mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Translations from Keld
evolution/po/da.po gedit/po/da.po gimp/po-libgimp/da.po gnome-vfs/po/da.po gnomeicu/po/da.po guppi3/po/da.po
This commit is contained in:
parent
2855c353ba
commit
0c5f62ec3c
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP libgimp /gnome-cvs\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2000-06-06 12:41-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2000-06-06 12:41-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2000-04-14 23:23+02:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 2000-06-29 23:23+02:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish/Dansk <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
"Language-Team: Danish/Dansk <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "/Brug forgrundsfarve"
|
||||||
msgid "/Use Background Color"
|
msgid "/Use Background Color"
|
||||||
msgstr "/Brug baggrundsfarve"
|
msgstr "/Brug baggrundsfarve"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:158
|
#: libgimp/gimpexport.c:158 libgimp/gimpexport.c:185
|
||||||
msgid "can't Handle Layers"
|
msgid "can't handle layers"
|
||||||
msgstr "kan ikke håndtere lag"
|
msgstr "kan ikke håndtere lag"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
|
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
|
||||||
|
@ -32,66 +32,66 @@ msgid "Merge Visible Layers"
|
||||||
msgstr "Sammenflet synlige lag"
|
msgstr "Sammenflet synlige lag"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
#: libgimp/gimpexport.c:167 libgimp/gimpexport.c:176
|
||||||
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
||||||
msgstr "kan kun håndtere lag som animationsbilleder"
|
msgstr "kan kun håndtere lag som animationsbilleder"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
#: libgimp/gimpexport.c:168 libgimp/gimpexport.c:177
|
||||||
msgid "Save as Animation"
|
msgid "Save as Animation"
|
||||||
msgstr "Gem som animation"
|
msgstr "Gem som animation"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186
|
#: libgimp/gimpexport.c:177 libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:195
|
||||||
msgid "Flatten Image"
|
msgid "Flatten Image"
|
||||||
msgstr "Flad billede ud"
|
msgstr "Flad billede ud"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
||||||
msgid "can't Handle Transparency"
|
msgid "can't handle transparency"
|
||||||
msgstr "kan ikke håndtere gennemsigtighed"
|
msgstr "kan ikke håndtere gennemsigtighed"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
||||||
msgid "can only Handle RGB Images"
|
msgid "can only handle RGB images"
|
||||||
msgstr "kan kun håndtere RGB-billeder"
|
msgstr "kan kun håndtere RGB-billeder"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:232
|
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:241
|
||||||
msgid "Convert to RGB"
|
msgid "Convert to RGB"
|
||||||
msgstr "Lav om til RGB"
|
msgstr "Lav om til RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
||||||
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
msgid "can only handle grayscale images"
|
||||||
msgstr "kan kun håndtere gråtonebilleder"
|
msgstr "kan kun håndtere gråtonebilleder"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:244
|
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:253
|
||||||
msgid "Convert to Grayscale"
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
||||||
msgstr "Lav om til gråtoner"
|
msgstr "Lav om til gråtoner"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:212
|
#: libgimp/gimpexport.c:221
|
||||||
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
msgid "can only handle indexed images"
|
||||||
msgstr "kan kun håndtere indekserede billeder"
|
msgstr "kan kun håndtere indekserede billeder"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:213 libgimp/gimpexport.c:232 libgimp/gimpexport.c:242
|
#: libgimp/gimpexport.c:222 libgimp/gimpexport.c:241 libgimp/gimpexport.c:251
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Convert to indexed using default settings\n"
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
||||||
"(Do it manually to tune the result)"
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Lav om til indekseret vha. standard indstillingerne\n"
|
"Lav om til indekseret vha. standard indstillingerne\n"
|
||||||
"(gør det manuelt for at fintune resultatet)"
|
"(gør det manuelt for at fintune resultatet)"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
||||||
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
||||||
msgstr "kan kun håndtere RGB- eller gråtonebilleder"
|
msgstr "kan kun håndtere RGB- eller gråtonebilleder"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:231
|
#: libgimp/gimpexport.c:240
|
||||||
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
||||||
msgstr "kan kun håndtere RGB- eller indekserede billeder"
|
msgstr "kan kun håndtere RGB- eller indekserede billeder"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:241
|
#: libgimp/gimpexport.c:250
|
||||||
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
||||||
msgstr "kan kun håndtere gråtone- eller indekserede billeder"
|
msgstr "kan kun håndtere gråtone- eller indekserede billeder"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
||||||
msgid "needs an Alpha Channel"
|
msgid "needs an alpha channel"
|
||||||
msgstr "kræver en alfakanel"
|
msgstr "kræver en alfakanel"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:253
|
#: libgimp/gimpexport.c:262
|
||||||
msgid "Add Alpha Channel"
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
||||||
msgstr "Tilføj alfakanel"
|
msgstr "Tilføj alfakanel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -100,32 +100,32 @@ msgstr "Tilf
|
||||||
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. the dialog
|
#. the dialog
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:322
|
#: libgimp/gimpexport.c:331
|
||||||
msgid "Export File"
|
msgid "Export File"
|
||||||
msgstr "Eksportér fil"
|
msgstr "Eksportér fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:327
|
#: libgimp/gimpexport.c:336
|
||||||
msgid "Export"
|
msgid "Export"
|
||||||
msgstr "Eksportér"
|
msgstr "Eksportér"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:329
|
#: libgimp/gimpexport.c:338
|
||||||
msgid "Ignore"
|
msgid "Ignore"
|
||||||
msgstr "Ignorér"
|
msgstr "Ignorér"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:331 libgimp/gimpquerybox.c:183
|
#: libgimp/gimpexport.c:340 libgimp/gimpquerybox.c:183
|
||||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:237 libgimp/gimpquerybox.c:293
|
||||||
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:501
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annullér"
|
msgstr "Annullér"
|
||||||
|
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
#: libgimp/gimpexport.c:355
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
||||||
"reasons:"
|
"reasons:"
|
||||||
msgstr "Af følgende årsager skal billedet eksporteres før det kan gemmes:"
|
msgstr "Af følgende årsager skal billedet eksporteres før det kan gemmes:"
|
||||||
|
|
||||||
#. the footline
|
#. the footline
|
||||||
#: libgimp/gimpexport.c:409
|
#: libgimp/gimpexport.c:418
|
||||||
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
||||||
msgstr "Eksportkonverteringen vil ikke ændre det oprindelige billede."
|
msgstr "Eksportkonverteringen vil ikke ændre det oprindelige billede."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -234,6 +234,3 @@ msgstr "Kilobyte"
|
||||||
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1037
|
||||||
msgid "MegaBytes"
|
msgid "MegaBytes"
|
||||||
msgstr "Megabyte"
|
msgstr "Megabyte"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Flatten"
|
|
||||||
#~ msgstr "Fladgør"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue