mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
269531123b
commit
0f96855613
|
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-script-fu-2.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-12 09:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 19:38+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-17 11:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-18 09:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -241,15 +241,15 @@ msgstr "П_рацювати з копією"
|
|||
msgid "_Keep bump layer"
|
||||
msgstr "_Окремий шар для рельєфу"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:123
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:124
|
||||
msgid "Border Layer"
|
||||
msgstr "Шар рамки"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:177
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
|
||||
msgid "Add _Border..."
|
||||
msgstr "Додати _рамку…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:178
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:179
|
||||
msgid "Add a border around an image"
|
||||
msgstr "Додати рамку навколо зображення"
|
||||
|
||||
|
@ -294,15 +294,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Створити проміжні шари для анімації двох або більше шарів вище фонового"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:235
|
||||
msgid "Intermediate frames"
|
||||
msgstr "Проміжкові кадри"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
|
||||
msgid "Max. blur radius"
|
||||
msgstr "Максимальний радіус розмивання"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
|
||||
msgid "Looped"
|
||||
msgstr "Циклічне"
|
||||
|
||||
|
@ -327,111 +327,107 @@ msgstr ""
|
|||
"Створити проміжні шари для переходу у вигляді анімаційні випалення між двома "
|
||||
"шарами"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
|
||||
msgid "Glow color"
|
||||
msgstr "Колір сяйва"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
|
||||
msgid "Fadeout"
|
||||
msgstr "Згасання"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
|
||||
msgid "Fadeout width"
|
||||
msgstr "Розмір кромки згасання"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
|
||||
msgid "Corona width"
|
||||
msgstr "Ширина корони"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235
|
||||
msgid "After glow"
|
||||
msgstr "Післясяйво"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236
|
||||
msgid "Add glowing"
|
||||
msgstr "Додати сяйво"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237
|
||||
msgid "Prepare for GIF"
|
||||
msgstr "Підготувати для GIF"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238
|
||||
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
||||
msgstr "Швидкість (точок/кадр)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
|
||||
msgid "Carved Surface"
|
||||
msgstr "Різьблені поверхні"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
|
||||
msgid "Bevel Shadow"
|
||||
msgstr "Тінь скосу"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
|
||||
msgid "Bevel Highlight"
|
||||
msgstr "Підсвічування скосу "
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
|
||||
msgid "Cast Shadow"
|
||||
msgstr "Накласти тінь"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:210
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "Вставити"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
|
||||
msgid "Stencil C_arve..."
|
||||
msgstr "_Вирізати за трафаретом…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:223
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використати зазначений малюнок як трафарет для вирізання з вказаного "
|
||||
"зображення."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229
|
||||
msgid "Image to carve"
|
||||
msgstr "Зображення для вирізання"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:231
|
||||
msgid "Carve white areas"
|
||||
msgstr "Вирізати білі ділянки"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Тло"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
|
||||
msgid "Layer 1"
|
||||
msgstr "Шар 1"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
|
||||
msgid "Layer 2"
|
||||
msgstr "Шар 2"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
|
||||
msgid "Layer 3"
|
||||
msgstr "Шар 3"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:100
|
||||
msgid "Drop Shadow"
|
||||
msgstr "Кинути тінь"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
||||
msgid "Chrome"
|
||||
msgstr "Хром"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:69
|
||||
msgid "Highlight"
|
||||
msgstr "Підсвічування"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
||||
msgid "Stencil C_hrome..."
|
||||
msgstr "_Хромувати за трафаретом…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:243
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
|
||||
"(grayscale) stencil"
|
||||
|
@ -467,15 +463,15 @@ msgstr "Баланс хрому"
|
|||
msgid "Chrome white areas"
|
||||
msgstr "Білі ділянки хрому"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:75
|
||||
msgid "Effect layer"
|
||||
msgstr "Вплив шару"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
|
||||
msgid "_Circuit..."
|
||||
msgstr "_Друкована плата…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -504,11 +500,11 @@ msgstr "Зберегти виділення"
|
|||
msgid "Separate layer"
|
||||
msgstr "Відділити шар"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
|
||||
msgid "_Clothify..."
|
||||
msgstr "_Полотнина…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:54
|
||||
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
|
||||
msgstr "Зробити область чи альфа-канал схожими на тканину"
|
||||
|
||||
|
@ -556,25 +552,25 @@ msgstr "Накласти плями у режимі «Лише темне»"
|
|||
msgid "Gradient to color stains"
|
||||
msgstr "Градієнт кольорових плям"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
||||
msgid "_Difference Clouds"
|
||||
msgstr "_Різні плями"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:72
|
||||
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
|
||||
msgstr "Щільний шум, що застосовується у режимі різниці шарів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
|
||||
msgid "_Distort..."
|
||||
msgstr "В_икривити…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:107
|
||||
msgid "Distress the selection"
|
||||
msgstr "Згладити виділення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
|
||||
msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||
msgstr "_Поріг (більше 1<-->254 менше)"
|
||||
msgid "_Threshold"
|
||||
msgstr "П_оріг"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
|
||||
msgid "_Spread"
|
||||
|
@ -596,11 +592,11 @@ msgstr "Згладити _горизонтально"
|
|||
msgid "Smooth _vertically"
|
||||
msgstr "Згладити _вертикально"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
||||
msgid "_Drop Shadow (legacy)..."
|
||||
msgstr "_Відкидання тіні (старий)..."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:172
|
||||
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
|
||||
msgstr "Додати тінь до виділеної області (чи альфа-каналу)"
|
||||
|
||||
|
@ -676,16 +672,16 @@ msgstr "Чорний на білому"
|
|||
msgid "Active colors"
|
||||
msgstr "Поточні кольори пер.плану та тла"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
|
||||
msgid "_Fuzzy Border..."
|
||||
msgstr "_Нечітка рамка…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:151
|
||||
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
|
||||
msgstr "Додати до зображення нечітку рамку із зубцями"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
|
||||
msgid "Border size"
|
||||
msgstr "Розмір рамки"
|
||||
|
||||
|
@ -706,7 +702,7 @@ msgid "Shadow weight (%)"
|
|||
msgstr "Розмір тіні (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:262
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:111
|
||||
|
@ -808,18 +804,18 @@ msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
|
|||
msgstr "Створити зображення, залите поточним градієнтом"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
||||
msgid "Height"
|
||||
msgstr "Висота"
|
||||
|
||||
|
@ -886,15 +882,15 @@ msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
|
|||
msgstr "Вилучити всі горизонтальні та вертикальні напрямні"
|
||||
|
||||
#. else
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:124
|
||||
msgid "Lava works with exactly one selected layer"
|
||||
msgstr "Лава працює лише з одним позначеним шаром"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
||||
msgid "_Lava..."
|
||||
msgstr "_Лава…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
|
||||
msgid "Fill the current selection with lava"
|
||||
msgstr "Заповнити виділення лавою"
|
||||
|
||||
|
@ -946,54 +942,54 @@ msgstr "Раді_ус зсуву"
|
|||
msgid "Ran_domness"
|
||||
msgstr "Вип_адковість"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
|
||||
msgid "_Rectangular..."
|
||||
msgstr "_Прямокутний…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:65
|
||||
msgid "Create a rectangular brush"
|
||||
msgstr "Створити прямокутний пензель"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:73
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:144
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:199
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:269
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Інтервал"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
||||
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
|
||||
msgstr "Пр_ямокутний, з розмиванням…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:135
|
||||
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
|
||||
msgstr "Створити прямокутний пензель з розмитими межами"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268
|
||||
msgid "Feathering"
|
||||
msgstr "Розмивання"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
||||
msgid "_Elliptical..."
|
||||
msgstr "_Еліптичний…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:191
|
||||
msgid "Create an elliptical brush"
|
||||
msgstr "Створити еліптичний пензель"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
||||
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
|
||||
msgstr "Е_ліптичний, з розмиванням…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:260
|
||||
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
|
||||
msgstr "Створити еліптичний пензель з розмитими межами"
|
||||
|
||||
|
@ -1005,18 +1001,18 @@ msgstr "Стара ф_отографія…"
|
|||
msgid "Make an image look like an old photo"
|
||||
msgstr "Зробити зображення схожим на стару фотографію"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:96
|
||||
msgid "Defocus"
|
||||
msgstr "Розфокусувати"
|
||||
|
||||
#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
|
||||
#. values of the latter, with the exception of the initial value
|
||||
#. and the 'minimum' value.
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:101
|
||||
msgid "Sepia"
|
||||
msgstr "Сепія"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
|
||||
msgid "Mottle"
|
||||
msgstr "Накраплення"
|
||||
|
||||
|
@ -1099,65 +1095,65 @@ msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String,Color>"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Експортувати поточну палітру як java.util.Hashtable<Рядок, Колір>"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:57
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:43
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
|
||||
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
|
||||
msgstr "В буфері обміну немає зображення для вставки."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
||||
msgid "Paste as New _Brush..."
|
||||
msgstr "Вставити як новий _пензель…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65
|
||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
|
||||
msgstr "Вставити зміст буферу у новий пензель"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||
msgid "_Brush name"
|
||||
msgstr "_Назва пензля"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||
msgid "My Brush"
|
||||
msgstr "Мій пензель"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
||||
msgid "_File name"
|
||||
msgstr "Назва _файла"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||
msgid "mybrush"
|
||||
msgstr "мійпензель"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72
|
||||
msgid "_Spacing"
|
||||
msgstr "І_нтервал"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:49
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
||||
msgid "Paste as New _Pattern..."
|
||||
msgstr "Вставити як нову _текстуру…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
|
||||
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
|
||||
msgstr "Вставити зміст буферу обміну у нову текстуру"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||
msgid "_Pattern name"
|
||||
msgstr "Назва _текстури"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:55
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||
msgid "My Pattern"
|
||||
msgstr "Моя текстура"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
|
||||
msgid "mypattern"
|
||||
msgstr "моятекстура"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
||||
msgid "_Perspective..."
|
||||
msgstr "_Перспектива…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
|
||||
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
|
||||
msgstr "Додати тінь у перспективі до виділеної області (чи альфа-каналу)"
|
||||
|
||||
|
@ -1219,11 +1215,11 @@ msgstr "Розмазувати"
|
|||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Заповнювати чорним"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
|
||||
msgid "_Round Corners..."
|
||||
msgstr "_Закруглені кути…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
|
||||
msgstr "Закруглити кути та, за бажанням, додати тіні та тло"
|
||||
|
@ -1256,7 +1252,7 @@ msgstr "_Змінити карту кольорів…"
|
|||
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
|
||||
msgstr "Адаптувати карту кольорів зображення до кольорів заданої палітри."
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:62
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
msgstr "Палітра"
|
||||
|
||||
|
@ -1268,19 +1264,19 @@ msgstr "Закру_глений прямокутник…"
|
|||
msgid "Round the corners of the current selection"
|
||||
msgstr "Закруглити кути активного виділення"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:146
|
||||
msgid "R_adius (%)"
|
||||
msgstr "Р_адіус (%)"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
|
||||
msgid "Co_ncave"
|
||||
msgstr "_Угнуте"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:250
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
|
||||
msgid "_Slide..."
|
||||
msgstr "_Слайд…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:251
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:252
|
||||
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
|
||||
msgstr "Додати до зображення рамку, що імітує вигляд фотоплівки"
|
||||
|
||||
|
@ -1387,27 +1383,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Створити багатошарове зображення з ефектом, ніби у поточне зображення кинули "
|
||||
"камінь"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:102
|
||||
msgid "Amplitude"
|
||||
msgstr "Амплітуда"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
|
||||
msgid "Wavelength"
|
||||
msgstr "Довжина хвилі"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
|
||||
msgid "Number of frames"
|
||||
msgstr "Кількість кадрів"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
|
||||
msgid "Invert direction"
|
||||
msgstr "Зворотній напрямок"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
|
||||
msgid "_Weave..."
|
||||
msgstr "_Хвилі…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:420
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
|
||||
"bump map"
|
||||
|
@ -1443,15 +1439,15 @@ msgstr "Щільність нитки"
|
|||
msgid "Thread intensity"
|
||||
msgstr "Інтенсивність нитки"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:93
|
||||
msgid "Shadow"
|
||||
msgstr "Тінь"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
|
||||
msgid "_Xach-Effect..."
|
||||
msgstr "_Xach-ефект…"
|
||||
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
|
||||
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:123
|
||||
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Додати легкий напівпрозорий 3D-ефект до виділеної області (чи альфа-каналу)"
|
||||
|
@ -1492,6 +1488,12 @@ msgstr "Зсув тіні вздовж X"
|
|||
msgid "Drop shadow Y offset"
|
||||
msgstr "Зсув тіні вздовж Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Image to carve"
|
||||
#~ msgstr "Зображення для вирізання"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
|
||||
#~ msgstr "_Поріг (більше 1<-->254 менше)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Sphere..."
|
||||
#~ msgstr "_Сфера..."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue