr "Exporta el fitxer de metadades" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5700 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5781 msgid "_Export" msgstr "_Exporta" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:163 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:169 msgid "Original digital capture of a real life scene" msgstr "Captura digital original d'una escena de la vida real" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:164 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:170 msgid "Digitized from a negative on film" msgstr "Digitalitzat des d'un negatiu a la pel·lícula" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:165 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:171 msgid "Digitized from a positive on film" msgstr "Digitalitzat des d'un positiu a la pel·lícula" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:166 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:172 msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Digitalitzat des d'una impressió a un medi no transparent" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:167 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:173 msgid "Created by software" msgstr "Creat pel programari" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:176 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:177 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 msgid "Not Applicable" msgstr "No aplicable" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:178 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Llançament del model il·limitat" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:179 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Llançament del model incomplet o limitat" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Llançament de la propietat il·limitada" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "Llançament de la propietat incompleta o limitada" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:200 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Age Unknown" msgstr "Edat desconeguda" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:201 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Age 25 or Over" msgstr "Edat de 25 anys o més" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:202 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 msgid "Age 24" msgstr "Edat de 24" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 msgid "Age 23" msgstr "Edat de 23" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 msgid "Age 22" msgstr "Edat de 22" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 msgid "Age 21" msgstr "Edat de 21" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 msgid "Age 20" msgstr "Edat de 20" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:213 msgid "Age 19" msgstr "Edat de 19" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:214 msgid "Age 18" msgstr "Edat de 18" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:215 msgid "Age 17" msgstr "Edat de 17" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 msgid "Age 16" msgstr "Edat de 16" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:211 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Age 15" msgstr "Edat de 15" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:212 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Age 14 or Under" msgstr "Edat de 14 o inferior" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 msgid "Copyrighted" msgstr "Drets d'autor" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 msgid "Public Domain" msgstr "Domini públic" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:252 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:241 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 msgid "Select a value" msgstr "Seleccioneu un valor" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:242 msgid "Work" msgstr "Treball" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:243 msgid "Cell" msgstr "Cel·la" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:244 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 msgid "Home" msgstr "Inici" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 msgid "Pager" msgstr "Cercapersones" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:253 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 msgid "Male" msgstr "Home" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:260 msgid "Female" msgstr "Dona" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:261 msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 msgid "Above Sea Level" msgstr "Per sobre el nivell del mar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 msgid "Below Sea Level" msgstr "Per sota el nivell del mar" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 msgid "North" msgstr "Nord" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:269 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:275 msgid "South" msgstr "Sud" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 msgid "East" msgstr "Est" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:276 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 msgid "West" msgstr "Oest" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:153 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:157 msgid "_View Metadata" msgstr "_Visualitza les metadades" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:157 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:161 msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Visualitza les metadades (Exif, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:257 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Visualitzador de metadades: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:349 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu més caràcter(s))" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:425 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:494 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu més byte(s))" @@ -11717,15 +11753,15 @@ msgstr "Degradat actual" msgid "Foreground / background colors" msgstr "Colors de fons i primer pla" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:671 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:665 msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacitat:" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:781 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:773 msgid "Curl Layer" msgstr "Capa del rínxol" -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1045 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1037 msgid "Page Curl" msgstr "Rínxol de pàgina" @@ -11746,6 +11782,10 @@ msgstr "Resolució _X:" msgid "_Y resolution:" msgstr "Resolució _Y:" +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 +msgid "_Load Defaults" +msgstr "Carrega va_lors per defecte" + #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:410 msgid "_Left:" msgstr "_Esquerra:" @@ -11943,16 +11983,16 @@ msgstr "No hi ha cap selecció per convertir" msgid "Selection to Path Advanced Settings" msgstr "Opcions avançades de la selecció a camí" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:111 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:114 msgid "Align Threshold:" msgstr "Alinea el llindar:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:115 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." msgstr "" "Si dos extrems són més a prop d'aquest, llavors estan fets per ser iguals." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:124 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:126 msgid "Corner Always Threshold:" msgstr "Llindar del cantó:" @@ -11966,11 +12006,11 @@ msgstr "" "petits que aquest, llavors és un cantó, encara que sigui dins dels píxels " "«cantó_envoltat» d'un punt amb un petit angle." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:139 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:140 msgid "Corner Surround:" msgstr "Cantó envoltat:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:143 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:142 msgid "" "Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." msgstr "" @@ -11981,7 +12021,7 @@ msgstr "" msgid "Corner Threshold:" msgstr "Llindar del cantó:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:156 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:154 msgid "" "If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " "than this, it's a corner." @@ -11989,11 +12029,11 @@ msgstr "" "Si els predecessors i els successors d'un punt defineixen un angle més petit " "que aquest, aleshores és un cantó." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:165 msgid "Error Threshold:" msgstr "Llindar d'error:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:171 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:167 msgid "" "Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " "further away than this from the fitted curve, we try again." @@ -12001,19 +12041,19 @@ msgstr "" "Quantitat d'error en què no s'accepta una corba spline encabida. Si " "qualsevol píxel està més lluny de la corba, intenteu de nou." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:182 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:179 msgid "Filter Alternative Surround:" msgstr "Filtre alternatiu envoltant:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:186 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:181 msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Quan es filtra, un segon nombre de punts adjacents per considerar." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:196 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 msgid "Filter Epsilon:" msgstr "Filtre Epsilon:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:200 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:193 msgid "" "If the angles between the vectors produced by filter_surround and " "filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " @@ -12023,11 +12063,11 @@ msgstr "" "del filtre envoltant alternatiu difereixen més que això, utilitzeu el filtre " "envoltant alternatiu." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:211 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 msgid "Filter Iteration Count:" msgstr "Compte de la iteració del filtre:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:215 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:207 msgid "" "Number of times to smooth original data points. Increasing this number " "dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " @@ -12039,20 +12079,20 @@ msgstr "" "molt millors. Però si algun d'aquests punts no hi és, la corba no pot " "funcionar al voltant d'aquest punt." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:227 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 msgid "Filter Percent:" msgstr "Percentatge de filtre:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:231 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:222 msgid "" "To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." msgstr "Per produir el nou punt, utilitzeu el punt antic més els dels costats." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:240 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 msgid "Filter Secondary Surround:" msgstr "Filtre secundari envoltant:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:244 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:234 msgid "" "Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " "straight line." @@ -12060,27 +12100,27 @@ msgstr "" "Nombre de punts adjacents per considerar si els punts del «filtre_envoltant» " "defineixen una línia recta." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:254 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 msgid "Filter Surround:" msgstr "Filtre envoltant:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:258 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:247 msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." msgstr "Nombre de punts per considerar quan es filtra." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:266 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:257 msgid "Keep Knees" msgstr "Mantenir els angles" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:270 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:261 msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." msgstr "Diu si elimina o no els punts «angle» després de trobar el contorn." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:281 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 msgid "Line Reversion Threshold:" msgstr "Llindar de reversió de la línia:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:285 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:273 msgid "" "If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " "line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " @@ -12092,11 +12132,11 @@ msgstr "" "quadrat de la longitud de la corba, per fer corbes més curtes probablement " "per ser revertides." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:297 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:286 msgid "Line Threshold:" msgstr "Llindar de la línia:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:288 msgid "" "How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " "determined by its endpoints before it is changed to a straight line." @@ -12104,11 +12144,11 @@ msgstr "" "Quantitat de píxels (de mitjana) que una corba spline pot divergir de la " "línia determinada pels seus extrems, abans de canviar a una línia recta." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:311 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:299 msgid "Reparametrize Improvement:" msgstr "Millora del canvi de paràmetres:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:315 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:301 msgid "" "If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " "doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." @@ -12116,11 +12156,11 @@ msgstr "" "Si la revaloració no millora l'ajust amb aquest percentatge, deixa de fer-" "ho. Quantitat d'error en el qual no té sentit valorar." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:325 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:312 msgid "Reparametrize Threshold:" msgstr "Llindar del canvi de paràmetres:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:329 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:314 msgid "" "Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " "for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " @@ -12134,32 +12174,32 @@ msgstr "" "iteració Newton-Raphson. Potser seria millor detectar els casos en què no hi " "ha angles." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:328 msgid "Subdivide Search:" msgstr "Subdivideix la recerca:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:346 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:330 msgid "" "Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " "to subdivide." msgstr "Percentatge de la corba, lluny del pitjor punt per a subdividir." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:340 msgid "Subdivide Surround:" msgstr "Subdivisió envoltada:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:359 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:342 msgid "" "Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " "place to subdivide." msgstr "" "Nombre de punts per a tenir en compte si un punt donat és bo per subdividir." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:369 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:353 msgid "Subdivide Threshold:" msgstr "Subdivideix el llindar:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:373 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:355 msgid "" "How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " "considered a better place to subdivide." @@ -12167,11 +12207,11 @@ msgstr "" "Quantitat de píxels en què un punt pot divergir d'una línia recta i encara " "ser considerat un lloc millor per a subdividir." -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:383 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:366 msgid "Tangent Surround:" msgstr "Tangent envoltada:" -#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:387 +#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:368 msgid "" "Number of points to look at on either side of a point when computing the " "approximation to the tangent at that point." @@ -12183,15 +12223,190 @@ msgstr "" msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" msgstr "Captura una imatge a partir de la font de dades TWAIN" -#: ../plug-ins/twain/twain.c:363 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:87 +msgid "This plug-in will capture an image from a TWAIN datasource" +msgstr "" +"Aquest connector capturarà una imatge a partir de la font de dades TWAIN" + +#: ../plug-ins/twain/twain.c:198 msgid "_Scanner/Camera..." msgstr "E_scàner/càmera..." #. Initialize our progress dialog -#: ../plug-ins/twain/twain.c:506 +#: ../plug-ins/twain/twain.c:513 msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "S'estan transferint dades de l'escàner/càmera" +#~ msgid "_Quality:" +#~ msgstr "_Qualitat:" + +#~ msgid "JPEG quality parameter" +#~ msgstr "Paràmetres de qualitat del JPEG" + +#~ msgid "_Use quality settings from original image" +#~ msgstr "Utilitza la configuració de q_ualitat de la imatge original" + +#~ msgid "" +#~ "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard " +#~ "quality settings (quantization tables), enable this option to get almost " +#~ "the same quality and file size." +#~ msgstr "" +#~ "Si la imatge original s'ha carregat a partir d'un fitxer JPEG utilitzant " +#~ "una configuració de qualitat no-estàndard (taules de quantificació), " +#~ "habiliteu aquesta opció per a mantenir com a mínim la mateixa qualitat i " +#~ "mida de fitxer." + +#~ msgid "Sho_w preview in image window" +#~ msgstr "Mostra la _previsualització en una finestra d'imatge" + +#~ msgid "Save _Exif data" +#~ msgstr "Desa les dades _Exif" + +#~ msgid "Save _IPTC data" +#~ msgstr "Desa les dades _IPTC" + +#~ msgid "Save _thumbnail" +#~ msgstr "Desa la minia_tura" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Comentari" + +#~ msgid "S_moothing:" +#~ msgstr "S_uavitzat:" + +#~ msgid "_Optimize" +#~ msgstr "_Optimitza" + +#~ msgid "Use arithmetic _coding" +#~ msgstr "Utilitzeu la _codificació aritmètica" + +#~ msgid "_Progressive" +#~ msgstr "_Progressiu" + +#~ msgid "Sa_ve Defaults" +#~ msgstr "Desa els _valors per defecte" + +#~ msgid "_Interlacing (Adam7)" +#~ msgstr "_Entrellaçat (Adam7)" + +#~ msgid "Save layer o_ffset" +#~ msgstr "Desa el _desplaçament de la capa" + +#~ msgid "Save _resolution" +#~ msgstr "Desa la _resolució" + +#~ msgid "Save color _values from transparent pixels" +#~ msgstr "Desa els valors dels _colors dels píxels transparents" + +#~ msgid "Save comme_nt" +#~ msgstr "De_sa el comentari" + +#~ msgid "Save E_xif data" +#~ msgstr "Desa les dades E_xif" + +#~ msgid "Save XMP data" +#~ msgstr "Desa les dades XMP" + +#~ msgid "Save IPTC data" +#~ msgstr "Desa les dades IPTC" + +#~ msgid "Save thumbnail" +#~ msgstr "Desa la miniatura" + +#~ msgid "Save color profile" +#~ msgstr "Desa el perfil de color" + +#~ msgid "Co_mpression level:" +#~ msgstr "Nivell de co_mpressió:" + +#~ msgid "Creator keyword data not nul-terminated" +#~ msgstr "Les dades de les paraules clau del creador no s'acaben en NULL" + +#~ msgid "Invalid bitmap type %d in channel information chunk" +#~ msgstr "" +#~ "El tipus %d mapa de bits no és vàlid al fragment d'informació del canal" + +#~ msgid "XMC Options" +#~ msgstr "Opcions de l'XMC" + +#~ msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." +#~ msgstr "" +#~ "_Utilitza aquest valor només quan no s'especifiqui la mida del marc." + +#~ msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." +#~ msgstr "" +#~ "_Reemplaça la mida de tots els marcs encara que estigui especificada." + +#~ msgid "_Delay:" +#~ msgstr "Retar_d:" + +#~ msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." +#~ msgstr "" +#~ "_Utilitza aquest valor pel fotograma en el qual no s'ha especificat el " +#~ "temps de retard." + +#~ msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." +#~ msgstr "" +#~ "_Substitueix el retard de tots els fotogrames fins i tot si està " +#~ "especificat." + +#~ msgid "" +#~ "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was " +#~ "removed." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha eliminat el fragment de la informació del copyright que superava els " +#~ "65535 caràcters." + +#~ msgid "" +#~ "The part of license information that exceeded 65535 characters was " +#~ "removed." +#~ msgstr "" +#~ "S'ha eliminat el fragment de la informació de la llicència que superava " +#~ "els 65535 caràcters." + +#~ msgid "Comment is limited to %d characters." +#~ msgstr "El comentari està limitat a %d caràcters." + +#~ msgid "" +#~ "The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off " +#~ "to fit." +#~ msgstr "" +#~ "El paràsit «%s» és massa llarg pel comentari del cursor X.\n" +#~ "S'ha suprimit la cadena que sobrepassa." + +#~ msgid "_Alpha threshold:" +#~ msgstr "Llindar _alfa:" + +#~ msgid "TIFF" +#~ msgstr "TIFF" + +#~ msgid "Error loading UI file '%s': %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'interfície d'usuari «%s»: %s" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "Error desconegut" + +#~ msgid "Compression" +#~ msgstr "Compressió" + +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "_Cap" + +#~ msgid "_JPEG" +#~ msgstr "_JPEG" + +#~ msgid "Save _layers" +#~ msgstr "_Desa les capes" + +#~ msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" +#~ msgstr "Els colors no s’emmagatzemen premultiplats per l’alfa associada" + +#~ msgid "S_ave Exif data" +#~ msgstr "Des_a les dades Exif" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Comentari" + #~ msgid "CMY" #~ msgstr "CMY" @@ -12556,9 +12771,6 @@ msgstr "S'estan transferint dades de l'escàner/càmera" #~ msgid "Preview Size" #~ msgstr "Previsualitza la mida" -#~ msgid "Goat-exercise" -#~ msgstr "Entrenament de la cabra" - #~ msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" #~ msgstr "Redueix la imatge en colors vermells, verd i blaus purs" @@ -12835,15 +13047,9 @@ msgstr "S'estan transferint dades de l'escàner/càmera" #~ msgid "Reload the image" #~ msgstr "Recarrega imatge" -#~ msgid "Faster" -#~ msgstr "Més ràpid" - #~ msgid "Increase the speed of the animation" #~ msgstr "Augmenta la velocitat de l'animació" -#~ msgid "Slower" -#~ msgstr "Més lent" - #~ msgid "Decrease the speed of the animation" #~ msgstr "Redueix la velocitat de l'animació" @@ -12903,9 +13109,6 @@ msgstr "S'estan transferint dades de l'escàner/càmera" #~ "Les dades de la capçalera no són vàlides a «%s»: amplada=%lu, alçada=%lu, " #~ "bytes=%lu" -#~ msgid "Unsupported brush format" -#~ msgstr "Aquest format de pinzell no és compatible" - #~ msgid "Error in GIMP brush file '%s'" #~ msgstr "El fitxer del pinzell del GIMP «%s» està malament" @@ -12967,12 +13170,6 @@ msgstr "S'estan transferint dades de l'escàner/càmera" #~ msgid "TIFF export cannot handle indexed images with an alpha channel." #~ msgstr "L'exportació a FITS no pot gestionar imatges amb canals alfa." -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avançat" - -#~ msgid "automatic pixelformat" -#~ msgstr "Píxelformat automàtic" - #~ msgid "save Exif data" #~ msgstr "Desa les dades Exif"