mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=26847
This commit is contained in:
parent
da8137b43c
commit
100aadb71b
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-09-03 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
||||
2008-09-02 Sven Neumann <sven@gimp.org>
|
||||
|
||||
* LINGUAS: added missing languages: am, az, hi, ka, lv, ml, th, zh_HK.
|
||||
|
|
132
po/sv.po
132
po/sv.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 20:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 20:19+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-03 22:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-03 22:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Sampla sammanfogade"
|
|||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:475
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:730
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:155
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:956
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opening '%s' failed:\n"
|
||||
|
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/data-commands.c:133
|
||||
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1413
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1419
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-import.c:211
|
||||
#: ../app/core/gimppalette-load.c:223
|
||||
#: ../app/core/gimppalette.c:333
|
||||
|
@ -4878,39 +4878,51 @@ msgstr "Miniatyrbilden i öppna-dialogen uppdateras automatiskt om filen som fö
|
|||
msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
|
||||
msgstr "När mängden bildpunksdata överstiger den här gränsen kommer GIMP att börja skriva ut plattor till disk. Det här är mycket långsammare men det gör det möjligt att arbeta på bilder som annars inte skulle få plats i minnet. Om du har mycket RAM-minne kanske du vill ställa in det här till ett högre värde."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
|
||||
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
|
||||
msgstr "Visa de aktuella för- och bakgrundsfärgerna i verktygslådan."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
|
||||
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
|
||||
msgstr "Visa för närvarande aktiv pensel, mönster och gradient i verktygslådan."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
|
||||
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
|
||||
msgstr "Visa den för närvarande aktiva bilden i verktygslådan."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
|
||||
msgid "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your window manager decorates and handles the toolbox window."
|
||||
msgstr "Fönstertypen som sätts på verktygslådan. Detta kan påverka hur din fönsterhanterare dekorerar och hanterar verktygslådefönstret."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
|
||||
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
|
||||
msgstr "Ställer in sättet på vilket transparens visas i bilder."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
|
||||
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
|
||||
msgstr "Ställer in storleken på schackrutorna som används för transparens."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
|
||||
msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
|
||||
msgstr "När aktiverad kommer GIMP inte att spara en bild om den inte ändrats sedan den öppnades."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
|
||||
msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
|
||||
msgstr "Ställer in det minsta antal åtgärder som kan ångras. Fler ångringsnivåer är tillgängliga tills storlekgränsen för ångring har nådd."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
|
||||
msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
|
||||
msgstr "Ställer in en övre gräns för mängden minne som används per bild för att spara åtgärder på ångringsstacken. Oberoende av denna inställning sparas åtminstone så många ångringsåtgärder som angivits på annat håll."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
|
||||
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
|
||||
msgstr "Ställer in storleken på förhandsgranskningar i ångringshistoriken."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
|
||||
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
||||
msgstr "När aktiverad öppnar F1 hjälpläsaren."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
|
||||
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be appended to the command with a space separating the two."
|
||||
msgstr "Anger den externa webbläsaren som skall användas. Detta kan vara en absolut sökväg eller namnet på en binärfil att leta efter i användarens PATH. Om kommandot innehållet \"%s\" ersätts det med URL:en; annars läggs URL:en till efter kommandot separerat med ett mellanslag."
|
||||
|
@ -5825,20 +5837,20 @@ msgstr "Öka kanal"
|
|||
msgid "Shrink Channel"
|
||||
msgstr "Minska kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:711
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot stroke empty channel."
|
||||
msgstr "Kan inte stryka tom kanal."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1633
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1630
|
||||
msgid "Set Channel Color"
|
||||
msgstr "Ställ in kanalfärg"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1681
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1678
|
||||
msgid "Set Channel Opacity"
|
||||
msgstr "Ställ in kanalopacitet"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1749
|
||||
#: ../app/core/gimpchannel.c:1746
|
||||
#: ../app/core/gimpselection.c:520
|
||||
msgid "Selection Mask"
|
||||
msgstr "Markeringsmask"
|
||||
|
@ -5921,7 +5933,7 @@ msgid "Color Balance"
|
|||
msgstr "Färgbalans"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:73
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:83
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:85
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:90
|
||||
msgid "Colorize"
|
||||
msgstr "Färglägg"
|
||||
|
@ -6121,12 +6133,12 @@ msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 2)"
|
|||
msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
|
||||
msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 3)"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:126
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:130
|
||||
msgctxt "command"
|
||||
msgid "Crop Image"
|
||||
msgstr "Beskär bild"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:133
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-resize.c:90
|
||||
msgid "Resize Image"
|
||||
msgstr "Ändra storlek på bild"
|
||||
|
@ -6207,138 +6219,138 @@ msgstr "Ta bort sampelpunkt"
|
|||
msgid "Move Sample Point"
|
||||
msgstr "Flytta sampelpunkt"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:859
|
||||
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't undo %s"
|
||||
msgstr "Kan inte ångra %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1500
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1506
|
||||
msgid "Change Image Resolution"
|
||||
msgstr "Ändra bildupplösning"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1540
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:1550
|
||||
msgid "Change Image Unit"
|
||||
msgstr "Ändra bildenhet"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2370
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2384
|
||||
msgid "Attach Parasite to Image"
|
||||
msgstr "Koppla parasit till bild"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2408
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2422
|
||||
msgid "Remove Parasite from Image"
|
||||
msgstr "Ta bort parasit från bild"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2878
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2892
|
||||
msgid "Add Layer"
|
||||
msgstr "Lägg till lager"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2943
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2956
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2957
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:2970
|
||||
msgid "Remove Layer"
|
||||
msgstr "Ta bort lager"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3098
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3112
|
||||
msgid "Layer cannot be raised higher."
|
||||
msgstr "Lagret kan inte höjas mer."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3103
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3117
|
||||
msgid "Raise Layer"
|
||||
msgstr "Höj lager"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3120
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3134
|
||||
msgid "Layer cannot be lowered more."
|
||||
msgstr "Lagret kan inte sänkas mer."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3125
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3139
|
||||
msgid "Lower Layer"
|
||||
msgstr "Sänk lager"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3136
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3150
|
||||
msgid "Raise Layer to Top"
|
||||
msgstr "Höj lager till överst"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3151
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3165
|
||||
msgid "Lower Layer to Bottom"
|
||||
msgstr "Sänk lager till nederst"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3223
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3237
|
||||
msgid "Add Channel"
|
||||
msgstr "Lägg till kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3268
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3279
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3282
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3293
|
||||
msgid "Remove Channel"
|
||||
msgstr "Ta bort kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3326
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3340
|
||||
msgid "Channel cannot be raised higher."
|
||||
msgstr "Kanalen kan inte höjas mer."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3331
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3345
|
||||
msgid "Raise Channel"
|
||||
msgstr "Höj kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3362
|
||||
msgid "Channel is already on top."
|
||||
msgstr "Kanalen är redan överst."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3367
|
||||
msgid "Raise Channel to Top"
|
||||
msgstr "Höj kanal till toppen"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3370
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3384
|
||||
msgid "Channel cannot be lowered more."
|
||||
msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3375
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3389
|
||||
msgid "Lower Channel"
|
||||
msgstr "Sänk kanal"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3395
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3409
|
||||
msgid "Channel is already on the bottom."
|
||||
msgstr "Kanalen är redan underst."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3400
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3414
|
||||
msgid "Lower Channel to Bottom"
|
||||
msgstr "Sänk kanal till nederst"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3474
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3488
|
||||
msgid "Add Path"
|
||||
msgstr "Lägg till slinga"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3520
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3534
|
||||
msgid "Remove Path"
|
||||
msgstr "Ta bort slinga"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3564
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3578
|
||||
msgid "Path cannot be raised higher."
|
||||
msgstr "Slingan kan inte höjas mer."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3569
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3583
|
||||
msgid "Raise Path"
|
||||
msgstr "Höj slinga"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3586
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3600
|
||||
msgid "Path is already on top."
|
||||
msgstr "Slingan är redan överst."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3591
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3605
|
||||
msgid "Raise Path to Top"
|
||||
msgstr "Höj slingan till överst"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3608
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3622
|
||||
msgid "Path cannot be lowered more."
|
||||
msgstr "Slingan kan inte sänkas mer."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3613
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3627
|
||||
msgid "Lower Path"
|
||||
msgstr "Sänk slinga"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3633
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3647
|
||||
msgid "Path is already on the bottom."
|
||||
msgstr "Slingan är redan underst."
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3638
|
||||
#: ../app/core/gimpimage.c:3652
|
||||
msgid "Lower Path to Bottom"
|
||||
msgstr "Sänk slingan till underst"
|
||||
|
||||
|
@ -7542,7 +7554,7 @@ msgid "Set layer or path as active"
|
|||
msgstr "Ställ in lager eller slinga som aktiv"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:619
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:631
|
||||
msgid "Toolbox"
|
||||
msgstr "Verktygslåda"
|
||||
|
||||
|
@ -8281,7 +8293,7 @@ msgstr "Navigera i bildvisningen"
|
|||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1269
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1359
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:216
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:222
|
||||
msgid "Drop image files here to open them"
|
||||
msgstr "Släpp bildfiler här för att öppna dem"
|
||||
|
||||
|
@ -10608,7 +10620,7 @@ msgid "_Rectangle Select"
|
|||
msgstr "_Rekt. markering"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1084
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1981
|
||||
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1980
|
||||
msgid "Rectangle: "
|
||||
msgstr "Rektangel: "
|
||||
|
||||
|
@ -12098,7 +12110,7 @@ msgstr "ICC-färgprofil (*.icc, *.icm)"
|
|||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Förlopp"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:241
|
||||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
|
||||
|
@ -12109,7 +12121,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:245
|
||||
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:246
|
||||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||||
msgstr "Ogiltig UTF-8"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue