Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Enrico Nicoletto 2013-01-15 21:00:05 -02:00 committed by Enrico Nicoletto
parent 0f6044ef2b
commit 0e54de7f1e
1 changed files with 141 additions and 56 deletions
po-python

View File

@ -1,22 +1,25 @@
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# translation of pt_BR.po to
# Mensagens em português do Brazil pt_BR para o GIMP.
# Brazilian Portuguese translation of gimp-python
# Copyright (C) 2013 gimp-python's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp-python package.
# Joao S. O. Bueno <gwidion@mpc.com.br>, 2007, 2008.
# Mateus Gondim R. Batista <gondim.mateus@gmail.com>, 2012.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
#
# Joao S. O. Bueno <gwidion@gmail.com>, 2007, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-16 12:17-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 12:19-0300\n"
"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion@gmail.com>\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-15 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-15 19:57-0300\n"
"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
msgid "Missing exception information"
@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "XHTML colorido"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Character _source"
msgstr "Origem dos caracteres"
msgstr "Or_igem dos caracteres"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Source code"
@ -83,7 +86,7 @@ msgstr "Arquivo texto"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
msgid "Entry box"
msgstr "Texto da entrada "
msgstr "Texto da entrada"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "_File to read or characters to use"
@ -91,7 +94,7 @@ msgstr "Arquivo a _ler, ou texto a usar"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "_Tamanho da fonte (px)"
msgstr "_Tamanho da fonte (px)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
msgid "_Write a separate CSS file"
@ -99,7 +102,7 @@ msgstr "_Escrever um arquivo CSS separado"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
msgid "Gradient to use"
msgstr "Degradê a usar"
msgstr "Degradê a utilizar"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
msgid "File Name"
@ -142,7 +145,7 @@ msgid "_Offset Palette..."
msgstr "_Deslocar paleta..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:309
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
msgid "Palette"
@ -152,46 +155,122 @@ msgstr "Paleta"
msgid "Off_set"
msgstr "D_eslocamento"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:22
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:23
msgid "Luma (Y)"
msgstr "Luminosidade (Y)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
msgid "Hue"
msgstr "Tonalidade"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:24
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Saturation (HSL)"
msgstr "Saturação (HSL)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr "Claridade (HSL)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
msgid "Index"
msgstr "Índice"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
msgid "Lightness (LAB)"
msgstr "Claridade (LAB)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
msgid "A-color"
msgstr "Cor-A"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:78
msgid "B-color"
msgstr "Cor-B"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79
msgid "Chroma (LCHab)"
msgstr "Crominância (LCHab)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:79
msgid "Hue (LCHab)"
msgstr "Tonalidade (LCHab)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:300
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Ordena as cores da paleta"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:306
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "_Ordena paleta..."
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
msgid "Color _model"
msgstr "_Modelo de cor"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:310
msgid "Se_lections"
msgstr "Se_leções"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
msgid "Slice / Array"
msgstr "Fatia / Vetor"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
msgid "Autoslice (fg->bg)"
msgstr "Fatiamento automático (frente->fundo)"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:311
msgid "Partitioned"
msgstr "Particionado"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
msgid "Slice _expression"
msgstr "E_xpressão de fatiamento"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:313
msgid "Channel to _sort"
msgstr "Canal a _ordenar"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
msgid "Red or Hue"
msgstr "Vermelho ou matiz"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:315
msgid "_Quantization"
msgstr "_Quantização"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
msgid "Green or Saturation"
msgstr "Verde ou saturação"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
msgid "Blue or Value"
msgstr "Azul ou valor"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:316
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:317
msgid "_Partitioning channel"
msgstr "Canal de _particionamento"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:319
msgid "Partition q_uantization"
msgstr "Q_uantização da partição"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Cria um degradê repetitivo usando cores da paleta"
@ -206,7 +285,7 @@ msgstr "Cria um degradê usando cores da paleta"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Paleta para degradê"
msgstr "Paleta para de_gradê"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
msgid "Slice"
@ -319,29 +398,35 @@ msgstr "_Sombra projetada"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "Drop shadow _X displacement"
msgstr "Deslocamento _x da sombra"
msgstr "Deslocamento _X da sombra"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "Deslocamento _y da sombra"
msgstr "Deslocamento _Y da sombra"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
msgstr "Cria um novo pincel usando letras uma linha de texto"
#~ msgid "Color _model"
#~ msgstr "_Modelo de cor"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
msgid "New Brush from _Text..."
msgstr "Novo pincel a partir de _texto..."
#~ msgid "RGB"
#~ msgstr "RGB"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#~ msgid "HSV"
#~ msgstr "HSV"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
msgid "Pixel Size"
msgstr "Tamanho em pixels"
#~ msgid "Red or Hue"
#~ msgstr "Vermelho ou matiz"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#~ msgid "Blue or Value"
#~ msgstr "Azul ou valor"
#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
#~ msgstr "Criar um novo pincel com caracteres de uma seqüência de texto"
#~ msgid "New Brush from _Text..."
#~ msgstr "Novo pincel a partir do _texto..."
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Fonte"
#~ msgid "Pixel Size"
#~ msgstr "Tamanho do pixel"