Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2016-04-17 15:51:33 +02:00
parent 18709e9f24
commit 0cc7468d53
2 changed files with 377 additions and 300 deletions

View File

@ -5,14 +5,14 @@
# gnomepl@aviary.pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2015.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2015.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2016.
# Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2011-2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-20 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-20 17:37+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 15:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 15:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -25,22 +25,22 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimp.c:1167
#: ../libgimp/gimp.c:1204
msgid "success"
msgstr "powodzenie"
#. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimp.c:1171
#: ../libgimp/gimp.c:1208
msgid "execution error"
msgstr "błąd wykonania"
#. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimp.c:1175
#: ../libgimp/gimp.c:1212
msgid "calling error"
msgstr "błąd wywołania"
#. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimp.c:1179
#: ../libgimp/gimp.c:1216
msgid "cancelled"
msgstr "anulowano"
@ -1394,20 +1394,72 @@ msgstr ""
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr "Kolor używany do oznaczania kolorów, które są poza skalą."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:431
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:565
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:177
msgid "Mode of operation"
msgstr "Tryb działania"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:185
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr "Preferowany profil RGB"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:192
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr "Preferowany profil odcieni szarości"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:199
msgid "CMYK profile"
msgstr "Profil CMYK"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206
msgid "Monitor profile"
msgstr "Profil monitora"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr "Systemowy profil monitora"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220
msgid "Print simulation profile"
msgstr "Profil symulacji wydruku"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227
msgid "Display rendering intent"
msgstr "Sposób odwzorowania barw ekranu"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:235
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr "Kompensacja czarnego punktu dla ekranu"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242
msgid "Softproof rendering intent"
msgstr "Sposób odwzorowania barw wydruku"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:250
msgid "Use black point compensation for softproofing"
msgstr "Kompensacja czarnego punktu dla softproofingu"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Wyróżnienie kolorów spoza skali"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264
msgid "Out of gammut warning color"
msgstr "Kolor ostrzeżenia kolorów spoza skali"
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:464
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:598
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów RGB."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:462
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:606
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:495
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:639
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów szarości."
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:493
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:647
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:526
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:680
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów CMYK."
@ -1672,80 +1724,80 @@ msgstr "Wybór pliku"
msgid "Press F1 for more help"
msgstr "Naciśnięcie klawisza F1 wyświetli pomoc"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:60
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
msgid "Anchor"
msgstr "Zakotwicz"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
msgid "C_enter"
msgstr "Wyśrodk_uj"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikuj"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
msgid "_Edit"
msgstr "_Modyfikuj"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
msgid "Linked"
msgstr "Przyłączony"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
msgid "Paste as New"
msgstr "Wklej jako nowy"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
msgid "Paste Into"
msgstr "Wklej do"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
msgid "_Reset"
msgstr "_Przywróć"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
msgid "Visible"
msgstr "Widoczny"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:107 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:111
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:108 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:112
msgid "_Stroke"
msgstr "Ry_suj"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:123
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
msgid "L_etter Spacing"
msgstr "Odstępy międzyz_nakowe"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:125
msgid "L_ine Spacing"
msgstr "Odstępy między_wierszowe"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141
msgid "Re_size"
msgstr "Zmień _rozmiar"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:142 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:277
msgid "_Scale"
msgstr "Prze_skaluj"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:248
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:249
msgid "Cr_op"
msgstr "K_adruj"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:256
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:257
msgid "_Select"
msgstr "_Zaznacz"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:259 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:282
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:260 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:283
msgid "_Transform"
msgstr "_Przekształć"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:275
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
msgid "_Rotate"
msgstr "O_bróć"
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:278
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:279
msgid "_Shear"
msgstr "_Zetnij"
@ -1823,7 +1875,7 @@ msgstr "Rozmiar szachownicy"
msgid "Check Style"
msgstr "Wygląd szachownicy"
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1971
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2110
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
@ -2039,11 +2091,11 @@ msgstr "Profil: %s"
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr "Wybór koloru oparty na akwareli"
#: ../modules/color-selector-water.c:118
#: ../modules/color-selector-water.c:113
msgid "Watercolor"
msgstr "Akwarela"
#: ../modules/color-selector-water.c:188
#: ../modules/color-selector-water.c:183
msgid "Pressure"
msgstr "Nacisk"
@ -2409,11 +2461,15 @@ msgstr "Tritanopia (nierozróżnianie niebieskiego)"
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr "Filtr symulujący ślepotę barw (algorytm Brettela-Vienota-Mollona)"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:252
msgid "Deficiency"
msgstr "Ślepota barw"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:258
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Ślepota barw"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:419
msgid "Color _deficiency type:"
msgstr "Typ ślepoty _barw:"
@ -2421,11 +2477,11 @@ msgstr "Typ ślepoty _barw:"
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Filtr wyświetlania kolorów z korekcją gamma"
#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
#: ../modules/display-filter-gamma.c:124 ../modules/display-filter-gamma.c:129
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: ../modules/display-filter-gamma.c:224
#: ../modules/display-filter-gamma.c:226
msgid "_Gamma:"
msgstr "_Gamma:"
@ -2433,11 +2489,12 @@ msgstr "_Gamma:"
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Filtr wyświetlania kolorów z wysokim kontrastem"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:124
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:129
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:226
msgid "Contrast c_ycles:"
msgstr "_Cykle kontrastu:"
@ -2481,22 +2538,34 @@ msgstr "Brak"
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Filtr korygujący kolory używając profilu ICC"
#: ../modules/display-filter-proof.c:143
#: ../modules/display-filter-proof.c:131
msgid "Intent"
msgstr "Pożądany efekt"
#: ../modules/display-filter-proof.c:139
msgid "Black point compensation"
msgstr "Kompensacja czarnego punktu"
#: ../modules/display-filter-proof.c:146
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../modules/display-filter-proof.c:151
msgid "Color Proof"
msgstr "Korekcja kolorów"
#: ../modules/display-filter-proof.c:296
#: ../modules/display-filter-proof.c:304
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Wybór profilu kolorów ICC"
#: ../modules/display-filter-proof.c:316
#: ../modules/display-filter-proof.c:324
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
#: ../modules/display-filter-proof.c:322
#: ../modules/display-filter-proof.c:330
msgid "_Intent:"
msgstr "Pożądany _efekt:"
#: ../modules/display-filter-proof.c:327
#: ../modules/display-filter-proof.c:335
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Kompensacja _czarnego punktu"

512
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff