Updated Spanish translation by Francisco Javier F. Serrador

2003-08-04  Pablo Gonzalo del Campo  <pablodc@bigfoot.com>

        * es.po: Updated Spanish translation by
                 Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
This commit is contained in:
Pablo Gonzalo del Campo 2003-08-04 15:47:04 +00:00 committed by Pablo del Campo
parent 10cb43d2fb
commit 0fd82e0afd
2 changed files with 24 additions and 18 deletions

View File

@ -1,3 +1,8 @@
2003-08-04 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation by
Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
2003-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> 2003-07-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation. * pt.po: Updated Portuguese translation.

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD.es\n" "Project-Id-Version: gimp-tips.HEAD.es\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-19 03:36+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-02-19 03:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-25 10:58-0300\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-02 02:21+0200\n"
"Last-Translator: Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1 #: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid "<big>Welcome to The GIMP !</big>" msgid "<big>Welcome to The GIMP !</big>"
@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers " "<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers." "but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr "" msgstr ""
"Haga <tt>Shift</tt>-pulsar sobre icono del ojo en el diálogo de capas para " "Haga <tt>Mayús.</tt>-pulsar sobre icono del ojo en el diálogo de capas para "
"ocultar todas las capas menos la seleccionada. <tt>Shift</tt>-pulsar " "ocultar todas las capas menos la seleccionada. <tt>Mayús.</tt>-pulsar "
"nuevamente para mostrar todas las capas." "nuevamente para mostrar todas las capas."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6 #: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
@ -59,7 +59,7 @@ msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background " "<tt>Shift</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color." "color instead of the foreground color."
msgstr "" msgstr ""
"Haga <tt>Shift</tt>-pulsar con la herramienta de relleno del cubo para que " "Haga <tt>Mayús.</tt>-pulsar con la herramienta de relleno del cubo para que "
"ésta utilice el color de fondo en lugar del color de frente." "ésta utilice el color de fondo en lugar del color de frente."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7 #: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
@ -136,9 +136,9 @@ msgid ""
"you will have to merge all layers (Layers-&gt;Flatten Image) if you want the " "you will have to merge all layers (Layers-&gt;Flatten Image) if you want the "
"plug-in to work on the whole image." "plug-in to work on the whole image."
msgstr "" msgstr ""
"La mayoría de las extensiones trabajan sobre la capa actual de la imagen " "La mayoría de los complementos trabajan sobre la capa actual de la imagen "
"actual. En algunos casos tendrá que combinar todas las capas (Imagen-&gt;" "actual. En algunos casos tendrá que combinar todas las capas (Imagen-&gt;"
"Aplanar la imagen) si quiere que la extensión funcione sobre toda la imagen." "Aplanar la imagen) si quiere que el complemento funcione sobre toda la imagen."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14 #: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid "" msgid ""
@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</" "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one." "tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr "" msgstr ""
"Manteniendo presionada la tecla <tt>Shift</tt> antes de hacer una selección " "Manteniendo presionada la tecla <tt>Mayús.</tt> antes de hacer una selección "
"le permite agregar a la selección actual en vez de reemplazarla. Usando " "le permite agregar a la selección actual en vez de reemplazarla. Usando "
"<tt>Ctrl</tt> antes de hacer una selección sustrae de la selección actual." "<tt>Ctrl</tt> antes de hacer una selección sustrae de la selección actual."
@ -200,8 +200,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"El diálogo de selección de archivos posee un modo de autocompletar la línea " "El diálogo de selección de archivos posee un modo de autocompletar la línea "
"de comando con la tecla<tt>Tabulador</tt>, del mismo modo que el intérprete " "de comando con la tecla<tt>Tabulador</tt>, del mismo modo que el intérprete "
"de comandos. Escriba parte del nombre de un archivo, presione <tt>Tabulador</tt> " "de comandos. Escriba parte del nombre de un archivo, presione <tt>Tabulador</"
"y listo: se completa automáticamente." "tt> y listo: se completa automáticamente."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20 #: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid "" msgid ""
@ -210,10 +210,11 @@ msgid ""
"stack. You may add transparency to it by right-clicking in the \"Layers, " "stack. You may add transparency to it by right-clicking in the \"Layers, "
"Channels and Paths\" dialog and selecting \"Add Alpha Channel\"." "Channels and Paths\" dialog and selecting \"Add Alpha Channel\"."
msgstr "" msgstr ""
"La capa con el nombre «Fondo» es especial debido a que carece de transparencia. " "La capa con el nombre «Fondo» es especial debido a que carece de "
"Esto no le permite agregar una máscara a la capa o moverla hacia arriba en la pila. " "transparencia. Esto no le permite agregar una máscara a la capa o moverla "
"Podría agregarle transparencia pulsando con el botón derecho en el diálogo de " "hacia arriba en la pila. Podría agregarle transparencia pulsando con el "
"«Capas, Canales y rutas» y luego seleccionado «Agregar canal alfa»." "botón derecho en el diálogo de «Capas, Canales y rutas» y luego seleccionado "
"«Agregar canal alfa»."
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21 #: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid "" msgid ""
@ -223,7 +224,7 @@ msgid ""
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the " "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
"guides." "guides."
msgstr "" msgstr ""
"Para crear un círculo perfecto mantenga presionada la tecla <tt>Shift</tt> " "Para crear un círculo perfecto mantenga presionada la tecla <tt>Mayús.</tt> "
"mientras realiza una selección de tipo elíptico. Para colocar un círculo con " "mientras realiza una selección de tipo elíptico. Para colocar un círculo con "
"precisión arrastre las tangentes de las guías horizontales y verticales " "precisión arrastre las tangentes de las guías horizontales y verticales "
"hacia el círculo que desea seleccionar, coloque su cursor en la intersección " "hacia el círculo que desea seleccionar, coloque su cursor en la intersección "
@ -247,7 +248,7 @@ msgid ""
"constrained to 15 degree angles." "constrained to 15 degree angles."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando está utilizando una herramienta de dibujo (Pincel, Aerógrafo o Lápiz) " "Cuando está utilizando una herramienta de dibujo (Pincel, Aerógrafo o Lápiz) "
"hacer <tt>Shift</tt>-pulsar dibujará una línea recta desde su último punto " "hacer <tt>Mayús.</tt>-pulsar dibujará una línea recta desde su último punto "
"de dibujo hasta la posición actual del cursor. Si también presiona <tt>Ctrl</" "de dibujo hasta la posición actual del cursor. Si también presiona <tt>Ctrl</"
"tt> la línea se limitará a ángulos de 15 grados." "tt> la línea se limitará a ángulos de 15 grados."
@ -328,7 +329,7 @@ msgid ""
"are making a selection in order to constrain it to a perfect square or " "are making a selection in order to constrain it to a perfect square or "
"circle, or to have it centered on its starting point." "circle, or to have it centered on its starting point."
msgstr "" msgstr ""
"Puede presionar o soltar la teclas <tt>Shift</tt> y <tt>Ctrl</tt> mientras " "Puede presionar o soltar la teclas <tt>Mayús.</tt> y <tt>Ctrl</tt> mientras "
"está haciendo una selección para limitarla a un cuadrado perfecto o un " "está haciendo una selección para limitarla a un cuadrado perfecto o un "
"círculo, o para tenerla centrada sobre su punto de inicio." "círculo, o para tenerla centrada sobre su punto de inicio."