mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
0f6044ef2b
commit
0e54de7f1e
po-python
|
@ -1,22 +1,25 @@
|
|||
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
|
||||
# translation of pt_BR.po to
|
||||
# Mensagens em português do Brazil pt_BR para o GIMP.
|
||||
# Brazilian Portuguese translation of gimp-python
|
||||
# Copyright (C) 2013 gimp-python's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the gimp-python package.
|
||||
# Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, 2007, 2008.
|
||||
# Mateus Gondim R. Batista <gondim.mateus@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
|
||||
#
|
||||
# Joao S. O. Bueno <gwidion@gmail.com>, 2007, 2008, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:17-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 12:19-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion@gmail.com>\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 15:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 19:57-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
|
||||
msgid "Missing exception information"
|
||||
|
@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "XHTML colorido"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
||||
msgid "Character _source"
|
||||
msgstr "Origem dos caracteres"
|
||||
msgstr "Or_igem dos caracteres"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
||||
msgid "Source code"
|
||||
|
@ -83,7 +86,7 @@ msgstr "Arquivo texto"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
|
||||
msgid "Entry box"
|
||||
msgstr "Texto da entrada "
|
||||
msgstr "Texto da entrada"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
|
||||
msgid "_File to read or characters to use"
|
||||
|
@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Arquivo a _ler, ou texto a usar"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
|
||||
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
||||
msgstr "_Tamanho da fonte (px)"
|
||||
msgstr "_Tamanho da fonte (px)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
|
||||
msgid "_Write a separate CSS file"
|
||||
|
@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "_Escrever um arquivo CSS separado"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
|
||||
msgid "Gradient to use"
|
||||
msgstr "Degradê a usar"
|
||||
msgstr "Degradê a utilizar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
|
@ -142,7 +145,7 @@ msgid "_Offset Palette..."
|
|||
msgstr "_Deslocar paleta..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:309
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
|
||||
msgid "Palette"
|
||||
|
@ -152,46 +155,122 @@ msgstr "Paleta"
|
|||
msgid "Off_set"
|
||||
msgstr "D_eslocamento"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr "Vermelho"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Verde"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
|
||||
msgid "Blue"
|
||||
msgstr "Azul"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:23
|
||||
msgid "Luma (Y)"
|
||||
msgstr "Luminosidade (Y)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Tonalidade"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Saturação"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
|
||||
msgid "Saturation (HSL)"
|
||||
msgstr "Saturação (HSL)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
|
||||
msgid "Lightness (HSL)"
|
||||
msgstr "Claridade (HSL)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
|
||||
msgid "Index"
|
||||
msgstr "Índice"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Aleatório"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
|
||||
msgid "Lightness (LAB)"
|
||||
msgstr "Claridade (LAB)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
|
||||
msgid "A-color"
|
||||
msgstr "Cor-A"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
|
||||
msgid "B-color"
|
||||
msgstr "Cor-B"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79
|
||||
msgid "Chroma (LCHab)"
|
||||
msgstr "Crominância (LCHab)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79
|
||||
msgid "Hue (LCHab)"
|
||||
msgstr "Tonalidade (LCHab)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:300
|
||||
msgid "Sort the colors in a palette"
|
||||
msgstr "Ordena as cores da paleta"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:306
|
||||
msgid "_Sort Palette..."
|
||||
msgstr "_Ordena paleta..."
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
|
||||
msgid "Color _model"
|
||||
msgstr "_Modelo de cor"
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:310
|
||||
msgid "Se_lections"
|
||||
msgstr "Se_leções"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
|
||||
msgid "RGB"
|
||||
msgstr "RGB"
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
|
||||
msgid "HSV"
|
||||
msgstr "HSV"
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
|
||||
msgid "Slice / Array"
|
||||
msgstr "Fatia / Vetor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
|
||||
msgid "Autoslice (fg->bg)"
|
||||
msgstr "Fatiamento automático (frente->fundo)"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
|
||||
msgid "Partitioned"
|
||||
msgstr "Particionado"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
|
||||
msgid "Slice _expression"
|
||||
msgstr "E_xpressão de fatiamento"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313
|
||||
msgid "Channel to _sort"
|
||||
msgstr "Canal a _ordenar"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
|
||||
msgid "Red or Hue"
|
||||
msgstr "Vermelho ou matiz"
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:315
|
||||
msgid "_Quantization"
|
||||
msgstr "_Quantização"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
|
||||
msgid "Green or Saturation"
|
||||
msgstr "Verde ou saturação"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
|
||||
msgid "Blue or Value"
|
||||
msgstr "Azul ou valor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:316
|
||||
msgid "_Ascending"
|
||||
msgstr "_Ascendente"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:317
|
||||
msgid "_Partitioning channel"
|
||||
msgstr "Canal de _particionamento"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:319
|
||||
msgid "Partition q_uantization"
|
||||
msgstr "Q_uantização da partição"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
|
||||
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
||||
msgstr "Cria um degradê repetitivo usando cores da paleta"
|
||||
|
@ -206,7 +285,7 @@ msgstr "Cria um degradê usando cores da paleta"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
|
||||
msgid "Palette to _Gradient"
|
||||
msgstr "Paleta para degradê"
|
||||
msgstr "Paleta para de_gradê"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
|
@ -319,29 +398,35 @@ msgstr "_Sombra projetada"
|
|||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
|
||||
msgid "Drop shadow _X displacement"
|
||||
msgstr "Deslocamento _x da sombra"
|
||||
msgstr "Deslocamento _X da sombra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
|
||||
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
||||
msgstr "Deslocamento _y da sombra"
|
||||
msgstr "Deslocamento _Y da sombra"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
|
||||
msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
|
||||
msgstr "Cria um novo pincel usando letras uma linha de texto"
|
||||
#~ msgid "Color _model"
|
||||
#~ msgstr "_Modelo de cor"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
|
||||
msgid "New Brush from _Text..."
|
||||
msgstr "Novo pincel a partir de _texto..."
|
||||
#~ msgid "RGB"
|
||||
#~ msgstr "RGB"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
#~ msgid "HSV"
|
||||
#~ msgstr "HSV"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
|
||||
msgid "Pixel Size"
|
||||
msgstr "Tamanho em pixels"
|
||||
#~ msgid "Red or Hue"
|
||||
#~ msgstr "Vermelho ou matiz"
|
||||
|
||||
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
#~ msgid "Blue or Value"
|
||||
#~ msgstr "Azul ou valor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
|
||||
#~ msgstr "Criar um novo pincel com caracteres de uma seqüência de texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Brush from _Text..."
|
||||
#~ msgstr "Novo pincel a partir do _texto..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font"
|
||||
#~ msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pixel Size"
|
||||
#~ msgstr "Tamanho do pixel"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue