From 0c453edc78387c51acbaae198ab38d08c23bb6e9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Tue, 27 Jun 2023 19:21:14 +0200 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- po-libgimp/ru.po | 585 ++++----- po/ru.po | 3002 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 1855 insertions(+), 1732 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/ru.po b/po-libgimp/ru.po index d4c51d32b3..2e75d7621d 100644 --- a/po-libgimp/ru.po +++ b/po-libgimp/ru.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgimp 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-13 19:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-16 22:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-27 19:20+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -19,15 +19,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -"X-Generator: Gtranslator 41.0\n" +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178 -msgid "Brush Selection" -msgstr "Выбор кисти" - -#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:887 -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:674 +#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:130 +#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:142 msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." @@ -182,8 +178,8 @@ msgid "Confirm Save" msgstr "Подтвердить сохранение" #: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628 -#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:303 -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553 +#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:305 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:466 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 @@ -205,7 +201,7 @@ msgid "_Ignore" msgstr "_Игнорировать" #: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200 -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:275 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:277 msgid "_Export" msgstr "_Экспорт" @@ -252,30 +248,14 @@ msgstr "" msgid "Export Image as %s" msgstr "Экспортировать изображение как %s" -#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:137 -msgid "Font Selection" -msgstr "Выбор шрифта" - -#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:155 -msgid "Gradient Selection" -msgstr "Выбор градиента" - -#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:306 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:284 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:654 ../modules/controller-midi.c:426 +#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:760 ../modules/controller-midi.c:426 msgid "GIMP" msgstr "GIMP" -#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:136 -msgid "Palette Selection" -msgstr "Выбор палитры" - -#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165 -msgid "Pattern Selection" -msgstr "Выбор текстуры" - #. procedure executed successfully #: ../libgimp/gimppdb.c:552 msgid "success" @@ -296,77 +276,77 @@ msgstr "ошибка вызова" msgid "cancelled" msgstr "отменено" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164 msgid "by name" msgstr "по имени" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165 msgid "by description" msgstr "по описанию" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 msgid "by help" msgstr "по справке" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 msgid "by authors" msgstr "авторами" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 msgid "by copyright" msgstr "по авторскому праву" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:169 msgid "by date" msgstr "по дате" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:170 msgid "by type" msgstr "по типу" #. count label -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369 -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:527 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:371 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:529 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168 msgid "No matches" msgstr "Совпадений нет" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:374 msgid "Search term invalid or incomplete" msgstr "Искомое слово введено неправильно или не полностью" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:383 msgid "Searching" msgstr "Выполняется поиск" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395 msgid "Searching by name" msgstr "Выполняется поиск по имени" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:416 msgid "Searching by description" msgstr "Выполняется поиск по описанию" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:424 msgid "Searching by help" msgstr "Выполняется поиск по справке" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:432 msgid "Searching by authors" msgstr "Выполняется поиск по авторам" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:440 msgid "Searching by copyright" msgstr "Выполняется поиск по авторскому праву" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:448 msgid "Searching by date" msgstr "Выполняется поиск по дате" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:456 msgid "Searching by type" msgstr "Выполняется поиск по типу" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:469 #, c-format msgid "%d procedure" msgid_plural "%d procedures" @@ -374,11 +354,11 @@ msgstr[0] "%d процедура" msgstr[1] "%d процедуры" msgstr[2] "%d процедур" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:476 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478 msgid "No matches for your query" msgstr "Совпадений с запросом нет" -#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:480 +#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:482 #, c-format msgid "%d procedure matches your query" msgid_plural "%d procedures match your query" @@ -386,12 +366,12 @@ msgstr[0] "%d процедура совпадает с запросом" msgstr[1] "%d процедуры совпадают с запросом" msgstr[2] "%d процедур совпадает с запросом" -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1917 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1914 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned no return values" msgstr "Процедура '%s' не вернула никаких возвращаемых значений" -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2008 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2005 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). " @@ -400,7 +380,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вернула некорректный тип значения для возвращаемого значения " "'%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2020 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2017 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument " @@ -409,7 +389,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' была вызвана с некорректным типом значения аргумента " "'%s' (#%d). Ожидалось %s, получено %s." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2055 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2052 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value " @@ -418,7 +398,7 @@ msgstr "" "Процедура '%s' вернула '%s' как возвращаемое значение '%s' (#%d, тип %s). " "Значение выходит из диапазона." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2069 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2066 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type " @@ -427,12 +407,12 @@ msgstr "" "Процедура '%s' была вызвана со значением '%s' аргумента '%s' (#%d, тип %s). " "Значение выходит из диапазона." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2113 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2110 #, c-format msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'." msgstr "Процедура '%s' вернула недопустимую строку UTF-8 аргумента '%s'." -#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2123 +#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2120 #, c-format msgid "" "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument " @@ -440,44 +420,64 @@ msgid "" msgstr "" "Процедура '%s' была вызвана с некорректной строкой UTF-8 аргумента '%s'." -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:273 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:275 #: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:277 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:279 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572 #: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:467 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403 #: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:285 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:287 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:570 msgid "_Reset" msgstr "_Сбросить" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:337 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:339 msgid "_Load Saved Settings" msgstr "_Загрузить сохраненные настройки" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:338 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:340 msgid "Load settings saved with \"Save Settings\" button" msgstr "" "Загрузка настроек, сохраненных с помощью кнопки \"Сохранить настройки\"" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:350 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:352 msgid "_Save Settings" msgstr "_Сохранить настройки" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:351 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:353 msgid "Store current settings for later reuse" msgstr "Сохранить текущие настройки для последующего повторного использования" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1964 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:734 +msgid "Brush Chooser" +msgstr "Выбор кисти" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:738 +msgid "Font Chooser" +msgstr "Выбор шрифта" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:742 +msgid "Gradient Chooser" +msgstr "Выбор градиента" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:746 +msgid "Palette Chooser" +msgstr "Выбор палитры" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:750 +msgid "Pattern Chooser" +msgstr "Выбор текстуры" + +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:2128 msgid "Reset to _Initial Values" msgstr "Сброс к _начальным значениям" -#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1973 +#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:2137 msgid "Reset to _Factory Defaults" msgstr "Сброс к _настройкам по умолчанию" @@ -848,748 +848,753 @@ msgctxt "dodge-burn-type" msgid "Burn" msgstr "Затемнить" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:519 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:520 msgctxt "fill-type" msgid "Foreground color" msgstr "Цвет переднего плана" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:520 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:521 msgctxt "fill-type" msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:521 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:522 +msgctxt "fill-type" +msgid "Middle Gray (CIELAB)" +msgstr "Нейтральный серый (CIE LAB)" + +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:523 msgctxt "fill-type" msgid "White" msgstr "Белый" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:522 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:524 msgctxt "fill-type" msgid "Transparency" msgstr "Прозрачность" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:523 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:525 msgctxt "fill-type" msgid "Pattern" msgstr "Текстура" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Perceptual RGB" msgstr "Нелинейное, RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:584 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "Linear RGB" msgstr "Линейное, RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:583 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:585 msgctxt "gradient-blend-color-space" msgid "CIE Lab" msgstr "CIE LAB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:615 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (counter-clockwise hue)" msgstr "HSV (тон против часовой стрелки)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:617 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (ccw)" msgstr "HSV (против часовой стрелки)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:620 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (clockwise hue)" msgstr "HSV (тон по часовой стрелке)" #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:621 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:623 msgctxt "gradient-segment-color" msgid "HSV (cw)" msgstr "HSV (по часовой стрелке)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:654 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Linear" msgstr "Линейное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Curved" msgstr "Криволинейное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:658 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Sinusoidal" msgstr "По синусоиде" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:657 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (increasing)" msgstr "Cферическое (нарастание)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:662 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (inc)" msgstr "Cферическое (нараст.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:661 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:663 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (decreasing)" msgstr "Cферическое (сокращение)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:664 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:666 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Spherical (dec)" msgstr "Cферическое (сокр.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:665 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:667 msgctxt "gradient-segment-type" msgid "Step" msgstr "Ступенька" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:703 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 msgctxt "gradient-type" msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:704 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 msgctxt "gradient-type" msgid "Bi-linear" msgstr "Билинейная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:707 msgctxt "gradient-type" msgid "Radial" msgstr "Радиальная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:708 msgctxt "gradient-type" msgid "Square" msgstr "Квадратная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:707 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (symmetric)" msgstr "Коническая (симметричная)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (sym)" msgstr "Коническая (симм.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asymmetric)" msgstr "Коническая (асимметричная)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:714 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 msgctxt "gradient-type" msgid "Conical (asym)" msgstr "Коническая (асимм.)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:715 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (angular)" msgstr "Очертания (угловая)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (spherical)" msgstr "Очертания (сфера)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719 msgctxt "gradient-type" msgid "Shaped (dimpled)" msgstr "Очертания (рябь)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (clockwise)" msgstr "Спираль (по часовой стрелке)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:721 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:723 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (cw)" msgstr "Спираль (по ЧС)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:722 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:724 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (counter-clockwise)" msgstr "Спираль (против часовой стрелки)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)". #. Keep it short. -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:725 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:727 msgctxt "gradient-type" msgid "Spiral (ccw)" msgstr "Спираль (пр. ЧС)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:757 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:759 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (dots)" msgstr "Пересечения (точки)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:758 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:760 msgctxt "grid-style" msgid "Intersections (crosshairs)" msgstr "Пересечения (перекрестья)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:759 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:761 msgctxt "grid-style" msgid "Dashed" msgstr "Пунктир" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:760 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:762 msgctxt "grid-style" msgid "Double dashed" msgstr "Двойной пунктир" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:761 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:763 msgctxt "grid-style" msgid "Solid" msgstr "Цельная линия" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:831 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:833 msgctxt "icon-type" msgid "Icon name" msgstr "Название значка" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:832 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:834 msgctxt "icon-type" msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:833 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:835 msgctxt "icon-type" msgid "Image file" msgstr "Файл изображения" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:863 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:865 msgctxt "image-base-type" msgid "RGB color" msgstr "Цвета RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:864 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:866 msgctxt "image-base-type" msgid "Grayscale" msgstr "Градации серого" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:865 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:867 msgctxt "image-base-type" msgid "Indexed color" msgstr "Индексированный цвет" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:900 msgctxt "image-type" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:899 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:901 msgctxt "image-type" msgid "RGB-alpha" msgstr "RGB + альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:900 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:902 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale" msgstr "Градации серого" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:901 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:903 msgctxt "image-type" msgid "Grayscale-alpha" msgstr "Градации серого + альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:902 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:904 msgctxt "image-type" msgid "Indexed" msgstr "Индексированный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:903 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:905 msgctxt "image-type" msgid "Indexed-alpha" msgstr "Индексированный + альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:933 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Circle" msgstr "Окружность" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:934 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Square" msgstr "Квадратная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937 msgctxt "ink-blob-type" msgid "Diamond" msgstr "Ромб" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:967 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:969 msgctxt "interpolation-type" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:968 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:970 msgctxt "interpolation-type" msgid "Linear" msgstr "Линейная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:969 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:971 msgctxt "interpolation-type" msgid "Cubic" msgstr "Кубическая" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:970 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:972 msgctxt "interpolation-type" msgid "NoHalo" msgstr "Без гало" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:971 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:973 msgctxt "interpolation-type" msgid "LoHalo" msgstr "Мало гало" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1001 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003 msgctxt "join-style" msgid "Miter" msgstr "Острое" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1002 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1004 msgctxt "join-style" msgid "Round" msgstr "Скругленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1003 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1005 msgctxt "join-style" msgid "Bevel" msgstr "С фаской" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 msgctxt "merge-type" msgid "Expanded as necessary" msgstr "Расширен при необходимости" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to image" msgstr "Обрезан до размера изображения" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1068 msgctxt "merge-type" msgid "Clipped to bottom layer" msgstr "Обрезан до размера нижнего слоя" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1067 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1069 msgctxt "merge-type" msgid "Flatten" msgstr "Сведение" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1161 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163 msgctxt "orientation-type" msgid "Horizontal" msgstr "По горизонтали" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1164 msgctxt "orientation-type" msgid "Vertical" msgstr "По вертикали" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1163 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1165 msgctxt "orientation-type" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1192 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1194 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Constant" msgstr "Константа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1193 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1195 msgctxt "paint-application-mode" msgid "Incremental" msgstr "Постепенная" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Internal GIMP procedure" msgstr "Внутренняя процедура GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1257 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Plug-In" msgstr "Модуль GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1258 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "GIMP Extension" msgstr "Расширение GIMP" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1257 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1259 msgctxt "pdb-proc-type" msgid "Temporary Procedure" msgstr "Временная процедура" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 msgctxt "precision" msgid "8-bit linear integer" msgstr "8 бит, линейное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 msgctxt "precision" msgid "8-bit non-linear integer" msgstr "8 бит, нелинейное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 msgctxt "precision" msgid "8-bit perceptual integer" msgstr "8 бит, перцептивное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear integer" msgstr "16 бит, линейное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear integer" msgstr "16 бит, нелинейное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual integer" msgstr "16 бит, перцептивное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear integer" msgstr "32 бита, линейное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear integer" msgstr "32 бита, нелинейное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual integer" msgstr "32 бита, перцептивное целочисленное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 msgctxt "precision" msgid "16-bit linear floating point" msgstr "16 бит, линейное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 msgctxt "precision" msgid "16-bit non-linear floating point" msgstr "16 бит, нелинейное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357 msgctxt "precision" msgid "16-bit perceptual floating point" msgstr "16 бит, перцептивное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358 msgctxt "precision" msgid "32-bit linear floating point" msgstr "32 бита, линейное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1357 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1359 msgctxt "precision" msgid "32-bit non-linear floating point" msgstr "32 бита, нелинейное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1358 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1360 msgctxt "precision" msgid "32-bit perceptual floating point" msgstr "32 бита, перцептивное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1359 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361 msgctxt "precision" msgid "64-bit linear floating point" msgstr "64 бита, линейное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1360 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362 msgctxt "precision" msgid "64-bit non-linear floating point" msgstr "64 бита, нелинейное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363 msgctxt "precision" msgid "64-bit perceptual floating point" msgstr "64 бита, перцептивное с плавающей точкой" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1472 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 msgctxt "repeat-mode" msgid "None (extend)" msgstr "Нет, расширить" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1473 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 msgctxt "repeat-mode" msgid "Sawtooth wave" msgstr "Зубцевидная волна" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1474 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1476 msgctxt "repeat-mode" msgid "Triangular wave" msgstr "Треугольная волна" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1475 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1477 msgctxt "repeat-mode" msgid "Truncate" msgstr "Обрезать" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539 msgctxt "run-mode" msgid "Run interactively" msgstr "Запустить интерактивно" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540 msgctxt "run-mode" msgid "Run non-interactively" msgstr "Запустить неинтерактивно" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1541 msgctxt "run-mode" msgid "Run with last used values" msgstr "Запустить с последними введёнными значениями" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 msgctxt "select-criterion" msgid "Composite" msgstr "Композитный цвет" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 msgctxt "select-criterion" msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581 msgctxt "select-criterion" msgid "Green" msgstr "Зелёный" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582 msgctxt "select-criterion" msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1581 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1583 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Hue" msgstr "Тон в HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1582 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1584 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Saturation" msgstr "Насыщенность в HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1583 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1585 msgctxt "select-criterion" msgid "HSV Value" msgstr "Значение в HSV" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1584 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1586 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Lightness" msgstr "Светлота LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1585 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Chroma" msgstr "Цветность LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1586 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1588 msgctxt "select-criterion" msgid "LCh Hue" msgstr "Тон LCh" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1587 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1589 msgctxt "select-criterion" msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1616 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1618 msgctxt "size-type" msgid "Pixels" msgstr "Точек растра" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1617 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1619 msgctxt "size-type" msgid "Points" msgstr "Пунктов" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1678 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1680 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke line" msgstr "Обвести линией" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1679 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1681 msgctxt "stroke-method" msgid "Stroke with a paint tool" msgstr "Обвести рисующим инструментом" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1712 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714 msgctxt "text-direction" msgid "From left to right" msgstr "Слева направо" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1713 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715 msgctxt "text-direction" msgid "From right to left" msgstr "Справа налево" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1714 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)" msgstr "По вертикали, справа налево (комбинированное отображение)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1715 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, right to left (upright orientation)" msgstr "По вертикали, справа налево (прямое отображение)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1716 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1718 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)" msgstr "По вертикали, слева направо (комбинированное отображение)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1717 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1719 msgctxt "text-direction" msgid "Vertical, left to right (upright orientation)" msgstr "По вертикали, слева направо (прямое отображение)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1748 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750 msgctxt "text-hint-style" msgid "None" msgstr "Без" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1749 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751 msgctxt "text-hint-style" msgid "Slight" msgstr "Слабое" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1750 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1752 msgctxt "text-hint-style" msgid "Medium" msgstr "Среднее" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1751 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1753 msgctxt "text-hint-style" msgid "Full" msgstr "Полное" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1782 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784 msgctxt "text-justification" msgid "Left justified" msgstr "Выключка влево" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785 msgctxt "text-justification" msgid "Right justified" msgstr "Выключка вправо" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1786 msgctxt "text-justification" msgid "Centered" msgstr "Выключка по центру" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1785 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1787 msgctxt "text-justification" msgid "Filled" msgstr "Полная выключка" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1815 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817 msgctxt "transfer-mode" msgid "Shadows" msgstr "Тени" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1816 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1818 msgctxt "transfer-mode" msgid "Midtones" msgstr "Полутона" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1819 msgctxt "transfer-mode" msgid "Highlights" msgstr "Светлые части" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1846 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1848 msgctxt "transform-direction" msgid "Normal (Forward)" msgstr "Обычное (вперед)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1847 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1849 msgctxt "transform-direction" msgid "Corrective (Backward)" msgstr "Корректирующее (назад)" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1878 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 msgctxt "transform-resize" msgid "Adjust" msgstr "С полями" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1879 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881 msgctxt "transform-resize" msgid "Clip" msgstr "Без полей" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1880 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1882 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop to result" msgstr "В прямоугольник" -#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1881 +#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1883 msgctxt "transform-resize" msgid "Crop with aspect" msgstr "Пропорциональная" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1072 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1215 #, c-format msgid "Can load metadata only from local files" msgstr "Загружать метаданные можно только из локальных файлов" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1128 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1271 #, c-format msgid "Can save metadata only to local files" msgstr "Метаданные можно сохранять только в локальные файлы" -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1176 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1319 #, c-format msgid "Invalid Exif data size." msgstr "Некорректный размер данных Exif." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1205 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1348 #, c-format msgid "Parsing Exif data failed." msgstr "Не удалось разобрать данные Exif." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1255 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1398 #, c-format msgid "Parsing IPTC data failed." msgstr "Не удалось разобрать данные IPTC." -#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1303 +#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1446 #, c-format msgid "Parsing XMP data failed." msgstr "Не удалось разобрать данные XMP." @@ -1602,26 +1607,26 @@ msgstr "(некорректная строка в UTF-8)" msgid "File path is NULL" msgstr "Путь к файлу имеет значение NULL" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:402 msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char" msgstr "" "Ошибка преобразования имени файла в формате UTF-8 в имя, состоящее из знаков " "расширенного набора" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:422 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:410 msgid "ILCreateFromPath() failed" msgstr "Ошибка выполнения ILCreateFromPath()" -#: ../libgimpbase/gimputils.c:459 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:449 #, c-format msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL." msgstr "Не удалось преобразовать '%s' в действительный NSURL." -#: ../libgimpbase/gimputils.c:487 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:477 msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: " msgstr "Не удалось подключиться к org.freedesktop.FileManager1: " -#: ../libgimpbase/gimputils.c:511 +#: ../libgimpbase/gimputils.c:501 msgid "Calling ShowItems failed: " msgstr "Не удалось вызвать ShowItems: " @@ -1813,107 +1818,126 @@ msgstr "" msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut." msgstr "Цвет, используемый для пометки цветов вне цветового охвата." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:114 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display 0...255 instead of percentages" +msgstr "" +"Когда включено, показывать диапазон каналов в формате 0..255 вместо процентов" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:118 +msgid "" +"When enabled, set the color scales to display HSV blend mode instead of LCh" +msgstr "Когда включено, показывать цвета в модели HSV вместо LCH" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:222 msgid "Mode of operation" msgstr "Режим обработки" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:230 msgid "Preferred RGB profile" msgstr "Предпочитаемый профиль RGB" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:237 msgid "Preferred grayscale profile" msgstr "Предпочитаемый профиль градаций серого" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:244 msgid "CMYK profile" msgstr "Профиль CMYK" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:251 msgid "Monitor profile" msgstr "Профиль монитора" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:258 msgid "Use the system monitor profile" msgstr "Использовать системный профиль монитора" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:253 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:265 msgid "Simulation profile for soft-proofing" msgstr "Профиль имитации для цветопробы" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:260 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:272 msgid "Display rendering intent" msgstr "Тип цветопередачи для монитора" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:268 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:280 msgid "Use black point compensation for the display" msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки при выводе на монитор" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:275 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:287 msgid "Optimize display color transformations" msgstr "Оптимизировать трансформации цвета для отображения" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:282 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:294 msgid "Soft-proofing rendering intent" msgstr "Цветопередача при программной цветопробе" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:290 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:302 msgid "Use black point compensation for soft-proofing" msgstr "Использовать компенсацию чёрной точки при программной цветопробе" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:297 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:309 msgid "Optimize soft-proofing color transformations" msgstr "Оптимизировать трансформации цвета для программной цветопробы" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:304 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:316 msgid "Mark out of gamut colors" msgstr "Пометить цвета вне цветового охвата" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:311 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:323 msgid "Out of gamut warning color" msgstr "Цвет маркировки тонов вне цветового охвата" -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:661 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:854 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:331 +msgid "Show RGB 0..255 scales" +msgstr "Показывать RGB в масштабе 0..255" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:338 +msgid "Show HSV instead of LCH" +msgstr "Показывать HSV вместо LCH" + +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:892 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space." msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства RGB." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:705 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:904 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:743 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:942 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space." msgstr "" "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства в градациях серого." -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:749 -#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:954 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:787 +#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:992 #, c-format msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space." msgstr "Цветовой профиль '%s' не предназначен для пространства CMYK." -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:116 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:117 #, c-format msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string" msgstr "значение для маркера %s не является корректной строкой в UTF-8" #. please don't translate 'yes' and 'no' -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:480 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:485 #, c-format msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'" msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого маркёра %s, получено '%s'" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:595 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:600 #, c-format msgid "invalid value '%s' for token %s" msgstr "неверное значение '%s' для маркёра %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:615 #, c-format msgid "invalid value '%ld' for token %s" msgstr "неверное значение '%ld' для маркёра %s" -#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:679 +#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:684 #, c-format msgid "while parsing token '%s': %s" msgstr "при синтаксическом разборе маркёра '%s': %s" @@ -1971,28 +1995,28 @@ msgstr "ожидалось 'yes' или 'no' для булевого марке msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s" msgstr "Ошибка при синтаксическом разборе '%s' в строке %d: %s" -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:172 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:190 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:451 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:474 -#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:524 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:221 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:239 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:500 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:523 +#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:573 #, c-format msgid "Module '%s' load error: %s" msgstr "" "Ошибка загрузки модуля \"%s\":\n" "%s" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:450 msgid "Module error" msgstr "Ошибка модуля" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:451 msgid "Loaded" msgstr "Загружен" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:452 msgid "Load failed" msgstr "Сбой при загрузке" -#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503 +#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:453 msgid "Not loaded" msgstr "Не загружен" @@ -2025,22 +2049,6 @@ msgstr "Не удалось создать файлы предварительн msgid "_Search:" msgstr "_Искать:" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152 -msgid "_Foreground Color" -msgstr "Цвет _переднего плана" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156 -msgid "_Background Color" -msgstr "Цвет _фона" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160 -msgid "Blac_k" -msgstr "_Чёрный" - -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164 -msgid "_White" -msgstr "_Белый" - #: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134 msgid "" "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts " @@ -2087,23 +2095,23 @@ msgstr "Производитель: " msgid "Copyright: " msgstr "Авторские права: " -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:212 msgid "Scales" msgstr "Шкала" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:434 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:446 msgid "0..100" msgstr "0..100" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:436 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:448 msgid "0..255" msgstr "0..255" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:457 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:469 msgid "LCh" msgstr "LCh" -#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:459 +#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:471 msgid "HSV" msgstr "HSV" @@ -2152,7 +2160,7 @@ msgstr "Выбрать каталог" msgid "Select File" msgstr "Выбрать файл" -#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384 +#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:379 msgid "Press F1 for more help" msgstr "Нажмите F1 для получения полной справки" @@ -2517,7 +2525,7 @@ msgstr "Тип выбора цвета - акварель" msgid "Watercolor" msgstr "Акварель" -#: ../modules/color-selector-water.c:198 +#: ../modules/color-selector-water.c:196 msgid "Pressure" msgstr "Давление" @@ -3007,3 +3015,30 @@ msgstr "Степень контраста" #: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128 msgid "Contrast" msgstr "Контраст" + +#~ msgid "Brush Selection" +#~ msgstr "Выбор кисти" + +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Выбор шрифта" + +#~ msgid "Gradient Selection" +#~ msgstr "Выбор градиента" + +#~ msgid "Palette Selection" +#~ msgstr "Выбор палитры" + +#~ msgid "Pattern Selection" +#~ msgstr "Выбор текстуры" + +#~ msgid "_Foreground Color" +#~ msgstr "Цвет _переднего плана" + +#~ msgid "_Background Color" +#~ msgstr "Цвет _фона" + +#~ msgid "Blac_k" +#~ msgstr "_Чёрный" + +#~ msgid "_White" +#~ msgstr "_Белый" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 88887ccb6d..dd5db09de0 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-22 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-22 14:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-27 19:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-27 19:17+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -215,20 +215,20 @@ msgstr "" "GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.\n" "Убедитесь в существовании правильных настроек окружения экрана." -#: ../app/main.c:772 +#: ../app/main.c:774 msgid "Another GIMP instance is already running." msgstr "Уже запущена другая копия GIMP." -#: ../app/main.c:860 +#: ../app/main.c:863 msgid "GIMP output. Type any character to close this window." msgstr "Вывод GIMP. Введите любой символ для закрытия этого окна." -#: ../app/main.c:861 +#: ../app/main.c:864 #, c-format msgid "(Type any character to close this window)\n" msgstr "(Введите любой символ для закрытия этого окна.)\n" -#: ../app/main.c:878 +#: ../app/main.c:881 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it." msgstr "Вывод GIMP. Это окно можно свернуть, но не закрывайте его." @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Стыкуемый" #. Document History #: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314 msgid "Document History" msgstr "Недавние изображения" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Расширения" #. Quick Mask Color #: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:361 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864 msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" @@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Select" msgstr "Выделение" #. initialize the template list -#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:857 +#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852 #: ../app/dialogs/dialogs.c:370 msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" @@ -478,13 +478,13 @@ msgid "Windows" msgstr "Окна" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:641 +#: ../app/actions/actions.c:649 #, c-format msgid "%s: %.2f" msgstr "%s: %.2f" #. value description and new value shown in the status bar -#: ../app/actions/actions.c:667 +#: ../app/actions/actions.c:675 #, c-format msgid "%s: %d" msgstr "%s: %d" @@ -936,84 +936,84 @@ msgctxt "channels-action" msgid "Select the channels below the selected channels" msgstr "Выбрать каналы, расположенные ниже выбранных каналов" -#: ../app/actions/channels-commands.c:119 -#: ../app/actions/channels-commands.c:687 +#: ../app/actions/channels-commands.c:121 +#: ../app/actions/channels-commands.c:695 msgid "Channel Attributes" msgstr "Атрибуты канала" -#: ../app/actions/channels-commands.c:122 +#: ../app/actions/channels-commands.c:124 msgid "Edit Channel Attributes" msgstr "Изменить атрибуты канала" -#: ../app/actions/channels-commands.c:124 +#: ../app/actions/channels-commands.c:126 msgid "Edit Channel Color" msgstr "Правка цвета канала" -#: ../app/actions/channels-commands.c:125 -#: ../app/actions/channels-commands.c:170 +#: ../app/actions/channels-commands.c:127 +#: ../app/actions/channels-commands.c:173 msgid "_Fill opacity:" msgstr "_Непрозрачность заливки:" -#: ../app/actions/channels-commands.c:164 +#: ../app/actions/channels-commands.c:167 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328 msgid "New Channel" msgstr "Создать канал" -#: ../app/actions/channels-commands.c:167 +#: ../app/actions/channels-commands.c:170 msgid "Create a New Channel" msgstr "Создать новый канал" -#: ../app/actions/channels-commands.c:169 +#: ../app/actions/channels-commands.c:172 msgid "New Channel Color" msgstr "Цвет нового канала" -#: ../app/actions/channels-commands.c:236 +#: ../app/actions/channels-commands.c:240 msgid "Raise Channel" msgid_plural "Raise Channels" msgstr[0] "Поднять канал" msgstr[1] "Поднять каналы" msgstr[2] "Поднять каналы" -#: ../app/actions/channels-commands.c:271 +#: ../app/actions/channels-commands.c:275 msgid "Raise Channel to Top" msgid_plural "Raise Channels to Top" msgstr[0] "Поднять канал на самый верх" msgstr[1] "Поднять каналы на самый верх" msgstr[2] "Поднять каналы на самый верх" -#: ../app/actions/channels-commands.c:308 +#: ../app/actions/channels-commands.c:312 msgid "Lower Channel" msgid_plural "Lower Channels" msgstr[0] "Опустить канал" msgstr[1] "Опустить каналы" msgstr[2] "Опустить каналы" -#: ../app/actions/channels-commands.c:345 +#: ../app/actions/channels-commands.c:349 msgid "Lower Channel to Bottom" msgid_plural "Lower Channels to Bottom" msgstr[0] "Опустить канал в самый низ" msgstr[1] "Опустить каналы в самый низ" msgstr[2] "Опустить каналы в самый низ" -#: ../app/actions/channels-commands.c:380 ../app/core/gimpimage-new.c:506 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:683 +#: ../app/actions/channels-commands.c:384 ../app/core/gimpimage-new.c:506 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:687 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1052 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1055 #, c-format msgid "%s Channel Copy" msgstr "Копия %s" -#: ../app/actions/channels-commands.c:401 +#: ../app/actions/channels-commands.c:405 msgid "Duplicate channels" msgstr "Со_здать копию каналов" -#: ../app/actions/channels-commands.c:444 +#: ../app/actions/channels-commands.c:448 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Channels" msgstr "Удаление %d каналов" -#: ../app/actions/channels-commands.c:488 +#: ../app/actions/channels-commands.c:492 msgid "Channels to selection" msgstr "Каналы в выделение" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "240 Seconds" msgstr "240 секунд" #: ../app/actions/dashboard-commands.c:118 -#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:169 +#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:169 #: ../app/actions/error-console-commands.c:100 #: ../app/actions/file-commands.c:449 #: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409 @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "240 секунд" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208 #: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142 #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80 #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115 #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102 @@ -2380,13 +2380,13 @@ msgstr "240 секунд" #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:309 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:689 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1226 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:306 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:686 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1219 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73 #: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128 @@ -2395,20 +2395,20 @@ msgstr "240 секунд" #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:181 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1751 #: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1264 #: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:614 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:463 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661 -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:555 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 #: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 #: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439 #: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484 #: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:684 -#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712 +#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:711 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" @@ -2464,13 +2464,13 @@ msgstr "Добавить маркер" msgid "Enter a description for the marker" msgstr "Введите описание маркера" -#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392 +#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:393 #: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:626 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1010 ../app/widgets/gimptoolbox.c:750 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:630 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1013 ../app/widgets/gimptoolbox.c:752 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:178 #, c-format msgid "" @@ -2483,14 +2483,14 @@ msgstr "" "%s" #: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75 -#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2431 -#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213 +#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2428 +#: ../app/core/gimppalette.c:428 ../app/core/gimppalette-import.c:213 #: ../app/core/gimppalette-load.c:194 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87 msgid "Untitled" msgstr "Без имени" -#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194 +#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:195 #: ../app/actions/file-commands.c:555 #, c-format msgid "Can't show file in file manager: %s" @@ -2946,12 +2946,7 @@ msgctxt "dialogs-action" msgid "Open the dashboard" msgstr "Открыть монитор ресурсов" -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310 -msgctxt "dialogs-action" -msgid "_Preferences Dialog" -msgstr "Диалог _параметров" - -#: ../app/actions/dialogs-actions.c:311 +#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310 ../app/actions/dialogs-actions.c:311 msgctxt "dialogs-action" msgid "_Preferences" msgstr "_Параметры" @@ -3307,20 +3302,20 @@ msgctxt "documents-action" msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available" msgstr "Удалить записи, файлы для которых уже недоступны" -#: ../app/actions/documents-commands.c:230 +#: ../app/actions/documents-commands.c:231 msgid "Clear Document History" msgstr "Очистить историю документов" -#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:170 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:690 +#: ../app/actions/documents-commands.c:239 ../app/actions/edit-commands.c:170 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:687 msgid "Cl_ear" msgstr "О_чистить" -#: ../app/actions/documents-commands.c:253 +#: ../app/actions/documents-commands.c:254 msgid "Clear the Recent Documents list?" msgstr "Точно очистить список недавних документов?" -#: ../app/actions/documents-commands.c:256 +#: ../app/actions/documents-commands.c:257 msgid "" "Clearing the document history will permanently remove all images from the " "recent documents list." @@ -3974,11 +3969,11 @@ msgstr "Сохранить сообщения об ошибках в файл" #: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84 #: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179 -#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 +#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:713 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: ../app/actions/error-console-commands.c:189 +#: ../app/actions/error-console-commands.c:188 #, c-format msgid "" "Error writing file '%s':\n" @@ -4248,695 +4243,704 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/actions/filters-actions.c:59 +#: ../app/actions/filters-actions.c:63 msgctxt "filters-action" msgid "_Antialias" msgstr "С_глаживание" -#: ../app/actions/filters-actions.c:64 +#: ../app/actions/filters-actions.c:68 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Enhance" msgstr "_Максимальная цветность" -#: ../app/actions/filters-actions.c:69 +#: ../app/actions/filters-actions.c:73 msgctxt "filters-action" msgid "L_inear Invert" msgstr "Л_инейная инверсия" -#: ../app/actions/filters-actions.c:74 +#: ../app/actions/filters-actions.c:78 msgctxt "filters-action" msgid "In_vert" msgstr "Ин_версия" -#: ../app/actions/filters-actions.c:79 +#: ../app/actions/filters-actions.c:83 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Invert" msgstr "Инверсия значения" -#: ../app/actions/filters-actions.c:84 +#: ../app/actions/filters-actions.c:88 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast HSV" msgstr "_Растянуть контраст в HSV" -#: ../app/actions/filters-actions.c:92 +#: ../app/actions/filters-actions.c:96 msgctxt "filters-action" msgid "_Dilate" msgstr "_Дилатация" -#: ../app/actions/filters-actions.c:93 +#: ../app/actions/filters-actions.c:97 msgctxt "filters-action" msgid "Grow lighter areas of the image" msgstr "Увеличить светлые части изображения" -#: ../app/actions/filters-actions.c:108 +#: ../app/actions/filters-actions.c:112 msgctxt "filters-action" msgid "_Erode" msgstr "_Эрозия" -#: ../app/actions/filters-actions.c:109 +#: ../app/actions/filters-actions.c:113 msgctxt "filters-action" msgid "Grow darker areas of the image" msgstr "Увеличить тёмные части изображения" -#: ../app/actions/filters-actions.c:127 +#: ../app/actions/filters-actions.c:131 msgctxt "filters-action" msgid "_Alien Map..." msgstr "_Чужая карта…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:132 +#: ../app/actions/filters-actions.c:136 msgctxt "filters-action" msgid "_Apply Canvas..." msgstr "Текстура _холста…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:137 +#: ../app/actions/filters-actions.c:141 msgctxt "filters-action" msgid "Apply _Lens..." msgstr "_Линза…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:142 +#: ../app/actions/filters-actions.c:146 msgctxt "filters-action" msgid "_Bayer Matrix..." msgstr "_Матрица Байера…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:147 +#: ../app/actions/filters-actions.c:151 msgctxt "filters-action" msgid "_Bloom..." msgstr "_Свечение…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:152 +#: ../app/actions/filters-actions.c:156 msgctxt "filters-action" msgid "B_rightness-Contrast..." msgstr "_Яркость-контраст…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:157 +#: ../app/actions/filters-actions.c:161 msgctxt "filters-action" msgid "_Bump Map..." msgstr "Проекция _рельефа…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:162 +#: ../app/actions/filters-actions.c:166 msgctxt "filters-action" msgid "_Color to Gray..." msgstr "_Цвет в градации серого…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:167 +#: ../app/actions/filters-actions.c:171 msgctxt "filters-action" msgid "Ca_rtoon..." msgstr "Ко_микс…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:172 +#: ../app/actions/filters-actions.c:176 msgctxt "filters-action" msgid "_Channel Mixer..." msgstr "_Микшер каналов…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:177 +#: ../app/actions/filters-actions.c:181 msgctxt "filters-action" msgid "_Checkerboard..." msgstr "_Шахматная доска…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:182 +#: ../app/actions/filters-actions.c:186 msgctxt "filters-action" msgid "Color _Balance..." msgstr "Цветовой _баланс…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:187 +#: ../app/actions/filters-actions.c:191 msgctxt "filters-action" msgid "_Color Exchange..." msgstr "_Обмен цветами…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:192 +#: ../app/actions/filters-actions.c:196 msgctxt "filters-action" msgid "Colori_ze..." msgstr "Тон_ирование…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:197 +#: ../app/actions/filters-actions.c:201 msgctxt "filters-action" msgid "Dithe_r..." msgstr "Подмешать _шум…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:202 +#: ../app/actions/filters-actions.c:206 msgctxt "filters-action" msgid "_Rotate Colors..." msgstr "_Вращение цветов…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:207 +#: ../app/actions/filters-actions.c:211 msgctxt "filters-action" msgid "Color T_emperature..." msgstr "Температура _цвета…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:212 +#: ../app/actions/filters-actions.c:216 msgctxt "filters-action" msgid "Color to _Alpha..." msgstr "Цвет в _альфа-канал…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:217 +#: ../app/actions/filters-actions.c:221 msgctxt "filters-action" msgid "_Extract Component..." msgstr "_Извлечь составляющую…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:222 +#: ../app/actions/filters-actions.c:226 msgctxt "filters-action" msgid "_Convolution Matrix..." msgstr "_Матрица свёртки…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:227 +#: ../app/actions/filters-actions.c:231 msgctxt "filters-action" msgid "_Cubism..." msgstr "Ку_бизм…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:232 +#: ../app/actions/filters-actions.c:236 msgctxt "filters-action" msgid "_Curves..." msgstr "_Кривые…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:237 +#: ../app/actions/filters-actions.c:241 msgctxt "filters-action" msgid "_Deinterlace..." msgstr "Убрать _череcстрочность…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:242 +#: ../app/actions/filters-actions.c:246 msgctxt "filters-action" msgid "_Desaturate..." msgstr "_Обесцвечивание…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:247 +#: ../app/actions/filters-actions.c:251 msgctxt "filters-action" msgid "Difference of _Gaussians..." msgstr "Ра_зница по Гауссу…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:252 +#: ../app/actions/filters-actions.c:256 msgctxt "filters-action" msgid "D_iffraction Patterns..." msgstr "_Дифракционные узоры…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:257 +#: ../app/actions/filters-actions.c:261 msgctxt "filters-action" msgid "_Displace..." msgstr "Сме_щение…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:262 +#: ../app/actions/filters-actions.c:266 msgctxt "filters-action" msgid "Distance _Map..." msgstr "Карта _расстояний…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:267 +#: ../app/actions/filters-actions.c:271 msgctxt "filters-action" msgid "_Drop Shadow..." msgstr "Отбросить _тень…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:272 +#: ../app/actions/filters-actions.c:276 msgctxt "filters-action" msgid "_Edge..." msgstr "_Край…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:277 +#: ../app/actions/filters-actions.c:281 msgctxt "filters-action" msgid "_Laplace" msgstr "Оператор _Лапласа" -#: ../app/actions/filters-actions.c:282 +#: ../app/actions/filters-actions.c:286 msgctxt "filters-action" msgid "_Neon..." msgstr "_Неон…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:287 +#: ../app/actions/filters-actions.c:291 msgctxt "filters-action" msgid "_Sobel..." msgstr "Оператор _Собеля…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:292 +#: ../app/actions/filters-actions.c:296 msgctxt "filters-action" msgid "_Emboss..." msgstr "_Тиснение…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:297 +#: ../app/actions/filters-actions.c:301 msgctxt "filters-action" msgid "En_grave..." msgstr "_Гравировка…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:302 +#: ../app/actions/filters-actions.c:306 msgctxt "filters-action" msgid "E_xposure..." msgstr "_Экспозиция…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:307 +#: ../app/actions/filters-actions.c:311 msgctxt "filters-action" msgid "_Fattal et al. 2002..." msgstr "_Фаттал и др. 2002…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:312 +#: ../app/actions/filters-actions.c:316 msgctxt "filters-action" msgid "_Focus Blur..." msgstr "_Размывание фокуса…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:317 +#: ../app/actions/filters-actions.c:321 msgctxt "filters-action" msgid "_Fractal Trace..." msgstr "_Фрактальный след…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:322 +#: ../app/actions/filters-actions.c:326 msgctxt "filters-action" msgid "_Gaussian Blur..." msgstr "_Гауссово размывание…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:327 +#: ../app/actions/filters-actions.c:331 msgctxt "filters-action" msgid "_Selective Gaussian Blur..." msgstr "_Выборочное гауссово размывание…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:332 +#: ../app/actions/filters-actions.c:336 msgctxt "filters-action" msgid "_GEGL Graph..." msgstr "_Граф GEGL…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:337 +#: ../app/actions/filters-actions.c:341 msgctxt "filters-action" msgid "_Grid..." msgstr "С_етка…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:342 +#: ../app/actions/filters-actions.c:346 msgctxt "filters-action" msgid "_High Pass..." msgstr "_Высокочастотный фильтр…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:347 +#: ../app/actions/filters-actions.c:351 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Chroma..." msgstr "Тон-цве_тность…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:352 +#: ../app/actions/filters-actions.c:356 msgctxt "filters-action" msgid "Hue-_Saturation..." msgstr "Тон-насыще_нность…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:357 +#: ../app/actions/filters-actions.c:361 msgctxt "filters-action" msgid "_Illusion..." msgstr "Иллю_зия…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:362 +#: ../app/actions/filters-actions.c:366 msgctxt "filters-action" msgid "_Image Gradient..." msgstr "_Градиент изображения…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:367 +#: ../app/actions/filters-actions.c:371 msgctxt "filters-action" msgid "_Kaleidoscope..." msgstr "Ка_лейдоскоп…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:372 +#: ../app/actions/filters-actions.c:376 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Blur..." msgstr "_Размывание линзы…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:377 +#: ../app/actions/filters-actions.c:381 msgctxt "filters-action" msgid "Le_ns Distortion..." msgstr "Иска_жения оптики…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:382 +#: ../app/actions/filters-actions.c:386 msgctxt "filters-action" msgid "Lens _Flare..." msgstr "_Блик линзы…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:387 +#: ../app/actions/filters-actions.c:391 msgctxt "filters-action" msgid "_Levels..." msgstr "_Уровни…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:392 +#: ../app/actions/filters-actions.c:396 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Sinusoid..." msgstr "_Линейная синусоида…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:397 +#: ../app/actions/filters-actions.c:401 msgctxt "filters-action" msgid "_Little Planet..." msgstr "_Маленькая планета…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:402 +#: ../app/actions/filters-actions.c:406 msgctxt "filters-action" msgid "_Long Shadow..." msgstr "_Длинная тень…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:407 +#: ../app/actions/filters-actions.c:411 msgctxt "filters-action" msgid "_Mantiuk 2006..." msgstr "_Мантиук 2006…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:412 +#: ../app/actions/filters-actions.c:416 msgctxt "filters-action" msgid "_Maze..." msgstr "_Лабиринт…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:417 +#: ../app/actions/filters-actions.c:421 msgctxt "filters-action" msgid "Mean C_urvature Blur..." msgstr "Размывание по _средней кривизне…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:422 +#: ../app/actions/filters-actions.c:426 msgctxt "filters-action" msgid "_Median Blur..." msgstr "_Медианный фильтр…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:427 +#: ../app/actions/filters-actions.c:431 msgctxt "filters-action" msgid "_Mono Mixer..." msgstr "_Монохромный микшер каналов…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:432 +#: ../app/actions/filters-actions.c:436 msgctxt "filters-action" msgid "_Mosaic..." msgstr "Мо_заика…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:437 +#: ../app/actions/filters-actions.c:441 msgctxt "filters-action" msgid "_Circular Motion Blur..." msgstr "Размывание _вращением камеры…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:442 +#: ../app/actions/filters-actions.c:446 msgctxt "filters-action" msgid "_Linear Motion Blur..." msgstr "Размывание проводкой _камеры…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:447 +#: ../app/actions/filters-actions.c:451 msgctxt "filters-action" msgid "_Zoom Motion Blur..." msgstr "Размывание _наездом камеры…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:452 +#: ../app/actions/filters-actions.c:456 msgctxt "filters-action" msgid "_Cell Noise..." msgstr "_Клеточный шум…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:457 +#: ../app/actions/filters-actions.c:461 msgctxt "filters-action" msgid "_Newsprint..." msgstr "_Газетная бумага…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:462 +#: ../app/actions/filters-actions.c:466 msgctxt "filters-action" msgid "_CIE lch Noise..." msgstr "Шум в _CIE LCh…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:467 +#: ../app/actions/filters-actions.c:471 msgctxt "filters-action" msgid "HS_V Noise..." msgstr "Шум в HS_V…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:472 +#: ../app/actions/filters-actions.c:476 msgctxt "filters-action" msgid "_Hurl..." msgstr "_Бросок…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:477 +#: ../app/actions/filters-actions.c:481 msgctxt "filters-action" msgid "Perlin _Noise..." msgstr "_Перлинов шум…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:482 +#: ../app/actions/filters-actions.c:486 msgctxt "filters-action" msgid "_Pick..." msgstr "_Случайный выбор…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:487 +#: ../app/actions/filters-actions.c:491 msgctxt "filters-action" msgid "_RGB Noise..." msgstr "Шум в _RGB…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:492 +#: ../app/actions/filters-actions.c:496 msgctxt "filters-action" msgid "Noise R_eduction..." msgstr "_Подавление шума…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:497 +#: ../app/actions/filters-actions.c:501 msgctxt "filters-action" msgid "_Simplex Noise..." msgstr "_Симплексный шум…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:502 +#: ../app/actions/filters-actions.c:506 msgctxt "filters-action" msgid "_Slur..." msgstr "_Таяние…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:507 +#: ../app/actions/filters-actions.c:511 msgctxt "filters-action" msgid "_Solid Noise..." msgstr "С_плошной шум…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:512 +#: ../app/actions/filters-actions.c:516 msgctxt "filters-action" msgid "Sp_read..." msgstr "_Рассеивание…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:517 +#: ../app/actions/filters-actions.c:521 msgctxt "filters-action" msgid "_Normal Map..." msgstr "Проекция _нормалей…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:522 +#: ../app/actions/filters-actions.c:526 msgctxt "filters-action" msgid "_Offset..." msgstr "_Сместить…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:527 +#: ../app/actions/filters-actions.c:531 msgctxt "filters-action" msgid "Oili_fy..." msgstr "_Масляная краска…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:532 +#: ../app/actions/filters-actions.c:536 msgctxt "filters-action" msgid "_Panorama Projection..." msgstr "Па_норамная проекция…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:537 +#: ../app/actions/filters-actions.c:541 msgctxt "filters-action" msgid "_Photocopy..." msgstr "_Фотокопия…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:542 +#: ../app/actions/filters-actions.c:546 msgctxt "filters-action" msgid "_Pixelize..." msgstr "_Пикселизация…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:547 +#: ../app/actions/filters-actions.c:551 msgctxt "filters-action" msgid "_Plasma..." msgstr "П_лазма…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:552 +#: ../app/actions/filters-actions.c:556 msgctxt "filters-action" msgid "P_olar Coordinates..." msgstr "По_лярные координаты…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:557 +#: ../app/actions/filters-actions.c:561 msgctxt "filters-action" msgid "_Posterize..." msgstr "_Постеризация…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:562 +#: ../app/actions/filters-actions.c:566 msgctxt "filters-action" msgid "_Recursive Transform..." msgstr "_Рекурсивная трансформация…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:567 +#: ../app/actions/filters-actions.c:571 msgctxt "filters-action" msgid "_Red Eye Removal..." msgstr "_Удаление эффекта красных глаз…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:572 +#: ../app/actions/filters-actions.c:576 msgctxt "filters-action" msgid "_Reinhard 2005..." msgstr "_Рейнхард 2005…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:577 +#: ../app/actions/filters-actions.c:581 msgctxt "filters-action" msgid "RGB _Clip..." msgstr "Обре_зка RGB…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:582 +#: ../app/actions/filters-actions.c:586 msgctxt "filters-action" msgid "_Ripple..." msgstr "_Рябь…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:587 +#: ../app/actions/filters-actions.c:591 msgctxt "filters-action" msgid "Sat_uration..." msgstr "_Насыщенность…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:592 +#: ../app/actions/filters-actions.c:596 msgctxt "filters-action" msgid "_Semi-Flatten..." msgstr "По_лусведение…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:597 +#: ../app/actions/filters-actions.c:601 msgctxt "filters-action" msgid "_Sepia..." msgstr "_Сепия…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:602 +#: ../app/actions/filters-actions.c:606 msgctxt "filters-action" msgid "S_hadows-Highlights..." msgstr "Тени-световые _пятна…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:607 +#: ../app/actions/filters-actions.c:611 msgctxt "filters-action" msgid "_Shift..." msgstr "С_мещение…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:612 +#: ../app/actions/filters-actions.c:616 msgctxt "filters-action" msgid "_Sinus..." msgstr "_Синус…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:617 +#: ../app/actions/filters-actions.c:621 msgctxt "filters-action" msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..." msgstr "_Простой линейный итеративный кластеринг…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:622 +#: ../app/actions/filters-actions.c:626 msgctxt "filters-action" msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..." msgstr "_Симметрия ближайших соседних точек…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:627 +#: ../app/actions/filters-actions.c:631 msgctxt "filters-action" msgid "_Softglow..." msgstr "_Мягкое свечение…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:632 +#: ../app/actions/filters-actions.c:636 msgctxt "filters-action" msgid "Spheri_ze..." msgstr "Наложение на _сферу…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:637 +#: ../app/actions/filters-actions.c:641 msgctxt "filters-action" msgid "S_piral..." msgstr "Сп_ираль…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:642 +#: ../app/actions/filters-actions.c:646 msgctxt "filters-action" msgid "_Stretch Contrast..." msgstr "Растянуть _контраст…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:647 +#: ../app/actions/filters-actions.c:651 msgctxt "filters-action" msgid "_Stress..." msgstr "_Нагрузка…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:652 +#: ../app/actions/filters-actions.c:656 msgctxt "filters-action" msgid "Super_nova..." msgstr "Свер_хновая…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:657 +#: ../app/actions/filters-actions.c:661 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold..." msgstr "Поро_г…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:662 +#: ../app/actions/filters-actions.c:666 msgctxt "filters-action" msgid "_Threshold Alpha..." msgstr "Поро_г альфа-канала…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:667 +#: ../app/actions/filters-actions.c:671 msgctxt "filters-action" msgid "_Glass Tile..." msgstr "Стеклянные _блоки…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:672 +#: ../app/actions/filters-actions.c:676 msgctxt "filters-action" msgid "_Paper Tile..." msgstr "_Разрез бумаги…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:677 +#: ../app/actions/filters-actions.c:681 msgctxt "filters-action" msgid "_Tile Seamless..." msgstr "_Бесшовная мозаика…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:682 +#: ../app/actions/filters-actions.c:686 msgctxt "filters-action" msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..." msgstr "Повысить резкость (_нерезкая маска)…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:687 +#: ../app/actions/filters-actions.c:691 msgctxt "filters-action" msgid "_Value Propagate..." msgstr "_Распространение значений…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:692 +#: ../app/actions/filters-actions.c:696 msgctxt "filters-action" msgid "_Variable Blur..." msgstr "_Выборочное размытие…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:697 +#: ../app/actions/filters-actions.c:701 msgctxt "filters-action" msgid "Vi_deo Degradation..." msgstr "Ухудшение _видео…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:702 +#: ../app/actions/filters-actions.c:706 msgctxt "filters-action" msgid "_Vignette..." msgstr "_Виньетирование…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:707 +#: ../app/actions/filters-actions.c:711 msgctxt "filters-action" msgid "_Waterpixels..." msgstr "_Водяные пиксели…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:712 +#: ../app/actions/filters-actions.c:716 msgctxt "filters-action" msgid "_Waves..." msgstr "_Волны…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:717 +#: ../app/actions/filters-actions.c:721 msgctxt "filters-action" msgid "W_hirl and Pinch..." msgstr "В_ихрь и щипок…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:722 +#: ../app/actions/filters-actions.c:726 msgctxt "filters-action" msgid "W_ind..." msgstr "В_етер…" -#: ../app/actions/filters-actions.c:730 +#: ../app/actions/filters-actions.c:734 msgctxt "filters-action" msgid "Re_peat Last" msgstr "_Повторить последний" -#: ../app/actions/filters-actions.c:732 +#: ../app/actions/filters-actions.c:736 msgctxt "filters-action" msgid "Rerun the last used filter using the same settings" msgstr "Применить последний использованный фильтр с теми же параметрами" -#: ../app/actions/filters-actions.c:737 +#: ../app/actions/filters-actions.c:741 msgctxt "filters-action" msgid "R_e-Show Last" msgstr "П_овторить с диалогом" -#: ../app/actions/filters-actions.c:738 +#: ../app/actions/filters-actions.c:742 msgctxt "filters-action" msgid "Show the last used filter dialog again" msgstr "Открыть диалог последнего использованного фильтра" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1082 +#. TRANSLATORS: %s is the title of a GEGL operation (filter), after +#. * which we append "..." as the standardized labelling to indicate +#. * that this action raises a dialog. +#. +#: ../app/actions/filters-actions.c:848 +#, c-format +msgid "%s..." +msgstr "%s..." + +#: ../app/actions/filters-actions.c:1178 #, c-format msgid "Re_peat \"%s\"" msgstr "По_вторить «%s»" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1083 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1179 #, c-format msgid "R_e-Show \"%s\"" msgstr "П_овторить «%s» с диалогом" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1121 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1217 msgid "Repeat Last" msgstr "Повторить последний" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1123 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1219 msgid "Re-Show Last" msgstr "Повторить последний с диалогом" -#: ../app/actions/filters-actions.c:1126 ../app/actions/filters-actions.c:1128 +#: ../app/actions/filters-actions.c:1222 ../app/actions/filters-actions.c:1224 msgid "No last used filters" msgstr "В этой сессии фильтры ещё не применялись" @@ -4950,7 +4954,7 @@ msgctxt "fonts-action" msgid "Rescan the installed fonts" msgstr "Повторно сканировать установленные шрифты" -#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294 +#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:303 #, c-format msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead." msgstr "Нет последних параметров для '%s', будет открыт диалог фильтра." @@ -5880,7 +5884,7 @@ msgid "Set Image Canvas Size" msgstr "Установить размер холста" #: ../app/actions/image-commands.c:696 ../app/actions/image-commands.c:721 -#: ../app/actions/image-commands.c:1413 +#: ../app/actions/image-commands.c:1405 msgid "Resizing" msgstr "Изменяется размер" @@ -5898,7 +5902,7 @@ msgstr "Выполняется зеркальное отображение" msgid "Rotating" msgstr "Производится вращение" -#: ../app/actions/image-commands.c:880 ../app/actions/layers-commands.c:1243 +#: ../app/actions/image-commands.c:880 ../app/actions/layers-commands.c:1247 msgid "Cannot crop because the current selection is empty." msgstr "" "Не удалось обрезать,\n" @@ -5924,35 +5928,35 @@ msgstr "Преобразование в RGB (%s)" msgid "Converting to grayscale (%s)" msgstr "Преобразование в градации серого (%s)" -#: ../app/actions/image-commands.c:1191 +#: ../app/actions/image-commands.c:1183 msgid "Converting to indexed colors" msgstr "Преобразование в индексированное" -#: ../app/actions/image-commands.c:1279 +#: ../app/actions/image-commands.c:1271 #, c-format msgid "Converting image to %s" msgstr "Преобразование изображения в %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1342 +#: ../app/actions/image-commands.c:1334 #, c-format msgid "Converting to '%s'" msgstr "Преобразование в %s" -#: ../app/actions/image-commands.c:1426 +#: ../app/actions/image-commands.c:1418 msgid "Change Canvas Size" msgstr "Изменить размер холста" -#: ../app/actions/image-commands.c:1475 +#: ../app/actions/image-commands.c:1467 msgid "Change Print Size" msgstr "Изменить размер при печати" -#: ../app/actions/image-commands.c:1519 +#: ../app/actions/image-commands.c:1511 msgid "Scale Image" msgstr "Масштабировать изображение" #. Scaling -#: ../app/actions/image-commands.c:1528 ../app/actions/layers-commands.c:2465 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792 +#: ../app/actions/image-commands.c:1520 ../app/actions/layers-commands.c:2477 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785 #: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122 msgid "Scaling" @@ -6152,7 +6156,7 @@ msgctxt "layers-action" msgid "_Anchor Floating Layer or Mask" msgstr "_Прикрепить плавающий слой или маску" -#: ../app/actions/layers-actions.c:133 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1869 +#: ../app/actions/layers-actions.c:133 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1860 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer or mask" msgstr "Прикрепить плавающий слой или маску" @@ -6779,24 +6783,24 @@ msgctxt "layers-action" msgid "To _New Layer" msgstr "В _новый слой" -#: ../app/actions/layers-commands.c:281 ../app/actions/layers-commands.c:2310 +#: ../app/actions/layers-commands.c:283 ../app/actions/layers-commands.c:2319 msgid "Layer Attributes" msgstr "Атрибуты слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:284 +#: ../app/actions/layers-commands.c:286 msgid "Edit Layer Attributes" msgstr "Правка атрибутов слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:352 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1139 +#: ../app/actions/layers-commands.c:355 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:354 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1142 msgid "New Layer" msgid_plural "New Layers" msgstr[0] "Новый слой" msgstr[1] "Новых слоя" msgstr[2] "Новых слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:353 +#: ../app/actions/layers-commands.c:356 #, c-format msgid "Create a New Layer" msgid_plural "Create %d New Layers" @@ -6804,89 +6808,89 @@ msgstr[0] "Создать %d новый слой" msgstr[1] "Создать %d новых слоя" msgstr[2] "Создать %d новых слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:437 ../app/actions/layers-commands.c:2199 +#: ../app/actions/layers-commands.c:441 ../app/actions/layers-commands.c:2204 msgid "New layer" msgid_plural "New layers" msgstr[0] "Новый слой" msgstr[1] "Новых слоя" msgstr[2] "Новых слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:516 +#: ../app/actions/layers-commands.c:520 msgid "Visible" msgstr "Видимое" -#: ../app/actions/layers-commands.c:545 +#: ../app/actions/layers-commands.c:549 msgid "New layer group" msgid_plural "New layer groups" msgstr[0] "Новая группа слоёв" msgstr[1] "Новые группы слоёв" msgstr[2] "Новых групп слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:658 +#: ../app/actions/layers-commands.c:662 msgid "Raise Layer" msgid_plural "Raise Layers" msgstr[0] "Поднять слой" msgstr[1] "Поднять слоя" msgstr[2] "Поднять слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:692 +#: ../app/actions/layers-commands.c:696 msgid "Raise Layer to Top" msgid_plural "Raise Layers to Top" msgstr[0] "Поднять слой наверх" msgstr[1] "Поднять слои наверх" msgstr[2] "Поднять слои наверх" -#: ../app/actions/layers-commands.c:729 +#: ../app/actions/layers-commands.c:733 msgid "Lower Layer" msgid_plural "Lower Layers" msgstr[0] "Опустить слой" msgstr[1] "Опустить слои" msgstr[2] "Опустить слои" -#: ../app/actions/layers-commands.c:766 +#: ../app/actions/layers-commands.c:770 msgid "Lower Layer to Bottom" msgid_plural "Lower Layers to Bottom" msgstr[0] "Опустить слой в самый низ" msgstr[1] "Опустить слои в самый низ" msgstr[2] "Опустить слои в самый низ" -#: ../app/actions/layers-commands.c:793 +#: ../app/actions/layers-commands.c:797 msgid "Duplicate layers" msgstr "Создать копии слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:903 +#: ../app/actions/layers-commands.c:907 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Merge %d Layer Groups" msgstr "Объединить %d групп слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:963 +#: ../app/actions/layers-commands.c:967 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Remove %d Layers" msgstr "Удаление %d слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:990 ../app/text/gimptextlayer.c:581 +#: ../app/actions/layers-commands.c:994 ../app/text/gimptextlayer.c:581 msgid "Discard Text Information" msgstr "Отбросить текстовую информацию" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1009 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1013 msgid "Add Paths" msgstr "Добавить контуры" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1131 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1135 msgid "Set Layer Boundary Size" msgstr "Настроить размер границы слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1161 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1165 msgid "Layers to Image Size" msgstr "Слои к размеру изображения" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1209 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1213 msgid "Scale Layer" msgstr "Масштабирование слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1248 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1252 #, c-format msgid "Crop Layer to Selection" msgid_plural "Crop %d Layers to Selection" @@ -6894,7 +6898,7 @@ msgstr[0] "Обрезать %d слой по выделению" msgstr[1] "Обрезать %d слоя по выделению" msgstr[2] "Обрезать %d слоёв по выделению" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1313 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1317 msgid "" "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are " "already cropped to their content." @@ -6902,7 +6906,7 @@ msgstr "" "Не удалось обрезать, так как ни один из выбранных слоёв не имеет " "содержимого, либо слои уже были обрезаны до содержимого." -#: ../app/actions/layers-commands.c:1319 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1323 #, c-format msgid "Crop Layer to Content" msgid_plural "Crop %d Layers to Content" @@ -6910,101 +6914,101 @@ msgstr[0] "Обрезать %d слой до содержимого" msgstr[1] "Обрезать %d слоя до содержимого" msgstr[2] "Обрезать %d слоёв до содержимого" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1456 ../app/actions/layers-commands.c:2400 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1460 ../app/actions/layers-commands.c:2412 msgid "Add Layer Masks" msgstr "Добавить маски слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1508 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1512 msgid "Apply Layer Masks" msgstr "Применить маски слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1512 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1516 msgid "Delete Layer Masks" msgstr "Удалить маски слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1599 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1603 msgid "Show Layer Masks" msgstr "Показать маски слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1646 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1650 msgid "Disable Layer Masks" msgstr "Отключить маски слоя" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1685 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1689 msgctxt "undo-type" msgid "Masks to Selection" msgstr "Маски в выделение" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1689 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1693 msgctxt "undo-type" msgid "Add Masks to Selection" msgstr "Добавить маски в выделение" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1693 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1697 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Masks from Selection" msgstr "Вычесть маски из выделения" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1697 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1701 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Masks with Selection" msgstr "Пересечь маски с выделением" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1718 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1722 msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавить альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Удалить альфа-канал" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1767 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1771 ../app/core/gimpchannel-select.c:433 #: ../app/core/gimplayer.c:443 msgctxt "undo-type" msgid "Alpha to Selection" msgstr "Альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1771 ../app/core/gimpchannel-select.c:427 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1775 ../app/core/gimpchannel-select.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha to Selection" msgstr "Добавить альфа-канал в выделение" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1775 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1779 ../app/core/gimpchannel-select.c:430 msgctxt "undo-type" msgid "Subtract Alpha from Selection" msgstr "Вычесть альфа-канал из выделения" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1779 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1783 ../app/core/gimpchannel-select.c:436 msgctxt "undo-type" msgid "Intersect Alpha with Selection" msgstr "Пересечь альфа-канал с выделением" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1790 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1794 msgid "Empty Selection" msgstr "Очистить выделение" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1820 ../app/actions/layers-commands.c:1864 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1660 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1824 ../app/actions/layers-commands.c:1868 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1663 msgid "Set layers opacity" msgstr "Настроить непрозрачность слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1934 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1938 msgid "Set layers' blend space" msgstr "Настроить пространство смешения слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:1987 +#: ../app/actions/layers-commands.c:1991 msgid "Set layers' composite space" msgstr "Настроить пространство совмещения слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2040 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2044 msgid "Set layers' composite mode" msgstr "Настроить режим совмещения слоёв" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2124 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2128 msgid "Lock alpha channels" msgstr "Запретить изменения альфа-каналов" -#: ../app/actions/layers-commands.c:2124 +#: ../app/actions/layers-commands.c:2128 msgid "Unlock alpha channels" msgstr "Разрешить изменения альфа-каналов" @@ -7336,11 +7340,11 @@ msgstr "Восстановить исходные параметры всех ф #: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:310 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:307 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:122 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1261 #: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:462 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332 @@ -7376,19 +7380,19 @@ msgctxt "quick-mask-action" msgid "Mask _Unselected Areas" msgstr "Наложить маску на _невыделенные области" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127 msgid "Quick Mask Attributes" msgstr "Атрибуты быстрой маски" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:130 msgid "Edit Quick Mask Attributes" msgstr "Правка атрибутов быстрой маски" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 msgid "Edit Quick Mask Color" msgstr "Правка цвета быстрой маски" -#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132 +#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:133 msgid "_Mask opacity:" msgstr "Непрозрачность _маски:" @@ -7689,7 +7693,7 @@ msgid "Delete Template" msgstr "Удалить шаблон" #: ../app/actions/templates-commands.c:249 -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:88 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -7796,11 +7800,11 @@ msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)" #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 #: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:713 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141 +#: ../app/actions/text-editor-commands.c:140 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72 #: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 #: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234 @@ -8916,68 +8920,68 @@ msgctxt "vectors-action" msgid "Select the vector below the current path" msgstr "Выбрать вектор под текущим контуром" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:171 ../app/actions/vectors-commands.c:869 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:173 ../app/actions/vectors-commands.c:877 msgid "Path Attributes" msgstr "Атрибуты контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:174 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:176 msgid "Edit Path Attributes" msgstr "Правка атрибутов контура" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:212 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:215 msgid "New Path" msgstr "Новый контур" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:215 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:218 msgid "Create a New Path" msgstr "Создать новый контур" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:273 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:277 msgid "Raise Path" msgid_plural "Raise Paths" msgstr[0] "Поднятие контура" msgstr[1] "Поднятие контуров" msgstr[2] "Поднятие контуров" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:309 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:313 msgid "Raise Path to Top" msgid_plural "Raise Paths to Top" msgstr[0] "Поднятие контура на самый верх" msgstr[1] "Поднятие контуров на самый верх" msgstr[2] "Поднятие контуров на самый верх" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:349 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:353 msgid "Lower Path" msgid_plural "Lower Paths" msgstr[0] "Опускание контура" msgstr[1] "Опускание контуров" msgstr[2] "Опускание контуров" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:393 msgid "Lower Path to Bottom" msgid_plural "Lower Paths to Bottom" msgstr[0] "Опускание контура вниз" msgstr[1] "Опускание контуров вниз" msgstr[2] "Опускание контуров вниз" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:419 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:423 msgid "Duplicate Paths" msgstr "Создать копию контуров" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:457 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:461 msgid "Remove Paths" msgstr "Удалить контуры" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:504 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:508 msgid "Paths to selection" msgstr "Контуры в выделение" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:584 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:588 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:755 msgid "Fill Path" msgstr "Залить контур" -#: ../app/actions/vectors-commands.c:612 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209 +#: ../app/actions/vectors-commands.c:616 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:835 msgid "Stroke Path" msgstr "Обвести контур" @@ -9817,17 +9821,17 @@ msgstr "Переместить это окно на экран %s" #: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327 #: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:147 #: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:65 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1227 -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 #: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119 #: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:183 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:124 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:124 ../app/gui/gui.c:183 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:464 -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:663 #: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176 #: ../app/widgets/gimpmodifierseditor.c:685 msgid "_OK" @@ -10169,7 +10173,7 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters." msgstr "Ошибка при разборе '%%s': в строке больше %s символов." #: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197 -#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:391 +#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:389 #: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229 #, c-format msgid "Error writing '%s': %s" @@ -10191,7 +10195,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка разбора файла '%s'. Будут использованы параметры по " "умолчанию. Резервная копия конфигурации была создана в '%s'." -#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954 +#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:811 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:" msgstr "Синтаксис шаблонов для поиска и выбора элементов:" @@ -10290,39 +10294,43 @@ msgstr "" "захотеть обойтись и без неё." #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81 +msgid "Merge menu and title bar (client-side decoration)" +msgstr "Объединить строку меню и заголовок окна (декорации на стороне клиента)" + +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 msgid "Show full image content by default." msgstr "Показывать всё содержимое изображения по умолчанию." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:87 msgid "" "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a " "pixel on the screen." msgstr "" "Если включено, каждый пиксель изображения будет отображён пикселем на экране." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates." msgstr "" "Расстояние в пикселях, на котором срабатывает функция прилипания к сетке и " "направляющим." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 msgid "Snap to guides by default in new image windows." msgstr "Прилипать к направляющим в новых окнах изображений по умолчанию." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 msgid "Snap to the grid by default in new image windows." msgstr "Прилипать к сетке в новых окнах изображений по умолчанию." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows." msgstr "Прилипать к краям холста в новых окнах изображений по умолчанию." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 msgid "Snap to the active path by default in new image windows." msgstr "Прилипать к активному контуру в новых окнах изображений по умолчанию." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:128 msgid "" "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill " "algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and " @@ -10337,7 +10345,7 @@ msgstr "" "пикселя не превысит указанного порога. Число, указываемое здесь, определяет " "изначальное значение этого порога." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:141 msgid "" "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. " "This may affect the way your window manager decorates and handles these " @@ -10347,48 +10355,48 @@ msgstr "" "инструментов. Это может повлиять на механизмы оформления и работы с окнами " "используемого менеджера окон." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools." msgstr "Если включено, выбранная кисть используется всеми инструментами." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools." msgstr "Если включено, выбранная динамика используется всеми инструментами." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools." msgstr "Если включено, выбранный градиент используется всеми инструментами." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:173 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools." msgstr "Если включено, выбранная текстура используется всеми инструментами." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:187 msgid "Sets the browser used by the help system." msgstr "Браузер, используемый для навигации по справочной системе." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools." msgstr "" "Сколько используемых недавно параметров хранить для инструментов фильтров." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 msgid "Default to the last used settings in filter tools." msgstr "По умолчанию: последние использованные параметры фильтра." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 msgid "Show advanced color options in filter tools." msgstr "Показывать дополнительные параметры цвета в фильтрах." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 msgid "Sets the text to appear in image window status bars." msgstr "Форма текста, отображающегося в строке состояния." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 msgid "Sets the text to appear in image window titles." msgstr "Форма текста, отображающегося в заголовке окна изображения." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:210 msgid "" "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to " "indexed images." @@ -10396,7 +10404,7 @@ msgstr "" "Повышать точность импортированных изображений до точности с плавающей " "запятой. Не применяется к индексированным изображениям." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214 msgid "" "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal " "noise in order to distribute color values a bit." @@ -10404,62 +10412,62 @@ msgstr "" "При повышении точности изображений до точности с плавающей запятой добавлять " "немного шума, чтобы немного распределить цветовые значения." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images." msgstr "Добавлять альфа-канал во все слои импортируемых изображений." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files." msgstr "" "Какое расширение использовать для импорта raw-файлов цифровых фотокамер." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 msgid "Export file type used by default." msgstr "Тип файла при экспорте, используемый по умолчанию." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 msgid "Export the image's color profile by default." msgstr "Экспортировать цветовой профиль изображения по умолчанию." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 msgid "Export the image's comment by default." msgstr "Экспортировать комментарии к изображению по умолчанию." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607 msgid "Export the image's thumbnail by default" msgstr "Экспортировать миниатюры изображений по умолчанию" #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239 msgid "Export Exif metadata by default." msgstr "Экспортировать метаданные Exif по умолчанию." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245 msgid "Export XMP metadata by default." msgstr "Экспортировать метаданные XMP по умолчанию." #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox). #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 msgid "Export IPTC metadata by default." msgstr "Экспортировать метаданные IPTC по умолчанию." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate." msgstr "" "Попробовать создать данные отладки для отчёта об ошибке, где это возможно." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257 msgid "Sets the preferred pen and touch input API." msgstr "Установить предпочтительный API ввода пера и касания." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:260 msgid "" "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file " "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1." @@ -10467,7 +10475,7 @@ msgstr "" "Если параметр включён, то при открытии файла будет показано изображение " "целиком, в противном случае изображение будет показано в масштабе 1:1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:264 msgid "" "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming " "via dragging the mouse." @@ -10475,7 +10483,7 @@ msgstr "" "Следует ли изменять масштаб на основе расстояния или времени перемещения при " "масштабировании с помощью перетаскивания мыши." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268 msgid "" "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in " "percentage." @@ -10483,40 +10491,40 @@ msgstr "" "Регулирует скорость масштабирования холста при перетаскивании мыши в " "процентах." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:272 msgid "" "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations." msgstr "" "Установить уровень интерполяции, используемый при масштабировании и других " "изменениях." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 msgid "Specifies the language to use for the user interface." msgstr "Определяет язык пользовательского интерфейса." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 msgid "" "The last known release version of GIMP as queried from official website." msgstr "" "Последняя известная версия GIMP, согласно сведениям с официального веб-сайта." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 msgid "The version of GIMP config files." msgstr "Версия файлов конфигурации GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu." msgstr "Сколько названий ранее открывавшихся файлов нужно отображать в меню." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 msgid "The timestamp for the last known release date." msgstr "Временная отметка последней известной даты релиза." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 msgid "The last revision number for the release." msgstr "Последний номер ревизии релиза." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:297 msgid "" "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in " "milliseconds (less time indicates faster marching)." @@ -10524,7 +10532,7 @@ msgstr "" "Скорость бегущего пунктира по границе выделенной области. Значение " "указывается в миллисекундах (чем меньше значение, тем выше скорость)." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301 msgid "" "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would " "take more memory than the size specified here." @@ -10532,11 +10540,11 @@ msgstr "" "При попытке создать файл, потребление памяти для которого превышает " "указанное здесь значение, GIMP предупредит пользователя." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file." msgstr "Как обрабатывать метаданные «Ориентации» при открытии файла." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314 msgid "" "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10546,7 +10554,7 @@ msgstr "" "выполняется принудительный опрос графического сервера X для получения " "сведений о разрешении по горизонтали и вертикали." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319 msgid "" "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, " "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical " @@ -10556,11 +10564,11 @@ msgstr "" "0 выполняется принудительный опрос графического сервера X для получения " "сведений о разрешении по горизонтали и вертикали." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal." msgstr "Если включено, невидимые слои можно редактировать, как обычные." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327 msgid "" "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This " "used to be the default behaviour in older versions." @@ -10568,7 +10576,7 @@ msgstr "" "Если включено, инструмент «Перемещение» делает активным перемещаемый слой " "или контур. В прошлых версиях такое поведение было включено по умолчанию." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336 msgid "" "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner " "of the image window." @@ -10576,13 +10584,13 @@ msgstr "" "Настраивает размер области навигации, находящейся в правом нижнем углу окна " "изображения." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it." msgstr "" "Определяет число потоков, используемых GIMP в операциях, поддерживающих " "многопоточность." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in " "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things " @@ -10592,7 +10600,7 @@ msgstr "" "каналов — приятная вещь, но её использование может существенно замедлить " "работу с большими изображениями." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367 msgid "" "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group " "previews are more expensive than ordinary layer previews." @@ -10601,18 +10609,18 @@ msgstr "" "слоёв. Эти просмотры более требовательны к вычислительным ресурсам, чем " "обычные просмотры слоёв." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371 msgid "" "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created " "dialogs." msgstr "" "Устанавливает размер миниатюры слоев и каналов в недавно созданных диалогах." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 msgid "Sets the default quick mask color." msgstr "Настраивает исходный цвет быстрой маски." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the " "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window " @@ -10622,7 +10630,7 @@ msgstr "" "размер при изменении размера физического изображения. Параметр действителен " "только при работе в многооконном режиме." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383 msgid "" "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming " "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode." @@ -10631,13 +10639,13 @@ msgstr "" "размер при изменении масштаба изображения. Параметр действителен только при " "работе в многооконном режиме." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup." msgstr "" "При каждом запуске, GIMP попытается восстановить последний сохранённый сеанс " "работы." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391 msgid "" "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open " "before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor." @@ -10646,13 +10654,13 @@ msgstr "" "мониторе, где они были открыты в прошлый раз. При выключенном параметре, " "окна будут открыты на текущем мониторе." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396 msgid "" "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions." msgstr "" "Запоминать текущие инструменты, цвет и кисть для следующих сеансов GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400 msgid "" "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input " "devices. No tool switching will occur when the input device changes." @@ -10661,22 +10669,22 @@ msgstr "" "те же параметры. При смене устройства ввода инструменты переключаться не " "будут." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405 msgid "" "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent " "Documents list." msgstr "" "Добавлять все открываемые и сохраняемые файлы в список недавних изображений." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits." msgstr "Сохранять положение и размеры главных диалогов при закрытии GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412 msgid "Save the tool options when GIMP exits." msgstr "Сохранять параметры инструментов при выходе из GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418 msgid "" "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's " "outline." @@ -10684,14 +10692,14 @@ msgstr "" "Если включено, все инструменты для рисования показывают предварительный " "просмотр очертания активной кисти." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422 msgid "" "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting." msgstr "" "Если включено, контур кисти при рисовании будет прилипать к создаваемому " "мазку." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426 msgid "" "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the " "related help page. Without this button, the help page can still be reached " @@ -10701,7 +10709,7 @@ msgstr "" "которой вызывается система помощи. При отсутствии этой кнопки, справочную " "систему можно вызвать нажатием клавиши F1." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431 msgid "" "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint " "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will " @@ -10711,7 +10719,7 @@ msgstr "" "при использовании инструмента рисования. Если и контур кисти, и указатель " "отключены, положение будет указано как можно более ненавязчиво." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437 msgid "" "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Menubar\" command." @@ -10719,7 +10727,7 @@ msgstr "" "Если включено, панель меню по умолчанию отображается. Это также можно " "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать панель меню»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441 msgid "" "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Rulers\" command." @@ -10727,7 +10735,7 @@ msgstr "" "Если включено, линейки по умолчанию отображаются. Это также можно выполнить " "с помощью команды «Вид → Показывать линейки»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445 msgid "" "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command." @@ -10735,7 +10743,7 @@ msgstr "" "Если включено, полосы прокрутки по умолчанию отображаются. Это также можно " "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать полосы прокрутки»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449 msgid "" "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Statusbar\" command." @@ -10743,7 +10751,7 @@ msgstr "" "Если включено, строка состояния по умолчанию отображается. Это также можно " "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать строку состояния»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453 msgid "" "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Selection\" command." @@ -10751,7 +10759,7 @@ msgstr "" "Если включено, выделение области по умолчанию отображается. Это также можно " "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать выделение»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457 msgid "" "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command." @@ -10759,7 +10767,7 @@ msgstr "" "Если включено, граница слоя по умолчанию отображается. Это также можно " "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать границы слоя»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461 msgid "" "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command." @@ -10767,7 +10775,7 @@ msgstr "" "Если включено, граница холста по умолчанию отображается. Это также можно " "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать границы холста»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465 msgid "" "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled " "with the \"View->Show Guides\" command." @@ -10775,7 +10783,7 @@ msgstr "" "Если включено, направляющие по умолчанию отображаются. Это также можно " "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать направляющие»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469 msgid "" "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with " "the \"View->Show Grid\" command." @@ -10783,7 +10791,7 @@ msgstr "" "Если включено, сетка по умолчанию отображается. Это также можно выполнить с " "помощью команды «Вид → Показывать сетку»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473 msgid "" "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be " "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command." @@ -10791,57 +10799,57 @@ msgstr "" "Если включено, выборочные точки по умолчанию отображаются. Это также можно " "выполнить с помощью команды «Вид → Показывать выборочные точки»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item." msgstr "По наведению на объект показывать всплывающую подсказку." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 msgid "Use GIMP in a single-window mode." msgstr "Использовать GIMP в однооконном режиме." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows." msgstr "" "Скрыть все панели стыкуемых диалогов и другие окна, оставить только окна " "изображений." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 msgid "Show the image tabs bar in single window mode." msgstr "Показывать панель вкладок изображений в однооконном режиме." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 msgid "Enable the N-Point Deformation tool." msgstr "Включить инструмент «Деформация по N-точкам»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 msgid "Enable the Handle Transform tool." msgstr "Включить инструмент «Преобразование по точкам»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 msgid "Enable symmetry on painting." msgstr "Использовать симметрию при рисовании." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 msgid "Enable the MyPaint Brush tool." msgstr "Включить инструмент «Кисть MyPaint»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 msgid "Enable the Seamless Clone tool." msgstr "Включить инструмент «Бесшовное клонирование»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 msgid "Enable the Paint Select tool." msgstr "Включить инструмент «Выделение рисованием»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window." msgstr "Что делать при нажатии пробела в окне изображения." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file." msgstr "Метод сжатия, используемый для данных, хранящихся в файле подкачки." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513 msgid "" "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation " "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk " @@ -10858,7 +10866,7 @@ msgstr "" "подкачки создан в папке, смонтированной в файловой системе NFS. По этим " "причинам, лучше всего поместить файл подкачки в каталог \"/tmp\"." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522 msgid "" "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a " "key combination while the menu item is highlighted." @@ -10866,15 +10874,15 @@ msgstr "" "Если включено, комбинации клавиш для элементов меню можно менять «на лету», " "нажимая нужную комбинацию при подсвеченном элементе меню." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits." msgstr "Сохранять изменённые комбинации клавиш при выходе из GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup." msgstr "Восстанавливать сохранённые комбинации клавиш при каждом запуске GIMP." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532 msgid "" "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the " "course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some " @@ -10886,32 +10894,32 @@ msgstr "" "GIMP, однако некоторые файлы наверняка останутся, поэтому не стоит разделять " "этот каталог с другими пользователями." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:538 msgid "The name of the theme to use." msgstr "Название используемой темы оформления." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 msgid "Override theme-set icon sizes." msgstr "Использовать свой размер вместо указанного в теме" -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 msgid "The size of the icons to use." msgstr "Размер используемых значков." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available." msgstr "" "Если параметр отмечен, то тема значков Symbolic, если она доступна, будет " "применяться в первую очередь." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 msgid "" "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog." msgstr "" "Настраивает схему цветопередачи по умолчанию для диалога «Преобразовать в " "цветовой профиль»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562 msgid "" "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color " "Profile' dialog." @@ -10919,14 +10927,14 @@ msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Компенсация точки чёрного» для " "диалога «Преобразовать в цветовой профиль»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566 msgid "" "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный тип подмешивания шума для диалога «Точность " "преобразования»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569 msgid "" "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' " "dialog." @@ -10934,20 +10942,20 @@ msgstr "" "Настраивает исходный тип подмешивания шума в текстовый слой для диалога " "«Точность преобразования»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572 msgid "" "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный тип подмешивания шума в канал для диалога «Точность " "преобразования»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный тип палитры для диалога «Преобразование изображения в " "индексированное»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578 msgid "" "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -10955,7 +10963,7 @@ msgstr "" "Настраивает исходное максимальное число цветов для диалога «Преобразование " "изображения в индексированное»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581 msgid "" "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to " "Indexed' dialog." @@ -10963,20 +10971,20 @@ msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Убрать дублирующие цвета» для " "диалога «Преобразование изображения в индексированное»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный тип подмешивания шума для диалога «Преобразование " "изображения в индексированное»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587 msgid "" "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Применить подмешивание шума к " "альфа-каналу» для диалога «Преобразование изображения в индексированное»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590 msgid "" "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' " "dialog." @@ -10984,107 +10992,107 @@ msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Применить подмешивание шума к " "текстовым слоям для диалога «Преобразование изображения в индексированное»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер холста»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный набор слоёв, для которых будет меняться размер, в " "диалоге «Размер холста»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599 msgid "" "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Изменять размер текстовых слоёв» " "для диалога «Размер холста»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern." msgstr "Установить способ поиска и выбора элементов из текстового шаблона." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходное название слоя в диалоге «Новый слой»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходный режим диалога «Новый слой»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходное пространство смешивания для диалога «Новый слой»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходное пространство совмещения для диалога «Новый слой»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходный режим совмещения для диалога «Новый слой»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходное значение непрозрачности для диалога «Новый слой»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog." msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Новый слой»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog." msgstr "Настраивает исходный тип заливки для диалога «Размер границы слоя»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "Настраивает исходную маску для диалога «Добавить маску слоя»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Инвертировать маску» для диалога " "«Добавить маску слоя»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный тип объединения для диалога «Объединить видимые слои»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638 msgid "" "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Только внутри активной группы» " "диалога «Объединить видимые слои»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 msgid "" "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Отбросить невидимые» диалога " "«Объединить видимые слои»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog." msgstr "Настраивает исходное имя канала для диалога «Создать канал»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный цвет и непрозрачность для диалога «Создать канал»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog." msgstr "Настраивает исходное название контура для диалога «Создать контур»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный путь до каталога для диалога «Экспортировать контур»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 msgid "" "Sets the default 'Export the selected paths' state for the 'Export Path' " "dialog." @@ -11092,19 +11100,19 @@ msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Экспортировать выбранные контуры» " "для диалога «Экспортировать контур»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный путь до каталога в диалоге «Импортировать контур»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662 msgid "" "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog." msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Объединить импортированные " "контуры» для диалога «Импортировать контур»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665 msgid "" "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import " "Path' dialog." @@ -11112,12 +11120,12 @@ msgstr "" "Настраивает исходное состояние параметра «Масштабировать контуры до размера " "изображения» для диалога «Импортировать контур»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:665 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный радиус растушёвки для диалога «Растушевать выделение»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:668 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:671 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Feather Selection' dialog." @@ -11125,17 +11133,17 @@ msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки " "изображения» для диалога «Растушевать выделение»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный радиус увеличения для диалога «Увеличить выделение»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:675 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:678 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный радиус уменьшения для диалога «Уменьшить выделение»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:678 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:681 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Shrink Selection' dialog." @@ -11143,12 +11151,12 @@ msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки " "изображения» в диалоге «Уменьшить выделение»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный радиус границы для диалога «Создать границу выделения»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:688 msgid "" "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the " "'Border Selection' dialog." @@ -11156,17 +11164,17 @@ msgstr "" "Настраивает исходное значение параметра «Выделенные области выходят за рамки " "изображения» в диалоге «Создать границу выделения»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog." msgstr "" "Настраивает исходный стиль границы в диалоге «Создать границу выделения»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog." msgstr "" "Настраивает размер миниатюры, показываемой в диалоге «Открыть изображение»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704 msgid "" "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file " "being previewed is smaller than the size set here." @@ -11175,7 +11183,7 @@ msgstr "" "здесь значения, то миниатюра предварительного просмотра в диалоге открытия " "файла будет обновлена автоматически." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708 msgid "" "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap " "tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on " @@ -11187,31 +11195,31 @@ msgstr "" "обрабатывать данные, в противном случае не помещающиеся в оперативную " "память. Если оперативной памяти много, это значение можно увеличить." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox." msgstr "" "Показывать текущий цвет переднего и заднего плана в панели инструментов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox." msgstr "Показывать активную кисть, текстуру и градиент в панели инструментов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools." msgstr "" "Использовать одну кнопку для инструментов, сгруппированных на панели " "инструментов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 msgid "Show the currently active image in the toolbox." msgstr "Показывать на панели инструментов текущее активное изображение." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox." msgstr "" "Показывать талисман программы GIMP в верхней части панели инструментов." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729 msgid "" "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11219,7 +11227,7 @@ msgstr "" "Первый цвет из двух в узоре шахматной доски, обозначающем прозрачность, " "когда выбраны «Другие цвета»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:730 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:733 msgid "" "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency " "Type is set to Custom colors." @@ -11227,16 +11235,16 @@ msgstr "" "Второй цвет из двух в узоре шахматной доски, обозначающем прозрачность, " "когда выбраны «Другие цвета»." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:737 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images." msgstr "" "Определяет, каким образом будет отображаться прозрачность в изображении." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:737 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:740 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency." msgstr "Устанавливает размер клеток, отображающих прозрачность." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:740 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:743 msgid "" "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since " "it was opened." @@ -11244,7 +11252,7 @@ msgstr "" "Если включено, GIMP не будет сохранять изображение, если оно не изменялось с " "момента последнего его открытия." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:744 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747 msgid "" "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels " "are kept available until the undo-size limit is reached." @@ -11253,7 +11261,7 @@ msgstr "" "количество отмен возможно до тех пор, пока не будет достигнут настроенный " "порог памяти для хранения истории действий." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:748 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:751 msgid "" "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations " "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels " @@ -11264,25 +11272,25 @@ msgstr "" "минимальное значение возможных отмен операций будет равно настроенному " "значению минимального количества отмен операций." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:756 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History." msgstr "Устанавливает размер предварительных просмотров в истории действий." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:756 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:759 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser." msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:759 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:762 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations." msgstr "Если включено, использовать OpenCL для некоторых операций." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:777 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:780 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions." msgstr "" "При отмеченном параметре поиск доступных действий будет также показывать " "неактивные действия." -#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:780 +#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:783 msgid "The maximum number of actions saved in history." msgstr "Максимально число действий, сохраняемых в истории." @@ -11393,983 +11401,1003 @@ msgctxt "channel-border-style" msgid "Feathered" msgstr "С растушёвкой" -#: ../app/core/core-enums.c:169 +#: ../app/core/core-enums.c:170 msgctxt "color-pick-mode" msgid "Pixel" msgstr "Пиксель" -#: ../app/core/core-enums.c:170 +#: ../app/core/core-enums.c:171 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (%)" msgstr "RGB (%)" -#: ../app/core/core-enums.c:171 +#: ../app/core/core-enums.c:172 msgctxt "color-pick-mode" msgid "RGB (0..255)" msgstr "RGB (0..255)" -#: ../app/core/core-enums.c:172 +#: ../app/core/core-enums.c:173 +msgctxt "color-pick-mode" +msgid "Grayscale (%)" +msgstr "Градации серого (%)" + +#: ../app/core/core-enums.c:174 msgctxt "color-pick-mode" msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: ../app/core/core-enums.c:173 +#: ../app/core/core-enums.c:175 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LCh" msgstr "CIE LCh" -#: ../app/core/core-enums.c:174 +#: ../app/core/core-enums.c:176 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE LAB" msgstr "CIE LAB" -#: ../app/core/core-enums.c:175 +#: ../app/core/core-enums.c:177 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CMYK" msgstr "CMYK" -#: ../app/core/core-enums.c:176 +#: ../app/core/core-enums.c:178 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE xyY" msgstr "CIE xyY" -#: ../app/core/core-enums.c:177 +#: ../app/core/core-enums.c:179 msgctxt "color-pick-mode" msgid "CIE Yu'v'" msgstr "CIE Yu'v'" -#: ../app/core/core-enums.c:207 +#: ../app/core/core-enums.c:209 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Спрашивать, что делать" -#: ../app/core/core-enums.c:208 +#: ../app/core/core-enums.c:210 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Keep embedded profile" msgstr "Сохранять встроенный профиль" -#: ../app/core/core-enums.c:209 +#: ../app/core/core-enums.c:211 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile" msgstr "Конвертировать во встроенный профиль sRGB / оттенков серого" -#: ../app/core/core-enums.c:210 +#: ../app/core/core-enums.c:212 msgctxt "color-profile-policy" msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)" msgstr "Конвертировать в предпочитаемый профиль RGB / оттенков серого" -#: ../app/core/core-enums.c:304 +#: ../app/core/core-enums.c:306 msgctxt "convert-dither-type" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../app/core/core-enums.c:305 +#: ../app/core/core-enums.c:307 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (normal)" msgstr "По Флойду-Стейнбергу (нормальное)" -#: ../app/core/core-enums.c:306 +#: ../app/core/core-enums.c:308 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)" msgstr "По Флойду-Стейнбергу (уменьшенное растекание)" -#: ../app/core/core-enums.c:307 +#: ../app/core/core-enums.c:309 msgctxt "convert-dither-type" msgid "Positioned" msgstr "Фиксированный" -#: ../app/core/core-enums.c:366 +#: ../app/core/core-enums.c:368 msgctxt "curve-point-type" msgid "Smooth" msgstr "Сглаженный" -#: ../app/core/core-enums.c:367 +#: ../app/core/core-enums.c:369 msgctxt "curve-point-type" msgid "Corner" msgstr "Угол" -#: ../app/core/core-enums.c:395 +#: ../app/core/core-enums.c:397 msgctxt "curve-type" msgid "Smooth" msgstr "Сглаженная" -#: ../app/core/core-enums.c:396 +#: ../app/core/core-enums.c:398 msgctxt "curve-type" msgid "Freehand" msgstr "Рисуемая от руки" -#: ../app/core/core-enums.c:433 +#: ../app/core/core-enums.c:435 msgctxt "dash-preset" msgid "Custom" msgstr "По выбору пользователя" -#: ../app/core/core-enums.c:434 +#: ../app/core/core-enums.c:436 msgctxt "dash-preset" msgid "Line" msgstr "Линия" -#: ../app/core/core-enums.c:435 +#: ../app/core/core-enums.c:437 msgctxt "dash-preset" msgid "Long dashes" msgstr "Длинные тире" -#: ../app/core/core-enums.c:436 +#: ../app/core/core-enums.c:438 msgctxt "dash-preset" msgid "Medium dashes" msgstr "Средние тире" -#: ../app/core/core-enums.c:437 +#: ../app/core/core-enums.c:439 msgctxt "dash-preset" msgid "Short dashes" msgstr "Короткие тире" -#: ../app/core/core-enums.c:438 +#: ../app/core/core-enums.c:440 msgctxt "dash-preset" msgid "Sparse dots" msgstr "Редкие точки" -#: ../app/core/core-enums.c:439 +#: ../app/core/core-enums.c:441 msgctxt "dash-preset" msgid "Normal dots" msgstr "Обычные точки" -#: ../app/core/core-enums.c:440 +#: ../app/core/core-enums.c:442 msgctxt "dash-preset" msgid "Dense dots" msgstr "Частые точки" -#: ../app/core/core-enums.c:441 +#: ../app/core/core-enums.c:443 msgctxt "dash-preset" msgid "Stipples" msgstr "Пунктир" -#: ../app/core/core-enums.c:442 +#: ../app/core/core-enums.c:444 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot" msgstr "Тире, точка" -#: ../app/core/core-enums.c:443 +#: ../app/core/core-enums.c:445 msgctxt "dash-preset" msgid "Dash, dot, dot" msgstr "Тире, точка, точка" -#: ../app/core/core-enums.c:473 +#: ../app/core/core-enums.c:475 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug warnings, critical errors and crashes" msgstr "Предупреждения, критические ошибки и сбои" -#: ../app/core/core-enums.c:474 +#: ../app/core/core-enums.c:476 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug critical errors and crashes" msgstr "Критические ошибки и сбои" -#: ../app/core/core-enums.c:475 +#: ../app/core/core-enums.c:477 msgctxt "debug-policy" msgid "Debug crashes only" msgstr "Только сбои программы" -#: ../app/core/core-enums.c:476 +#: ../app/core/core-enums.c:478 msgctxt "debug-policy" msgid "Never debug GIMP" msgstr "Не выполнять отладку" -#: ../app/core/core-enums.c:562 +#: ../app/core/core-enums.c:564 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: ../app/core/core-enums.c:563 +#: ../app/core/core-enums.c:565 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../app/core/core-enums.c:564 +#: ../app/core/core-enums.c:566 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Angle" msgstr "Угол" -#: ../app/core/core-enums.c:565 +#: ../app/core/core-enums.c:567 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../app/core/core-enums.c:566 +#: ../app/core/core-enums.c:568 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Hardness" msgstr "Жёсткость" -#: ../app/core/core-enums.c:567 +#: ../app/core/core-enums.c:569 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Force" msgstr "Сила" -#: ../app/core/core-enums.c:568 +#: ../app/core/core-enums.c:570 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Aspect ratio" msgstr "Соотношение сторон" -#: ../app/core/core-enums.c:569 +#: ../app/core/core-enums.c:571 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Spacing" msgstr "Интервал" -#: ../app/core/core-enums.c:570 +#: ../app/core/core-enums.c:572 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Rate" msgstr "Частота" -#: ../app/core/core-enums.c:571 +#: ../app/core/core-enums.c:573 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Flow" msgstr "Поток" -#: ../app/core/core-enums.c:572 +#: ../app/core/core-enums.c:574 msgctxt "dynamics-output-type" msgid "Jitter" msgstr "Дрожание" -#: ../app/core/core-enums.c:600 -msgctxt "fill-style" +#: ../app/core/core-enums.c:602 +msgctxt "custom-style" msgid "Solid color" msgstr "Одним цветом" -#: ../app/core/core-enums.c:601 +#: ../app/core/core-enums.c:603 +msgctxt "custom-style" +msgid "Pattern" +msgstr "Текстура" + +#: ../app/core/core-enums.c:632 +msgctxt "fill-style" +msgid "Foreground color" +msgstr "Цвет переднего плана" + +#: ../app/core/core-enums.c:633 +msgctxt "fill-style" +msgid "Background color" +msgstr "Цвет фона" + +#: ../app/core/core-enums.c:634 msgctxt "fill-style" msgid "Pattern" msgstr "Текстурой" -#: ../app/core/core-enums.c:629 +#: ../app/core/core-enums.c:662 msgctxt "filter-region" msgid "Use the selection as input" msgstr "Обрабатывать выделение" -#: ../app/core/core-enums.c:630 +#: ../app/core/core-enums.c:663 msgctxt "filter-region" msgid "Use the entire layer as input" msgstr "Обрабатывать весь слой" -#: ../app/core/core-enums.c:661 +#: ../app/core/core-enums.c:694 msgctxt "gradient-color" msgid "Fixed" msgstr "Фиксированный" -#: ../app/core/core-enums.c:662 +#: ../app/core/core-enums.c:695 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color" msgstr "Цвет переднего плана" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:665 +#: ../app/core/core-enums.c:698 msgctxt "gradient-color" msgid "FG" msgstr "ПП" -#: ../app/core/core-enums.c:666 +#: ../app/core/core-enums.c:699 msgctxt "gradient-color" msgid "Foreground color (transparent)" msgstr "Цвет переднего плана (прозрачный)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:669 +#: ../app/core/core-enums.c:702 msgctxt "gradient-color" msgid "FG (t)" msgstr "ПП (п)" -#: ../app/core/core-enums.c:670 +#: ../app/core/core-enums.c:703 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:673 +#: ../app/core/core-enums.c:706 msgctxt "gradient-color" msgid "BG" msgstr "ЗП" -#: ../app/core/core-enums.c:674 +#: ../app/core/core-enums.c:707 msgctxt "gradient-color" msgid "Background color (transparent)" msgstr "Цвет фона (прозрачный)" #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)". #. Keep it short. -#: ../app/core/core-enums.c:677 +#: ../app/core/core-enums.c:710 msgctxt "gradient-color" msgid "BG (t)" msgstr "ЗП (т)" -#: ../app/core/core-enums.c:790 +#: ../app/core/core-enums.c:823 msgctxt "histogram-channel" msgid "Value" msgstr "Значение" -#: ../app/core/core-enums.c:791 +#: ../app/core/core-enums.c:824 msgctxt "histogram-channel" msgid "Red" msgstr "Красный" -#: ../app/core/core-enums.c:792 +#: ../app/core/core-enums.c:825 msgctxt "histogram-channel" msgid "Green" msgstr "Зеленый" -#: ../app/core/core-enums.c:793 +#: ../app/core/core-enums.c:826 msgctxt "histogram-channel" msgid "Blue" msgstr "Синий" -#: ../app/core/core-enums.c:794 +#: ../app/core/core-enums.c:827 msgctxt "histogram-channel" msgid "Alpha" msgstr "Альфа" -#: ../app/core/core-enums.c:795 +#: ../app/core/core-enums.c:828 msgctxt "histogram-channel" msgid "Luminance" msgstr "Светимость" -#: ../app/core/core-enums.c:796 +#: ../app/core/core-enums.c:829 msgctxt "histogram-channel" msgid "RGB" msgstr "RGB" -#: ../app/core/core-enums.c:826 +#: ../app/core/core-enums.c:859 msgctxt "item-set" msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../app/core/core-enums.c:827 +#: ../app/core/core-enums.c:860 msgctxt "item-set" msgid "All layers" msgstr "Все слои" -#: ../app/core/core-enums.c:828 +#: ../app/core/core-enums.c:861 msgctxt "item-set" msgid "Image-sized layers" msgstr "Слои размером с изображение" -#: ../app/core/core-enums.c:829 +#: ../app/core/core-enums.c:862 msgctxt "item-set" msgid "All visible layers" msgstr "Все видимые слои" -#: ../app/core/core-enums.c:857 +#: ../app/core/core-enums.c:890 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Global" msgstr "Глобальное затенения фона" -#: ../app/core/core-enums.c:858 +#: ../app/core/core-enums.c:891 msgctxt "matting-engine" msgid "Matting Levin" msgstr "Matting Levin" -#: ../app/core/core-enums.c:889 +#: ../app/core/core-enums.c:922 msgctxt "message-severity" msgid "Message" msgstr "Сообщение" -#: ../app/core/core-enums.c:890 +#: ../app/core/core-enums.c:923 msgctxt "message-severity" msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../app/core/core-enums.c:891 +#: ../app/core/core-enums.c:924 msgctxt "message-severity" msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../app/core/core-enums.c:892 +#: ../app/core/core-enums.c:925 msgctxt "message-severity" msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: ../app/core/core-enums.c:893 +#: ../app/core/core-enums.c:926 msgctxt "message-severity" msgid "CRITICAL" msgstr "КРИТИЧЕСКАЯ ОШИБКА" -#: ../app/core/core-enums.c:922 +#: ../app/core/core-enums.c:955 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Ask what to do" msgstr "Спрашивать, что делать" -#: ../app/core/core-enums.c:923 +#: ../app/core/core-enums.c:956 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Discard metadata without rotating" msgstr "Отбросить метаданные без выполнения вращения" -#: ../app/core/core-enums.c:924 +#: ../app/core/core-enums.c:957 msgctxt "metadata-rotation-policy" msgid "Rotate the image then discard metadata" msgstr "Выполнить вращение изображения, затем отбросить метаданные" -#: ../app/core/core-enums.c:997 +#: ../app/core/core-enums.c:1030 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Wintab" msgstr "Wintab" -#: ../app/core/core-enums.c:998 +#: ../app/core/core-enums.c:1031 msgctxt "win32-pointer-input-api" msgid "Windows Ink" msgstr "Windows Ink" -#: ../app/core/core-enums.c:1027 +#: ../app/core/core-enums.c:1060 msgctxt "thumbnail-size" msgid "No thumbnails" msgstr "Без миниатюр" -#: ../app/core/core-enums.c:1028 +#: ../app/core/core-enums.c:1061 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Normal (128x128)" msgstr "Обычный (128×128)" -#: ../app/core/core-enums.c:1029 +#: ../app/core/core-enums.c:1062 msgctxt "thumbnail-size" msgid "Large (256x256)" msgstr "Большой (256×256)" -#: ../app/core/core-enums.c:1058 +#: ../app/core/core-enums.c:1091 msgctxt "trc-type" msgid "Linear" msgstr "Линейный" -#: ../app/core/core-enums.c:1059 +#: ../app/core/core-enums.c:1092 msgctxt "trc-type" msgid "Non-Linear" msgstr "Нелинейный" -#: ../app/core/core-enums.c:1060 +#: ../app/core/core-enums.c:1093 msgctxt "trc-type" msgid "Perceptual" msgstr "Воспринимаемый" -#: ../app/core/core-enums.c:1259 +#: ../app/core/core-enums.c:1292 msgctxt "undo-type" msgid "<>" msgstr "<<неправильно>>" -#: ../app/core/core-enums.c:1260 +#: ../app/core/core-enums.c:1293 msgctxt "undo-type" msgid "Scale image" msgstr "Масштабирование изображения" -#: ../app/core/core-enums.c:1261 +#: ../app/core/core-enums.c:1294 msgctxt "undo-type" msgid "Resize image" msgstr "Изменить размер изображения" -#: ../app/core/core-enums.c:1262 +#: ../app/core/core-enums.c:1295 msgctxt "undo-type" msgid "Flip image" msgstr "Зеркально отобразить изображение" -#: ../app/core/core-enums.c:1263 +#: ../app/core/core-enums.c:1296 msgctxt "undo-type" msgid "Rotate image" msgstr "Повернуть изображение" -#: ../app/core/core-enums.c:1264 +#: ../app/core/core-enums.c:1297 msgctxt "undo-type" msgid "Transform image" msgstr "Преобразование изображения" -#: ../app/core/core-enums.c:1265 +#: ../app/core/core-enums.c:1298 msgctxt "undo-type" msgid "Crop image" msgstr "Кадрировать изображение" -#: ../app/core/core-enums.c:1266 +#: ../app/core/core-enums.c:1299 msgctxt "undo-type" msgid "Convert image" msgstr "Преобразовать изображение" -#: ../app/core/core-enums.c:1267 +#: ../app/core/core-enums.c:1300 msgctxt "undo-type" msgid "Remove item" msgstr "Удалить объект" -#: ../app/core/core-enums.c:1268 ../app/core/core-enums.c:1321 +#: ../app/core/core-enums.c:1301 ../app/core/core-enums.c:1354 msgctxt "undo-type" msgid "Reorder item" msgstr "Реорганизация элемента" -#: ../app/core/core-enums.c:1269 +#: ../app/core/core-enums.c:1302 msgctxt "undo-type" msgid "Merge layers" msgstr "Объединить слои" -#: ../app/core/core-enums.c:1270 +#: ../app/core/core-enums.c:1303 msgctxt "undo-type" msgid "Merge paths" msgstr "Объединить контуры" -#: ../app/core/core-enums.c:1271 +#: ../app/core/core-enums.c:1304 msgctxt "undo-type" msgid "Quick Mask" msgstr "Быстрая маска" -#: ../app/core/core-enums.c:1272 ../app/core/core-enums.c:1311 +#: ../app/core/core-enums.c:1305 ../app/core/core-enums.c:1344 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64 msgctxt "undo-type" msgid "Grid" msgstr "Сетка" -#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1315 +#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/core-enums.c:1348 msgctxt "undo-type" msgid "Guide" msgstr "Направляющая" -#: ../app/core/core-enums.c:1274 ../app/core/core-enums.c:1316 +#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1349 msgctxt "undo-type" msgid "Sample Point" msgstr "Выборочная точка" -#: ../app/core/core-enums.c:1275 ../app/core/core-enums.c:1317 +#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1350 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel" msgstr "Слой/канал" -#: ../app/core/core-enums.c:1276 ../app/core/core-enums.c:1318 +#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1351 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel modification" msgstr "Изменение слоя/канала" -#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1320 +#: ../app/core/core-enums.c:1310 ../app/core/core-enums.c:1353 msgctxt "undo-type" msgid "Selection mask" msgstr "Маска выделения" -#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1324 +#: ../app/core/core-enums.c:1311 ../app/core/core-enums.c:1357 msgctxt "undo-type" msgid "Item visibility" msgstr "Видимость объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:1279 +#: ../app/core/core-enums.c:1312 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock contents" msgstr "Запретить/разрешить изменения содержимого" -#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1327 +#: ../app/core/core-enums.c:1313 ../app/core/core-enums.c:1360 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock position" msgstr "Запретить/разрешить изменения местоположения" -#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1328 +#: ../app/core/core-enums.c:1314 ../app/core/core-enums.c:1361 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock visibility" msgstr "Блокировка/Разблокировка видимости" -#: ../app/core/core-enums.c:1282 +#: ../app/core/core-enums.c:1315 msgctxt "undo-type" msgid "Item properties" msgstr "Свойства элемента" -#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1323 +#: ../app/core/core-enums.c:1316 ../app/core/core-enums.c:1356 msgctxt "undo-type" msgid "Move item" msgstr "Перемещение объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:1284 +#: ../app/core/core-enums.c:1317 msgctxt "undo-type" msgid "Scale item" msgstr "Масштабирование объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:1285 +#: ../app/core/core-enums.c:1318 msgctxt "undo-type" msgid "Resize item" msgstr "Смена размера объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:1286 +#: ../app/core/core-enums.c:1319 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer" msgstr "Добавление слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1287 +#: ../app/core/core-enums.c:1320 msgctxt "undo-type" msgid "Add alpha channel" msgstr "Добавление альфа-канала" -#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1344 +#: ../app/core/core-enums.c:1321 ../app/core/core-enums.c:1377 msgctxt "undo-type" msgid "Add layer mask" msgstr "Добавить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1289 ../app/core/core-enums.c:1346 +#: ../app/core/core-enums.c:1322 ../app/core/core-enums.c:1379 msgctxt "undo-type" msgid "Apply layer mask" msgstr "Применение маски слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1290 +#: ../app/core/core-enums.c:1323 msgctxt "undo-type" msgid "Remove alpha channel" msgstr "Удаление альфа-канала" -#: ../app/core/core-enums.c:1291 +#: ../app/core/core-enums.c:1324 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channels" msgstr "Запретить/разрешить изменения альфа-каналов" -#: ../app/core/core-enums.c:1292 +#: ../app/core/core-enums.c:1325 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers opacity" msgstr "Смена непрозрачности слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1293 +#: ../app/core/core-enums.c:1326 msgctxt "undo-type" msgid "Set layers mode" msgstr "Смена режима слоёв" -#: ../app/core/core-enums.c:1294 +#: ../app/core/core-enums.c:1327 msgctxt "undo-type" msgid "Add channels" msgstr "Добавить каналы" -#: ../app/core/core-enums.c:1295 ../app/core/core-enums.c:1354 +#: ../app/core/core-enums.c:1328 ../app/core/core-enums.c:1387 msgctxt "undo-type" msgid "Floating selection to layer" msgstr "Плавающее выделение в слой" -#: ../app/core/core-enums.c:1296 +#: ../app/core/core-enums.c:1329 msgctxt "undo-type" msgid "Float selection" msgstr "Плавающее выделение" -#: ../app/core/core-enums.c:1297 +#: ../app/core/core-enums.c:1330 msgctxt "undo-type" msgid "Anchor floating selection" msgstr "Прикрепить плавающее выделение" -#: ../app/core/core-enums.c:1298 ../app/core/gimp-edit.c:764 +#: ../app/core/core-enums.c:1331 ../app/core/gimp-edit.c:764 msgctxt "undo-type" msgid "Paste" msgstr "Вставка" -#: ../app/core/core-enums.c:1299 ../app/core/gimp-edit.c:1116 +#: ../app/core/core-enums.c:1332 ../app/core/gimp-edit.c:1116 msgctxt "undo-type" msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: ../app/core/core-enums.c:1300 +#: ../app/core/core-enums.c:1333 msgctxt "undo-type" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../app/core/core-enums.c:1301 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721 +#: ../app/core/core-enums.c:1334 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721 msgctxt "undo-type" msgid "Transform" msgstr "Преобразование" -#: ../app/core/core-enums.c:1302 ../app/core/core-enums.c:1356 +#: ../app/core/core-enums.c:1335 ../app/core/core-enums.c:1389 msgctxt "undo-type" msgid "Paint" msgstr "Рисование" -#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/core-enums.c:1359 +#: ../app/core/core-enums.c:1336 ../app/core/core-enums.c:1392 msgctxt "undo-type" msgid "Attach parasite" msgstr "Присоединить паразитный компонент" -#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/core-enums.c:1360 +#: ../app/core/core-enums.c:1337 ../app/core/core-enums.c:1393 msgctxt "undo-type" msgid "Remove parasite" msgstr "Удалить паразитный компонент" -#: ../app/core/core-enums.c:1305 +#: ../app/core/core-enums.c:1338 msgctxt "undo-type" msgid "Import paths" msgstr "Импортировать контуры" -#: ../app/core/core-enums.c:1306 +#: ../app/core/core-enums.c:1339 msgctxt "undo-type" msgid "Plug-In" msgstr "Расширение" -#: ../app/core/core-enums.c:1307 +#: ../app/core/core-enums.c:1340 msgctxt "undo-type" msgid "Image type" msgstr "Тип изображения" -#: ../app/core/core-enums.c:1308 +#: ../app/core/core-enums.c:1341 msgctxt "undo-type" msgid "Image precision" msgstr "Точность изображения" -#: ../app/core/core-enums.c:1309 +#: ../app/core/core-enums.c:1342 msgctxt "undo-type" msgid "Image size" msgstr "Размер изображения" -#: ../app/core/core-enums.c:1310 +#: ../app/core/core-enums.c:1343 msgctxt "undo-type" msgid "Image resolution change" msgstr "Смена разрешения изображения" -#: ../app/core/core-enums.c:1312 +#: ../app/core/core-enums.c:1345 msgctxt "undo-type" msgid "Change metadata" msgstr "Изменение метаданных" -#: ../app/core/core-enums.c:1313 +#: ../app/core/core-enums.c:1346 msgctxt "undo-type" msgid "Change indexed palette" msgstr "Сменить индексированную палитру" -#: ../app/core/core-enums.c:1314 +#: ../app/core/core-enums.c:1347 msgctxt "undo-type" msgid "Hide/Unhide color profile" msgstr "Показать/спрятать цветовой профиль" -#: ../app/core/core-enums.c:1319 +#: ../app/core/core-enums.c:1352 msgctxt "undo-type" msgid "Layer/Channel format" msgstr "Формат слоя/канала" -#: ../app/core/core-enums.c:1322 +#: ../app/core/core-enums.c:1355 msgctxt "undo-type" msgid "Rename item" msgstr "Переименование элемента" -#: ../app/core/core-enums.c:1325 +#: ../app/core/core-enums.c:1358 msgctxt "undo-type" msgid "Item color tag" msgstr "Цветовая метка объекта" -#: ../app/core/core-enums.c:1326 +#: ../app/core/core-enums.c:1359 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock content" msgstr "Запретить/разрешить изменения содержимого" -#: ../app/core/core-enums.c:1329 +#: ../app/core/core-enums.c:1362 msgctxt "undo-type" msgid "New layer" msgstr "Новый слой" -#: ../app/core/core-enums.c:1330 +#: ../app/core/core-enums.c:1363 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer" msgstr "Удаление слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1331 +#: ../app/core/core-enums.c:1364 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer mode" msgstr "Смена режима слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1332 +#: ../app/core/core-enums.c:1365 msgctxt "undo-type" msgid "Set layer opacity" msgstr "Смена непрозрачности слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1333 +#: ../app/core/core-enums.c:1366 msgctxt "undo-type" msgid "Lock/Unlock alpha channel" msgstr "Запретить/разрешить изменения альфа-канала" -#: ../app/core/core-enums.c:1334 +#: ../app/core/core-enums.c:1367 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer resize" msgstr "Приостановить изменение размера слоя группы" -#: ../app/core/core-enums.c:1335 +#: ../app/core/core-enums.c:1368 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer resize" msgstr "Возобновить изменения размера группы слоев" # https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/commit/76a88cc60ad76982fadb91f30c2fbdcaa6ac32fc # ЮДр -#: ../app/core/core-enums.c:1336 +#: ../app/core/core-enums.c:1369 msgctxt "undo-type" msgid "Suspend group layer mask" msgstr "Приостановить действие маски слоя группы" -#: ../app/core/core-enums.c:1337 +#: ../app/core/core-enums.c:1370 msgctxt "undo-type" msgid "Resume group layer mask" msgstr "Возобновить действие маски слоя группы" -#: ../app/core/core-enums.c:1338 +#: ../app/core/core-enums.c:1371 msgctxt "undo-type" msgid "Start transforming group layer" msgstr "Начать трансформацию слоя группы" -#: ../app/core/core-enums.c:1339 +#: ../app/core/core-enums.c:1372 msgctxt "undo-type" msgid "End transforming group layer" msgstr "Завершить трансформацию слоя группы" -#: ../app/core/core-enums.c:1340 +#: ../app/core/core-enums.c:1373 msgctxt "undo-type" msgid "Convert group layer" msgstr "Преобразование слоя группы" -#: ../app/core/core-enums.c:1341 +#: ../app/core/core-enums.c:1374 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer" msgstr "Текстовый слой" -#: ../app/core/core-enums.c:1342 +#: ../app/core/core-enums.c:1375 msgctxt "undo-type" msgid "Text layer modification" msgstr "Изменение текстового слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1343 +#: ../app/core/core-enums.c:1376 msgctxt "undo-type" msgid "Convert text layer" msgstr "Преобразование текстового слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1345 +#: ../app/core/core-enums.c:1378 msgctxt "undo-type" msgid "Delete layer mask" msgstr "Удалить маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1347 +#: ../app/core/core-enums.c:1380 msgctxt "undo-type" msgid "Show layer mask" msgstr "Показать маску слоя" -#: ../app/core/core-enums.c:1348 +#: ../app/core/core-enums.c:1381 msgctxt "undo-type" msgid "New channel" msgstr "Новый канал" -#: ../app/core/core-enums.c:1349 +#: ../app/core/core-enums.c:1382 msgctxt "undo-type" msgid "Delete channel" msgstr "Удаление канала" -#: ../app/core/core-enums.c:1350 +#: ../app/core/core-enums.c:1383 msgctxt "undo-type" msgid "Channel color" msgstr "Цвет канала" -#: ../app/core/core-enums.c:1351 +#: ../app/core/core-enums.c:1384 msgctxt "undo-type" msgid "New path" msgstr "Новый контур" -#: ../app/core/core-enums.c:1352 +#: ../app/core/core-enums.c:1385 msgctxt "undo-type" msgid "Delete path" msgstr "Удалить контур" -#: ../app/core/core-enums.c:1353 +#: ../app/core/core-enums.c:1386 msgctxt "undo-type" msgid "Path modification" msgstr "Изменение контура" -#: ../app/core/core-enums.c:1355 +#: ../app/core/core-enums.c:1388 msgctxt "undo-type" msgid "Transform grid" msgstr "Преобразование сетки" -#: ../app/core/core-enums.c:1357 +#: ../app/core/core-enums.c:1390 msgctxt "undo-type" msgid "Ink" msgstr "Перо" -#: ../app/core/core-enums.c:1358 +#: ../app/core/core-enums.c:1391 msgctxt "undo-type" msgid "Select foreground" msgstr "Выбрать цвет переднего плана" -#: ../app/core/core-enums.c:1361 +#: ../app/core/core-enums.c:1394 msgctxt "undo-type" msgid "Not undoable" msgstr "Действие нельзя отменить" -#: ../app/core/core-enums.c:1396 +#: ../app/core/core-enums.c:1429 msgctxt "view-size" msgid "Tiny" msgstr "Крошечный" -#: ../app/core/core-enums.c:1397 +#: ../app/core/core-enums.c:1430 msgctxt "view-size" msgid "Very small" msgstr "Очень маленький" -#: ../app/core/core-enums.c:1398 +#: ../app/core/core-enums.c:1431 msgctxt "view-size" msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: ../app/core/core-enums.c:1399 +#: ../app/core/core-enums.c:1432 msgctxt "view-size" msgid "Medium" msgstr "Средний" -#: ../app/core/core-enums.c:1400 +#: ../app/core/core-enums.c:1433 msgctxt "view-size" msgid "Large" msgstr "Большой" -#: ../app/core/core-enums.c:1401 +#: ../app/core/core-enums.c:1434 msgctxt "view-size" msgid "Very large" msgstr "Очень большой" -#: ../app/core/core-enums.c:1402 +#: ../app/core/core-enums.c:1435 msgctxt "view-size" msgid "Huge" msgstr "Огромный" -#: ../app/core/core-enums.c:1403 +#: ../app/core/core-enums.c:1436 msgctxt "view-size" msgid "Enormous" msgstr "Громадный" -#: ../app/core/core-enums.c:1404 +#: ../app/core/core-enums.c:1437 msgctxt "view-size" msgid "Gigantic" msgstr "Гигантский" -#: ../app/core/core-enums.c:1432 +#: ../app/core/core-enums.c:1465 msgctxt "view-type" msgid "View as list" msgstr "Просмотр в виде списка" -#: ../app/core/core-enums.c:1433 +#: ../app/core/core-enums.c:1466 msgctxt "view-type" msgid "View as grid" msgstr "Просмотр в виде таблицы" -#: ../app/core/core-enums.c:1462 +#: ../app/core/core-enums.c:1495 msgctxt "select-method" msgid "Selection by basic text search" msgstr "Выбор с помощью простого текстового поиска" -#: ../app/core/core-enums.c:1463 +#: ../app/core/core-enums.c:1496 msgctxt "select-method" msgid "Selection by regular expression search" msgstr "Выбор с помощью поиска по регулярному выражению" -#: ../app/core/core-enums.c:1464 +#: ../app/core/core-enums.c:1497 msgctxt "select-method" msgid "Selection by glob pattern search" msgstr "Выделение поиска шаблона glob" #. initialize babl fishes -#: ../app/core/gimp.c:540 ../app/core/gimp.c:570 +#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565 msgid "Initialization" msgstr "Инициализация" #. register all internal procedures -#: ../app/core/gimp.c:550 +#: ../app/core/gimp.c:545 msgid "Internal Procedures" msgstr "Внутренние процедуры" #. initialize the global parasite table -#: ../app/core/gimp.c:850 +#: ../app/core/gimp.c:845 msgid "Looking for data files" msgstr "Поиск файлов данных" -#: ../app/core/gimp.c:850 +#: ../app/core/gimp.c:845 msgid "Parasites" msgstr "Паразитные компоненты" #. initialize the module list -#: ../app/core/gimp.c:861 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 +#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3561 msgid "Modules" msgstr "Модули" @@ -12416,7 +12444,7 @@ msgstr "" #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338 #: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/modifiers.c:191 -#: ../app/gui/session.c:449 ../app/menus/menus.c:475 +#: ../app/gui/session.c:449 ../app/menus/menus.c:480 #: ../app/widgets/gimpdevices.c:225 #, c-format msgid "Deleting \"%s\" failed: %s" @@ -12455,34 +12483,34 @@ msgstr "Вставленный слой" msgid "Global Buffer" msgstr "Глобальный буфер" -#: ../app/core/gimpextension.c:365 +#: ../app/core/gimpextension.c:366 #, c-format msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead." msgstr "Расширение AppData должно иметь тип \"addon\", найденный тип: \"%s\"." -#: ../app/core/gimpextension.c:381 +#: ../app/core/gimpextension.c:382 #, c-format msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"." msgstr "Расширение AppData должно расширять \"org.gimp.GIMP\"." -#: ../app/core/gimpextension.c:395 +#: ../app/core/gimpextension.c:396 #, c-format msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same." msgstr "" "Идентификатор расширения AppData (\"%s\") и каталог (\"%s\") должны " "совпадать." -#: ../app/core/gimpextension.c:410 +#: ../app/core/gimpextension.c:411 #, c-format msgid "Extension AppData must advertise a version in a tag." msgstr "Расширение AppData должно содержать версию в теге ." -#: ../app/core/gimpextension.c:444 +#: ../app/core/gimpextension.c:445 #, c-format msgid "Unsupported \"%s\" (type %s)." msgstr "Неподдерживаемый \"%s\" (тип %s)." -#: ../app/core/gimpextension.c:459 +#: ../app/core/gimpextension.c:460 #, c-format msgid "" "org.gimp.GIMP for version comparison is " @@ -12491,37 +12519,37 @@ msgstr "" "org.gimp.GIMP является обязательным для " "сопоставления версий." -#: ../app/core/gimpextension.c:754 +#: ../app/core/gimpextension.c:755 #, c-format msgid "'%s' is not a relative path." msgstr "'%s' не является относительным путём." -#: ../app/core/gimpextension.c:788 +#: ../app/core/gimpextension.c:789 #, c-format msgid "'%s' is not a child of the extension." msgstr "'%s' не является потомком расширения." -#: ../app/core/gimpextension.c:802 +#: ../app/core/gimpextension.c:803 #, c-format msgid "'%s' is not a directory." msgstr "'%s' не является каталогом." -#: ../app/core/gimpextension.c:816 +#: ../app/core/gimpextension.c:817 #, c-format msgid "'%s' is not a valid file." msgstr "'%s' не является допустимым файлом." -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810 +#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:841 #, c-format msgid "System extensions cannot be uninstalled." msgstr "Системное расширение нельзя удалить." -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022 +#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1053 #, c-format msgid "Skipping extension '%s': %s\n" msgstr "Пропускаем расширение '%s': %s\n" -#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030 +#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1061 #, c-format msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n" msgstr "Пропускаем неизвестный файл '%s' в каталоге расширений.\n" @@ -12560,12 +12588,12 @@ msgid "Please wait: %s\n" msgstr "Подождите: %s\n" #: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299 -#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560 +#: ../app/core/gimpdata.c:583 ../app/core/gimpdata.c:596 #, c-format msgid "Error saving '%s': " msgstr "Ошибка при сохранении '%s': " -#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566 +#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:602 #, c-format msgid "Error saving '%s'" msgstr "Ошибка при сохранении '%s'" @@ -12590,7 +12618,7 @@ msgstr "Не удалось выполнить процесс-потомок “ msgid "tags-locale:C" msgstr "tips-locale:ru" -#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:403 +#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:401 #, c-format msgid "Error closing '%s': %s" msgstr "Ошибка при закрытии '%s': %s" @@ -12628,21 +12656,21 @@ msgstr "Создание каталога '%s'..." msgid "Cannot create folder '%s': %s" msgstr "Не удается создать каталог '%s': %s" -#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383 +#: ../app/core/gimp-utils.c:591 ../app/core/gimpfilloptions.c:444 msgid "No patterns available for this operation." msgstr "Нет текстур, доступных для этой операции." -#: ../app/core/gimp-utils.c:1439 +#: ../app/core/gimp-utils.c:1467 #, c-format msgid "This parser does not support imbricated lists." msgstr "Анализатор не поддерживает вложенные списки." -#: ../app/core/gimp-utils.c:1462 +#: ../app/core/gimp-utils.c:1490 #, c-format msgid "
  • must be inside
      or
        tags." msgstr "
      • должен быть внутри тегов
          или
            ." -#: ../app/core/gimp-utils.c:1467 +#: ../app/core/gimp-utils.c:1495 #, c-format msgid "Unknown tag <%s>." msgstr "Неизвестный тег <%s>." @@ -13015,25 +13043,25 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Flood Channel" msgstr "Отражение канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:785 +#: ../app/core/gimpchannel.c:783 msgid "Cannot fill empty channel." msgstr "Невозможно залить пустой канал." -#: ../app/core/gimpchannel.c:821 +#: ../app/core/gimpchannel.c:819 msgid "Cannot stroke empty channel." msgstr "Невозможно обвести пустой канал." -#: ../app/core/gimpchannel.c:1662 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1660 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Color" msgstr "Изменение цвета канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1713 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1711 msgctxt "undo-type" msgid "Set Channel Opacity" msgstr "Изменение непрозрачности канала" -#: ../app/core/gimpchannel.c:1802 ../app/core/gimpselection.c:172 +#: ../app/core/gimpchannel.c:1799 ../app/core/gimpselection.c:172 msgid "Selection Mask" msgstr "Маска выделенной области" @@ -13094,7 +13122,7 @@ msgid "Palette" msgstr "Палитра" #: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:780 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:795 msgid "Font" msgstr "Шрифт" @@ -13124,7 +13152,7 @@ msgstr "копия" msgid "%s copy" msgstr "Копия %s" -#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:761 +#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:776 #: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97 msgid "Loading fonts (this may take a while...)" msgstr "Идёт загрузка шрифтов (нужно немного подождать…)" @@ -13187,7 +13215,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 +#: ../app/core/gimpdrawable.c:543 ../app/tools/gimpscaletool.c:121 msgctxt "undo-type" msgid "Scale" msgstr "Масштабирование" @@ -13197,7 +13225,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Bucket Fill" msgstr "Плоская заливка" -#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151 +#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:152 msgctxt "undo-type" msgid "Clear" msgstr "Очистка" @@ -13268,67 +13296,71 @@ msgstr "Преобразование" msgid "Output type" msgstr "Тип выхода" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:112 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:120 +msgid "Custom style" +msgstr "Заказной стиль" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:128 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 -#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:175 +#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:176 msgid "Antialiasing" msgstr "Сглаживание" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:135 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88 msgid "Feather edges" msgstr "Растушевать края" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:136 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197 msgid "Enable feathering of fill edges" msgstr "Включить растушёвку краёв области заполнения" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:142 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154 msgid "Radius" msgstr "Радиус" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:143 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96 msgid "Radius of feathering" msgstr "Радиус растушёвки" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:393 ../app/core/gimpfilloptions.c:515 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Foreground Color" msgstr "Заливка цветом переднего плана" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:398 ../app/core/gimpfilloptions.c:518 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Background Color" msgstr "Заливка цветом фона" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:421 +msgctxt "undo-type" +msgid "Fill with Middle Gray (CIELAB) Color" +msgstr "Заливка нейтральным серым (CIE LAB)" + +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:427 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with White" msgstr "Заливка белым" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:434 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Transparency" msgstr "Заливка прозрачностью" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457 +#: ../app/core/gimpfilloptions.c:450 ../app/core/gimpfilloptions.c:521 msgctxt "undo-type" msgid "Fill with Pattern" msgstr "Заливка текстурой" -#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454 -msgctxt "undo-type" -msgid "Fill with Solid Color" -msgstr "Заливка сплошным цветом" - #: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 #, c-format msgid "Not a GIMP gradient file." @@ -13476,117 +13508,117 @@ msgstr "Преобразование группы слоёв" msgid "Symmetry" msgstr "Симметрия" -#: ../app/core/gimpimage.c:2676 +#: ../app/core/gimpimage.c:2673 msgid " (exported)" msgstr " (экспортировано)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2680 +#: ../app/core/gimpimage.c:2677 msgid " (overwritten)" msgstr " (перезаписано)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2689 +#: ../app/core/gimpimage.c:2686 msgid " (imported)" msgstr " (импортировано)" -#: ../app/core/gimpimage.c:2862 ../app/core/gimpimage.c:2876 -#: ../app/core/gimpimage.c:2919 +#: ../app/core/gimpimage.c:2859 ../app/core/gimpimage.c:2873 +#: ../app/core/gimpimage.c:2916 #, c-format msgid "Layer mode '%s' was added in %s" msgstr "Режим слоя '%s' был добавлен в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2934 +#: ../app/core/gimpimage.c:2931 #, c-format msgid "Layer groups were added in %s" msgstr "Группы слоёв был добавлены в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2941 +#: ../app/core/gimpimage.c:2938 #, c-format msgid "Masks on layer groups were added in %s" msgstr "Создание масок для групп слоёв было добавлено в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2948 +#: ../app/core/gimpimage.c:2945 #, c-format msgid "Position locks on layer groups were added in %s" msgstr "Запрет изменения положения для групп слоёв был добавлен в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2955 +#: ../app/core/gimpimage.c:2952 #, c-format msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s" msgstr "Запрет изменения альфа-канала для групп слоёв был добавлен в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2963 ../app/core/gimpimage.c:2977 +#: ../app/core/gimpimage.c:2960 ../app/core/gimpimage.c:2974 #, c-format msgid "Visibility locks were added in %s" msgstr "Запрет изменения видимости был добавлен в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2986 +#: ../app/core/gimpimage.c:2983 #, c-format msgid "Multiple path selection was added in %s" msgstr "Возможность выбора нескольких контуров была добавлена в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:2998 +#: ../app/core/gimpimage.c:2995 #, c-format msgid "Storing color tags in path was added in %s" msgstr "Хранение цветовых меток было добавлено в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3005 +#: ../app/core/gimpimage.c:3002 #, c-format msgid "Storing locks in path was added in %s" msgstr "Хранение блокировки контуров было добавлено в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3019 +#: ../app/core/gimpimage.c:3016 #, c-format msgid "High bit-depth images were added in %s" msgstr "Изображения с высокими значениями глубины цвета были добавлены в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3027 +#: ../app/core/gimpimage.c:3024 #, c-format msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s" msgstr "" "Шифрование изображений с высокими значениями глубины цвета было исправлено в " "%s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3035 +#: ../app/core/gimpimage.c:3032 #, c-format msgid "Internal zlib compression was added in %s" msgstr "Внутреннее сжатие с использованием zlib было добавлено в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3052 +#: ../app/core/gimpimage.c:3049 #, c-format msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s" msgstr "Поддержка для файлов размером более 4Гбайт была добавлена в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3059 +#: ../app/core/gimpimage.c:3056 #, c-format msgid "Multiple layer selection was added in %s" msgstr "Возможность выбора нескольких слоёв была добавлена в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3076 +#: ../app/core/gimpimage.c:3073 #, c-format msgid "Off-canvas guides added in %s" msgstr "Добавлены направляющие вне холста в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3087 +#: ../app/core/gimpimage.c:3084 #, c-format msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s" msgstr "Набор элементов и поиск деталей в имени элемента были добавлены в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3093 +#: ../app/core/gimpimage.c:3090 #, c-format msgid "Multiple channel selection was added in %s" msgstr "Выбор нескольких каналов был добавлен в %s" -#: ../app/core/gimpimage.c:3198 +#: ../app/core/gimpimage.c:3195 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Resolution" msgstr "Смена разрешения изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:3250 +#: ../app/core/gimpimage.c:3247 msgctxt "undo-type" msgid "Change Image Unit" msgstr "Смена единицы измерения" -#: ../app/core/gimpimage.c:4303 +#: ../app/core/gimpimage.c:4300 #, c-format msgid "" "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8" @@ -13594,47 +13626,47 @@ msgstr "" "Сбой проверки правильности паразитного компонента 'gimp-comment': " "комментарий содержит недопустимый UTF-8" -#: ../app/core/gimpimage.c:4365 +#: ../app/core/gimpimage.c:4362 msgctxt "undo-type" msgid "Attach Parasite to Image" msgstr "Присоединение паразитного компонента к изображению" -#: ../app/core/gimpimage.c:4410 +#: ../app/core/gimpimage.c:4407 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Parasite from Image" msgstr "Удаление паразитного компонента из изображения" -#: ../app/core/gimpimage.c:5245 +#: ../app/core/gimpimage.c:5242 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer" msgstr "Добавление слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:5289 ../app/core/gimpimage.c:5320 +#: ../app/core/gimpimage.c:5286 ../app/core/gimpimage.c:5317 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Layer" msgstr "Удаление слоя" -#: ../app/core/gimpimage.c:5314 +#: ../app/core/gimpimage.c:5311 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Floating Selection" msgstr "Удаление плавающего выделения" -#: ../app/core/gimpimage.c:5838 +#: ../app/core/gimpimage.c:5835 msgctxt "undo-type" msgid "Add Channel" msgstr "Добавление канала" -#: ../app/core/gimpimage.c:5868 ../app/core/gimpimage.c:5893 +#: ../app/core/gimpimage.c:5865 ../app/core/gimpimage.c:5890 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Channel" msgstr "Удаление канала" -#: ../app/core/gimpimage.c:5953 +#: ../app/core/gimpimage.c:5950 msgctxt "undo-type" msgid "Add Path" msgstr "Добавление контура" -#: ../app/core/gimpimage.c:5988 ../app/core/gimpimage.c:5996 +#: ../app/core/gimpimage.c:5985 ../app/core/gimpimage.c:5993 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Path" msgstr "Удаление контура" @@ -13922,7 +13954,7 @@ msgstr "Смена размера изображения" msgid "Can't undo %s" msgstr "Невозможно отменить %s" -#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043 +#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 msgid "Folder" msgstr "Каталог" @@ -13956,7 +13988,7 @@ msgstr "(Возможно, миниатюра устарела)" #. pixel size #: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437 -#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:745 +#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:734 #, c-format msgid "%d × %d pixel" msgid_plural "%d × %d pixels" @@ -14001,7 +14033,7 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Anchor Floating Selection" msgstr "Прикрепление плавающего выделения" -#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1058 +#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1057 msgid "" "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to " "a layer mask or channel." @@ -14078,7 +14110,7 @@ msgstr "Cлой невозможно поднять выше." msgid "Layer cannot be lowered more." msgstr "Слой невозможно опустить ниже." -#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2038 +#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2037 #: ../app/core/gimplayermask.c:294 #, c-format msgid "%s mask" @@ -14105,75 +14137,75 @@ msgstr "" "%s\n" "(%s)" -#: ../app/core/gimplayer.c:1939 +#: ../app/core/gimplayer.c:1938 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one." msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска." -#: ../app/core/gimplayer.c:1950 +#: ../app/core/gimplayer.c:1949 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer." msgstr "" "Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n" "размерами от указанного слоя." -#: ../app/core/gimplayer.c:1956 +#: ../app/core/gimplayer.c:1955 msgctxt "undo-type" msgid "Add Layer Mask" msgstr "Добавление маски слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:2079 +#: ../app/core/gimplayer.c:2078 msgctxt "undo-type" msgid "Transfer Alpha to Mask" msgstr "Перенос альфа-канала в маску" -#: ../app/core/gimplayer.c:2242 +#: ../app/core/gimplayer.c:2241 msgctxt "undo-type" msgid "Apply Layer Mask" msgstr "Применение маски слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:2243 +#: ../app/core/gimplayer.c:2242 msgctxt "undo-type" msgid "Delete Layer Mask" msgstr "Удаление маски слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:2350 +#: ../app/core/gimplayer.c:2349 msgctxt "undo-type" msgid "Enable Layer Mask" msgstr "Включить маску слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:2351 +#: ../app/core/gimplayer.c:2350 msgctxt "undo-type" msgid "Disable Layer Mask" msgstr "Выключить маску слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:2432 +#: ../app/core/gimplayer.c:2431 msgctxt "undo-type" msgid "Show Layer Mask" msgstr "Показать маску слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:2511 +#: ../app/core/gimplayer.c:2510 msgctxt "undo-type" msgid "Add Alpha Channel" msgstr "Добавление альфа-канала" -#: ../app/core/gimplayer.c:2547 +#: ../app/core/gimplayer.c:2546 msgctxt "undo-type" msgid "Remove Alpha Channel" msgstr "Удаление альфа-канала" -#: ../app/core/gimplayer.c:2568 +#: ../app/core/gimplayer.c:2567 msgctxt "undo-type" msgid "Layer to Image Size" msgstr "Слой к размеру изображения" -#: ../app/core/gimplayer.c:2751 +#: ../app/core/gimplayer.c:2750 msgid "Set layer's blend space" msgstr "Настройка пространство смешивания слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:2798 +#: ../app/core/gimplayer.c:2797 msgid "Set layer's composite space" msgstr "Настройка пространства совмещения слоя" -#: ../app/core/gimplayer.c:2845 +#: ../app/core/gimplayer.c:2844 msgid "Set layer's composite mode" msgstr "Настройка режима совмещения слоя" @@ -14304,7 +14336,7 @@ msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d." msgstr "" "Загружается палитра '%s': в строке %d значение RGB вне допустимого диапазона." -#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:458 #, c-format msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s" msgstr "Загружается палитра '%s': Чтение %d цветов из обрезанного файла: %s" @@ -14319,7 +14351,7 @@ msgstr "В строке %d файла палитры: " msgid "Could not read header from palette file '%s': " msgstr "Невозможно прочесть заголовок из файла палитры '%s': " -#: ../app/core/gimppalette-load.c:458 +#: ../app/core/gimppalette-load.c:463 msgid "Premature end of file." msgstr "Преждевременный конец файла." @@ -14490,7 +14522,7 @@ msgid "Line width" msgstr "Толщина линии" #: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:158 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:162 ../app/tools/gimptextoptions.c:298 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:163 ../app/tools/gimptextoptions.c:306 msgid "Unit" msgstr "Единица измерения" @@ -14506,7 +14538,7 @@ msgstr "Стиль соединений" msgid "Miter limit" msgstr "Предел среза" -#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190 ../app/tools/gimptextoptions.c:315 +#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190 ../app/tools/gimptextoptions.c:323 msgid "" "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a " "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point." @@ -14525,7 +14557,7 @@ msgstr "Имитировать динамику кисти" #. no undo (or redo) steps available #: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/display/gimpstatusbar.c:506 -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:2128 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:2130 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166 #: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176 msgid "None" @@ -14871,29 +14903,29 @@ msgstr "" "Alexandre Prokoudine\n" "Julia Dronova" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:341 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:339 msgid "Update available!" msgstr "Доступна новая версия!" #. This is actually a new revision of current version. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:371 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:369 #, c-format msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n" msgstr "Скачайте редакцию %s программы GIMP %d (выпущена %s)\n" #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these #. * markups in your translation. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:381 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:379 #, c-format msgid "Release comment: %s" msgstr "Комментарий к выпуску: %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:386 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:384 #, c-format msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n" msgstr "Скачайте GIMP %s (выпущен %s)\n" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:411 ../app/dialogs/about-dialog.c:432 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:409 ../app/dialogs/about-dialog.c:430 msgid "Check for updates" msgstr "Проверить на обновления" @@ -14901,16 +14933,16 @@ msgstr "Проверить на обновления" #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48). #. -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:451 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:449 #, c-format msgid "Last checked on %s at %s" msgstr "Дата последней проверки: %s в %s" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:679 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:676 msgid "GIMP is brought to you by" msgstr "GIMP создали для вас" -#: ../app/dialogs/about-dialog.c:755 +#: ../app/dialogs/about-dialog.c:752 #, c-format msgid "" "This is an unstable development release\n" @@ -14923,21 +14955,28 @@ msgstr "" msgid "Search Actions" msgstr "Найти действие" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 msgid "Channel _name:" msgstr "_Имя канала:" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:127 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167 msgid "Lock _pixels" msgstr "Запретить изменения _пикселей" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126 -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168 msgid "Lock position and _size" msgstr "Запретить изменения позиции и _размера" -#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166 +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 +#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:563 +msgid "Lock visibility" +msgstr "Запретить менять видимость" + +#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:170 msgid "Initialize from _selection" msgstr "Начать из _выделения" @@ -15021,12 +15060,12 @@ msgid "Profile _details" msgstr "_Подробнее о профиле" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290 -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:195 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:197 msgid "_Rendering Intent:" msgstr "_Схема цветопередачи:" #: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306 -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:211 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:213 msgid "_Black Point Compensation" msgstr "Компенсация _точки чёрного" @@ -15070,20 +15109,28 @@ msgstr "_Преобразовать" msgid "The image '%s' has an embedded color profile" msgstr "Изображение '%s' содержит встроенный цветовой профиль" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:151 +msgid "Built-in Profile" +msgstr "Встроенный профиль" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:161 msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?" msgstr "Преобразовать изображение в предпочитаемый профиль оттенков серого?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:162 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:163 msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?" msgstr "Преобразовать изображение в предпочитаемый профиль RGB?" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:220 -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:167 +msgid "Preferred Profile" +msgstr "Предпочитаемый профиль" + +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:227 msgid "_Don't ask me again" msgstr "_Больше не спрашивать" -#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:222 +#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:224 msgid "Your choice can later be edited in Preferences > Color Management" msgstr "" "Ваш выбор можно в любой момент поменять в диалоге настройки на вкладке " @@ -15139,7 +15186,7 @@ msgstr "Преобразование кодировки" #. gamma #: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149 -#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515 +#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:510 msgid "Gamma" msgstr "Гамма" @@ -15171,12 +15218,12 @@ msgstr "_Каналы и маски:" msgid "Delete Object" msgstr "Удалить объект" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:106 #, c-format msgid "Delete '%s'?" msgstr "Удалить '%s'?" -#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108 +#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:109 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?" @@ -15261,26 +15308,26 @@ msgid "Extensions" msgstr "Расширения" #. "gimp-extensions-installed", -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109 +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:110 msgid "Installed Extensions" msgstr "Установленные расширения" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125 +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:126 msgid "System Extensions" msgstr "Системные расширения" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140 #: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141 +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:142 msgid "Install Extensions" msgstr "Установить расширения" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158 +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:159 msgid "Search extension:" msgstr "Поиск расширения:" -#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174 +#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:175 msgid "Search extensions matching these keywords" msgstr "Поиск расширения по ключевым словам" @@ -15432,7 +15479,7 @@ msgid "Create a New Image" msgstr "Создать новое изображение" #: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1847 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256 msgid "_Template:" msgstr "_Шаблон:" @@ -15462,12 +15509,12 @@ msgid "Image Properties" msgstr "Свойства изображения" #: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68 -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:113 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:351 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:631 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:746 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:625 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 #: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141 -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:167 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:642 ../app/widgets/gimptexteditor.c:167 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" @@ -15531,16 +15578,16 @@ msgstr "Восстановить исходные параметры устро msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?" msgstr "Действительно восстановить исходные параметры устройства ввода?" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:206 msgid "Color tag:" msgstr "Цветовая метка:" #. The switches frame & vbox -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:256 msgid "Switches" msgstr "Переключатели" -#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259 +#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:265 msgid "_Visible" msgstr "_Видимый" @@ -15591,64 +15638,64 @@ msgstr "Ин_вертировать маску" msgid "Please select a channel first" msgstr "Сначала нужно выбрать канал" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165 msgid "Layer _name:" msgstr "_Имя слоя:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203 msgid "_Blend space:" msgstr "Пространство с_мешивания:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213 msgid "Compos_ite space:" msgstr "Пространство _совмещения:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225 msgid "Composite mo_de:" msgstr "_Режим совмещения:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239 msgid "_Opacity:" msgstr "Н_епрозрачность:" #. The size labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:821 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:257 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:849 msgid "Height:" msgstr "Высота:" #. The offset labels -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:309 msgid "Offset X:" msgstr "Смещение по X:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:314 msgid "Offset Y:" msgstr "Смещение по Y:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:500 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:377 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:489 msgid "_Fill with:" msgstr "_Заполнение:" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:392 #: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286 msgid "Active Filters" msgstr "Активные фильтры" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:419 msgid "Lock _alpha" msgstr "Запретить изменения _альфа-канала" -#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427 +#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:431 msgid "Set name from _text" msgstr "Взять имя из _текста" @@ -15700,77 +15747,77 @@ msgstr "" msgid "Killer GEGLs from Outer Space" msgstr "Чудовищные ГЕГЛы-пришельцы" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96 -#, c-format -msgid "Rotate %s?" -msgstr "Выполнить вращение %s?" +#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:98 +msgid "Rotate Image?" +msgstr "Повернуть изображение?" #: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101 +msgid "Apply metadata rotation" +msgstr "Применить вращение из метаданных" + +#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:106 msgid "_Keep Original" msgstr "_Сохранить оригинал" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102 +#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:107 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:104 msgid "_Rotate" msgstr "_Вращение" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161 +#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:124 +#, c-format +msgid "The image '%s' contains Exif orientation metadata" +msgstr "Изображение '%s' содержит метаданные ориентации Exif" + +#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:182 msgid "Original" msgstr "Оригинал" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177 +#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:198 msgid "Rotated" msgstr "Вращение выполнено" -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194 -msgid "This image contains Exif orientation metadata." -msgstr "Данное изображения содержит метаданные ориентации Exif." - -#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209 +#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:215 msgid "Would you like to rotate the image?" msgstr "Выполнить вращение изображения?" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:108 msgid "Module Manager" msgstr "Управление модулями" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:112 msgid "_Refresh" msgstr "Об_новить" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:132 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect." msgstr "Перезапустите GIMP для применения изменений." -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195 -msgid "Module" -msgstr "Модуль" - -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:291 msgid "Only in memory" msgstr "Только в памяти" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:295 msgid "No longer available" msgstr "Больше не доступен" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:327 msgid "Author:" msgstr "Автор:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:328 msgid "Version:" msgstr "Версия:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:329 msgid "Date:" msgstr "Дата:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:330 msgid "Copyright:" msgstr "Авторское право:" -#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513 +#: ../app/dialogs/module-dialog.c:331 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" @@ -15788,7 +15835,7 @@ msgid "Select Source" msgstr "Выбрать источник" #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810 msgid "_Gradient" msgstr "_Градиент" @@ -15855,34 +15902,34 @@ msgstr "В выбранном источнике нет цветов." msgid "There is no palette to import." msgstr "Нет импортируемой палитры." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:302 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:299 msgid "Reset All Preferences" msgstr "Восстановить исходные значения всех параметров" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:320 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:317 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?" msgstr "Действительно вернуться к исходным значениям всех параметров?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:396 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:" msgstr "Необходимо перезапустить GIMP для применения следующих изменений:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:671 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:668 msgid "" "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you " "start GIMP." msgstr "" "При следующем запуске GIMP будут использованы типовые комбинации клавиш." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:679 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все комбинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:704 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:701 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?" msgstr "Действительно удалить все комбинации клавиш из всех меню?" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:745 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:742 msgid "" "Your window setup will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -15890,7 +15937,7 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для окон будут использованы предпочтения по " "умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:780 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:777 msgid "" "Your input device settings will be reset to default values the next time you " "start GIMP." @@ -15898,7 +15945,7 @@ msgstr "" "При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы параметры " "по умолчанию." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:860 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:857 msgid "" "Your tool options will be reset to default values the next time you start " "GIMP." @@ -15906,157 +15953,157 @@ msgstr "" "Исходные параметры инструментов будут восстановлены при следующем запуске " "GIMP." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:912 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:909 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694 msgid "There's a local installation of the user manual." msgstr "Руководство пользователя установлено локально." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:917 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:914 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700 msgid "The user manual is not installed locally." msgstr "Руководство пользователя не установлено локально." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1047 msgid "Show s_election" msgstr "Показывать _выделение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1050 msgid "Show _layer boundary" msgstr "Показывать _границы слоя" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1060 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1053 msgid "Show can_vas boundary" msgstr "Показывать границы _холста" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1063 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1056 msgid "Show _guides" msgstr "Показывать _направляющие" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059 msgid "Show gri_d" msgstr "Показывать _сетку" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1062 msgid "Show _sample points" msgstr "Показывать _выборочные точки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1071 msgid "Show _menubar" msgstr "Показывать _панель меню" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1082 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075 msgid "Show _rulers" msgstr "Показывать _линейки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078 msgid "Show scroll_bars" msgstr "Показывать полосы п_рокрутки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081 msgid "Show s_tatusbar" msgstr "Показывать с_троку состояния" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1094 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087 msgid "Canvas _padding mode:" msgstr "Режим _заполнения холста:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1099 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092 msgid "Custom p_adding color:" msgstr "Свой цвет заполнителя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093 msgid "Select Custom Canvas Padding Color" msgstr "Установить свой цвет для заполнителя холста" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode" msgstr "Оставить _цвет заполнителя холста в режиме «Показывать всё»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127 msgid "Snap to _Guides" msgstr "Прилипать к _направляющим" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1137 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1130 msgid "S_nap to Grid" msgstr "Прилипать к _сетке" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138 msgid "Snap to Canvas _Edges" msgstr "Прилипать к краям _холста" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1148 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1141 msgid "Snap to _Active Path" msgstr "Прилипать к _активному контуру" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1220 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1256 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250 msgid "System Resources" msgstr "Системные ресурсы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1265 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1258 msgid "Resource Consumption" msgstr "Потребление ресурсов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1264 msgid "Minimal number of _undo levels:" msgstr "Мин. число _уровней отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267 msgid "Maximum undo _memory:" msgstr "Максимально памяти для _отмены:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270 msgid "Tile cache _size:" msgstr "Размер _кэша:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273 msgid "Maximum _new image size:" msgstr "Макс. размер _нового изображения:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1284 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277 msgid "S_wap compression:" msgstr "С_жатие файла подкачки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282 msgid "Number of _threads to use:" msgstr "Число используемых _потоков:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1297 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290 msgid "Network access" msgstr "Доступ к сети" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 msgid "Check for updates (requires internet)" msgstr "Проверять на обновления (нужен доступ к Интернету)" #. Image Thumbnails -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301 msgid "Image Thumbnails" msgstr "Миниатюры изображений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306 msgid "Size of _thumbnails:" msgstr "Размер файлов _миниатюр:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:" msgstr "Макс. размер _файлов миниатюр:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list" msgstr "_Хранить список недавних файлов" #. TODO: icon needed. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336 msgid "Debugging" msgstr "Отладка" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1343 msgid "" "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has " "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting " @@ -16066,21 +16113,21 @@ msgstr "" "программе, в GIMP есть ошибки кода, а также могут случиться сбои. В таких " "ситуациях вы можете помочь нам, сообщив о встреченных ошибках." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 msgid "Bug Reporting" msgstr "Отчёты об ошибках" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1365 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1358 msgid "Debug _policy:" msgstr "_Что отлаживать:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system." msgstr "" "Для работы этой функции в системе нужно установить программу отладки \"gdb\" " "или \"lldb\"." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1374 msgid "" "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your " "system." @@ -16088,167 +16135,167 @@ msgstr "" "Эта функция работает эффективнее, когда в системе установлено приложение GDB " "или LLDB." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1394 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388 msgid "Color Management" msgstr "Управление цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397 msgid "R_eset Color Management" msgstr "Об_нулить параметры управления цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420 msgid "Image display _mode:" msgstr "_Режим показа изображений:" #. Color Managed Display -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 msgid "Color Managed Display" msgstr "Цветоуправляемый экран" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433 msgid "Select Monitor Color Profile" msgstr "Выберите цветовой профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1441 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434 msgid "_Monitor profile:" msgstr "Профиль _монитора:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440 msgid "_Try to use the system monitor profile" msgstr "_Использовать системный ICC-профиль монитора" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447 msgid "_Rendering intent:" msgstr "Схема _цветопередачи:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452 msgid "Use _black point compensation" msgstr "Использовать _компенсацию точки чёрного" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1480 ../app/display/gimpstatusbar.c:571 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473 ../app/display/gimpstatusbar.c:571 #: ../app/paint/gimpinkoptions.c:94 msgid "Speed" msgstr "Скорость" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481 ../app/display/gimpstatusbar.c:572 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1474 ../app/display/gimpstatusbar.c:572 msgid "Precision / Color Fidelity" msgstr "Точность/цветовоспроизведение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460 msgid "_Optimize image display for:" msgstr "Оптимизировать _показ изображения для:" #. Print Simulation (Soft-proofing) -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471 ../app/display/gimpstatusbar.c:483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464 ../app/display/gimpstatusbar.c:483 msgid "Soft-Proofing" msgstr "Программная цветопроба" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475 msgid "O_ptimize soft-proofing for:" msgstr "Оптимизировать цветопробу для:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1484 msgid "Mar_k out of gamut colors" msgstr "Поме_чать цвета вне цветового охвата" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1495 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1488 msgid "Select Warning Color" msgstr "Выберите цвет предупреждения" #. Preferred profiles -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1498 msgid "Preferred Profiles" msgstr "Предпочитаемые профили" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507 msgid "Select Preferred RGB Color Profile" msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль RGB" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508 msgid "_RGB profile:" msgstr "Проф_иль RGB:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1515 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile" msgstr "Выберите предпочитаемый цветовой профиль для градаций серого" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516 msgid "_Grayscale profile:" msgstr "Профиль _градаций серого:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523 msgid "Select CMYK Color Profile" msgstr "Выберите профиль CMYK" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524 msgid "_CMYK profile:" msgstr "Профиль _CMYK:" #. Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529 msgid "Policies" msgstr "Правила" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1534 msgid "_File Open behaviour:" msgstr "При открытии _файла:" #. Filter Dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408 msgid "Filter Dialogs" msgstr "Диалоги фильтров" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542 msgid "Show _advanced color options" msgstr "Показывать дополнительные параметры _управления цветом" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1563 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557 msgid "Image Import & Export" msgstr "Импорт и экспорт графики" #. Import Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567 msgid "Import Policies" msgstr "Правила импорта" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571 msgid "Promote imported images to _floating point precision" msgstr "" "Повышать точность импортированных изображений до точности с _плавающей " "запятой" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580 msgid "_Dither images when promoting to floating point" msgstr "" "Подмешивать _шум при повышении точности до точности с плавающей запятой" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 msgid "_Add an alpha channel to imported images" msgstr "Добавлять _альфа-канал в импортируемые изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590 msgid "Color _profile policy:" msgstr "Правила _цветовых профилей:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593 msgid "Metadata _rotation policy:" msgstr "Правила _вращения метаданных:" #. Export Policies -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597 msgid "Export Policies" msgstr "Правила экспорта" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601 msgid "Export the i_mage's color profile by default" msgstr "_Экспортировать цветовой профиль изображения по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1611 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604 msgid "Export the image's comment by default" msgstr "Экспортировать комментарии для изображений по умолчанию" @@ -16257,7 +16304,7 @@ msgstr "Экспортировать комментарии для изобра #. * It determines how file export #. * plug-ins handle Exif by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615 msgid "Export _Exif metadata by default when available" msgstr "Экспортировать _метаданные Exif по умолчанию, если они доступны" @@ -16266,7 +16313,7 @@ msgstr "Экспортировать _метаданные Exif по умолч #. * It determines how file export #. * plug-ins handle XMP by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1623 msgid "Export _XMP metadata by default when available" msgstr "Экспортировать мета_данные XMP по умолчанию, если они доступны" @@ -16275,37 +16322,37 @@ msgstr "Экспортировать мета_данные XMP по умолча #. * It determines how file export #. * plug-ins handle IPTC by default. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631 msgid "Export _IPTC metadata by default when available" msgstr "Экспортировать метада_нные IPTC по умолчанию, если они доступны" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634 msgid "Metadata can contain sensitive information." msgstr "Метаданные могут содержать приватную информацию." #. Export File Type -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638 msgid "Export File Type" msgstr "Тип файла экспорта" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642 msgid "Default export file t_ype:" msgstr "Тип файла _экспорта по умолчанию:" #. Raw Image Importer -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646 msgid "Raw Image Importer" msgstr "Импорт фотографий в raw" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682 msgid "Experimental Playground" msgstr "Экспериментальные функции" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683 msgid "Playground" msgstr "Экспериментальные функции" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690 msgid "" "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to " "use them unless you really know what you are doing or you intend to " @@ -16316,11 +16363,11 @@ msgstr "" "делаете, или собираетесь предоставить исправления для этого кода." #. Hardware Acceleration -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Аппаратное ускорение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1704 msgid "" "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible " "crashes (please report)." @@ -16328,29 +16375,29 @@ msgstr "" "Драйверы и поддержка OpenCL являются экспериментальными, ожидайте задержек в " "работе и возможных сбоев (пожалуйста, сообщайте о таких случаях)." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710 msgid "Use O_penCL" msgstr "Испо_льзовать OpenCL" #. Very unstable tools -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1715 msgid "Insane Options" msgstr "Функции, требующие серьёзной доработки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1719 msgid "_N-Point Deformation tool" msgstr "Инструмент _деформации по точкам" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722 msgid "_Seamless Clone tool" msgstr "Инструмент _бесшовного клонирования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1725 msgid "_Paint Select tool" msgstr "Инструмент выделения _рисованием" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1755 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748 msgctxt "preferences" msgid "Tool Options" msgstr "Параметры инструментов" @@ -16359,551 +16406,550 @@ msgstr "Параметры инструментов" #. Snapping Distance #. General #. general device information -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3091 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3115 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3079 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3103 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298 msgid "General" msgstr "Общая" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760 msgid "Allow _editing on non-visible layers" msgstr "Разрешить редактирование _невидимых слоёв" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764 msgid "_Save tool options on exit" msgstr "_Сохранять параметры инструментов при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1768 msgid "Save Tool Options _Now" msgstr "Сохранить _параметры инструментов сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values" msgstr "_Откатить сохранённые параметры инструментов до исходных значений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789 msgid "Default _interpolation:" msgstr "_Интерполяция по умолчанию:" #. Global Brush, Pattern, ... -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797 msgid "Paint Options Shared Between Tools" msgstr "Параметры рисования, общие для инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801 msgid "_Brush" msgstr "_Кисть" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804 msgid "_Dynamics" msgstr "_Динамика" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807 msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" #. Move Tool -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814 msgid "Move Tool" msgstr "Инструмент перемещения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818 msgid "Set _layer or path as active" msgstr "Делать _слой или контур активным" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1830 msgid "Default New Image" msgstr "Свойства нового изображения" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 msgid "Default Image" msgstr "Изображение по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1868 msgid "Quick Mask color:" msgstr "Цвет быстрой маски:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869 msgid "Set the default Quick Mask color" msgstr "Установить исходный цвет быстрой маски" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1879 msgid "Default Image Grid" msgstr "Исходные параметры сетки" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 msgid "Default Grid" msgstr "Сетка по умолчанию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900 msgid "User Interface" msgstr "Пользовательский интерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901 msgid "Interface" msgstr "Интерфейс" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918 ../app/tools/gimptextoptions.c:192 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911 ../app/tools/gimptextoptions.c:193 msgid "Language" msgstr "Язык" #. Previews -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917 msgid "Previews" msgstr "Миниатюры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920 msgid "_Enable layer & channel previews" msgstr "Включить м_иниатюры слоев и каналов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928 msgid "Enable layer _group previews" msgstr "Включить предварительный просмотр _групп слоёв" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934 msgid "_Default layer & channel preview size:" msgstr "_Размер миниатюр слоев и каналов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937 msgid "_Undo preview size:" msgstr "Размер _миниатюр истории:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940 msgid "Na_vigation preview size:" msgstr "Размер миниатюр на_вигации:" #. Item -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944 msgid "Item search" msgstr "Поиск элементов" #. Keyboard Shortcuts -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Клавиатурные комбинации" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..." msgstr "Настроить _комбинации клавиш…" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit" msgstr "_Сохранять комбинации клавиш при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now" msgstr "Сохранить комбинации клавиш _сейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1973 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values" msgstr "_Откатить сохранённые сочетания клавиш до исходных значений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts" msgstr "Удалить все ком_бинации клавиш" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995 msgid "Theme" msgstr "Тема интерфейса" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2007 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2000 msgid "Select Theme" msgstr "Выбрать тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073 msgid "Use dark theme variant if available" msgstr "Использовать вариацию тёмной темы, если доступно" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078 msgid "_Override icon sizes set by the theme" msgstr "_Использовать свой размер значков вместо указанного в теме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091 msgid "Small" msgstr "Маленький" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093 msgid "Medium" msgstr "Средний" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095 msgid "Large" msgstr "Большой" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097 msgid "Huge" msgstr "Огромный" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115 msgid "Reload C_urrent Theme" msgstr "_Обновить текущую тему" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2139 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128 msgid "Icon Theme" msgstr "Тема значков" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133 msgid "Select an Icon Theme" msgstr "Выбрать тему значков" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2254 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2242 msgid "Use symbolic icons if available" msgstr "Использовать тему значков symbolic, если доступно" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 ../app/widgets/gimptoolbox.c:465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253 ../app/widgets/gimptoolbox.c:467 msgid "Toolbox" msgstr "Панель инструментов" #. Appearance -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133 msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)" msgstr "" "Показывать _логотип GIMP (на него можно перетаскивать изображения для " "открытия)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2269 msgid "Show _foreground & background color" msgstr "Показывать цвет _переднего плана и фона" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2273 msgid "Show active _brush, pattern & gradient" msgstr "Показывать активные _кисти, текстуры и градиенты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277 msgid "Show active _image" msgstr "Показывать активное _изображение" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286 msgid "Use tool _groups" msgstr "Использовать _группы инструментов" #. Tool Editor -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293 msgid "Tools Configuration" msgstr "Настройка инструментов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 msgid "Dialog Defaults" msgstr "Исходные значения в диалогах" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318 msgid "Reset Dialog _Defaults" msgstr "Вернуть _исходные значения в диалогах" #. Color profile import dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326 msgid "Color Profile Import Dialog" msgstr "Диалог «Импортировать цветовой профиль»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331 msgid "Color profile policy:" msgstr "Обработка цветовых профилей:" #. All color profile chooser dialogs -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335 msgid "Color Profile File Dialogs" msgstr "Диалоги файлов цветовых профилей" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340 msgid "Profile folder:" msgstr "Каталог с профилями:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341 msgid "Select Default Folder for Color Profiles" msgstr "Выберите исходный каталог с цветовыми профилями" #. Convert to Color Profile Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 msgid "Convert to Color Profile Dialog" msgstr "Диалог «Преобразовать в цветовой профиль»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2362 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350 msgid "Rendering intent:" msgstr "Схема цветопередачи:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354 msgid "Black point compensation" msgstr "Компенсация точки чёрного" #. Convert Precision Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358 msgid "Precision Conversion Dialog" msgstr "Диалог «Смена точности»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2377 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2365 msgid "Dither layers:" msgstr "Подмешивание шума в растровые слои:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2382 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370 msgid "Dither text layers:" msgstr "Подмешивание шума в текстовые слои:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375 msgid "Dither channels/masks:" msgstr "Подмешивание шума в каналы/маски:" #. Convert Indexed Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379 msgid "Indexed Conversion Dialog" msgstr "Диалог «Преобразование изображения в индексированное»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2384 msgid "Colormap:" msgstr "Цветовая карта:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387 msgid "Maximum number of colors:" msgstr "Максимальное число цветов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap" msgstr "Удалить неиспользуемые и дублирующие цвета из цветовой карты" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397 msgid "Color dithering:" msgstr "Подмешивание шума:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401 msgid "Enable dithering of transparency" msgstr "Включить подмешивание шума к прозрачным областям" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404 msgid "Enable dithering of text layers" msgstr "Включить подмешивание шума к текстовым слоям" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413 msgid "Keep recent settings:" msgstr "Сколько последних настроек запоминать:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417 msgid "Default to the last used settings" msgstr "По умолчанию использовать последние параметры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420 msgid "Show advanced color options" msgstr "Показывать дополнительные параметры управления цветом" #. Canvas Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2424 msgid "Canvas Size Dialog" msgstr "Диалог «Размер холста»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2470 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458 msgid "Fill with:" msgstr "Заливка:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432 msgid "Resize layers:" msgstr "Изменять размер слоёв:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436 msgid "Resize text layers" msgstr "Изменять размер текстовых слоёв" #. New Layer Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440 msgid "New Layer Dialog" msgstr "Диалог «Создать слой»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445 msgid "Layer name:" msgstr "Название слоя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449 msgid "Fill type:" msgstr "Тип заливки:" #. Layer Boundary Size Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453 msgid "Layer Boundary Size Dialog" msgstr "Диалог «Размер границ слоя»" #. Add Layer Mask Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462 msgid "Add Layer Mask Dialog" msgstr "Диалог «Добавить маску слоя»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2479 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467 msgid "Layer mask type:" msgstr "Тип маски слоя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2483 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471 msgid "Invert mask" msgstr "Инвертировать маску" #. Merge Layers Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475 msgid "Merge Layers Dialog" msgstr "Диалог «Объединить слои»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482 msgid "Merged layer size:" msgstr "Размер конечного слоя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486 msgid "Merge within active groups only" msgstr "Объединять только внутри активных групп" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2501 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489 msgid "Discard invisible layers" msgstr "Отбросить невидимые слои" #. New Channel Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493 msgid "New Channel Dialog" msgstr "Диалог «Создать канал»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498 msgid "Channel name:" msgstr "Имя канала:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502 msgid "Color and opacity:" msgstr "Цвет и непрозрачность:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503 msgid "Default New Channel Color and Opacity" msgstr "Изначальный цвет и непрозрачность нового канала" #. New Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508 msgid "New Path Dialog" msgstr "Диалог «Создать контур»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513 msgid "Path name:" msgstr "_Имя контура:" #. Export Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517 msgid "Export Paths Dialog" msgstr "Диалог «Экспортировать контур»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522 msgid "Export folder:" msgstr "Каталог для экспорта файлов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527 msgid "Export the selected paths only" msgstr "Экспортировать только выбранные контуры" #. Import Path Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531 msgid "Import Paths Dialog" msgstr "Диалог «Импортировать контуры»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536 msgid "Import folder:" msgstr "Папка с файлами для импорта:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2537 msgid "Select Default Folder for Importing Paths" msgstr "Выберите каталог для временных файлов" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2541 msgid "Merge imported paths" msgstr "Объединить импортированные контуры" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2556 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544 msgid "Scale imported paths" msgstr "Масштабировать импортированные контуры" #. Feather Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548 msgid "Feather Selection Dialog" msgstr "Диалог «Растушевать выделение»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553 msgid "Feather radius:" msgstr "Радиус растушёвки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2596 msgid "Selected areas continue outside the image" msgstr "Выделенные области выходят за рамки изображения" #. Grow Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561 msgid "Grow Selection Dialog" msgstr "Диалог «Увеличить выделение»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566 msgid "Grow radius:" msgstr "Радиус увеличения:" #. Shrink Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2570 msgid "Shrink Selection Dialog" msgstr "Диалог «Уменьшить выделение»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2587 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575 msgid "Shrink radius:" msgstr "Радиус уменьшения:" #. Border Selection Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583 msgid "Border Selection Dialog" msgstr "Диалог «Создать границу выделения»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588 msgid "Border radius:" msgstr "Радиус границы:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592 msgid "Border style:" msgstr "Стиль границы:" #. Fill Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs" msgstr "Диалоги «Залить выделение» и «Залить контур»" #. Stroke Options Dialog -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs" msgstr "Диалоги «Обвести выделение» и «Обвести контур»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633 msgid "Help System" msgstr "Система помощи" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644 msgid "Show help _buttons" msgstr "Показывать кнопку «_Справка»" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649 msgid "Use the online version" msgstr "Использовать версию из Интернета" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650 msgid "Use a locally installed copy" msgstr "Использовать локальную копию" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651 msgid "U_ser manual:" msgstr "_Руководство пользователя:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662 msgid "User interface language" msgstr "Язык интерфейса" @@ -16911,15 +16957,15 @@ msgstr "Язык интерфейса" #. * that doesn't use the help browser, so don't bother showing #. * the combo. #. -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721 msgid "Help Browser" msgstr "Справочная система" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728 msgid "H_elp browser to use:" msgstr "_Программа просмотра справки:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734 msgid "" "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser " "instead." @@ -16928,187 +16974,201 @@ msgstr "" "использован веб-браузер." #. Action Search -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 msgid "Action Search" msgstr "Поиск по действиям" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755 msgid "_Maximum History Size:" msgstr "Сколько _действий помнить:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759 msgid "C_lear Action History" msgstr "О_чистить историю действий" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2785 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774 msgid "Display" msgstr "Дисплей" #. Transparency -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2795 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2783 msgid "Transparency" msgstr "Прозрачный" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2799 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787 msgid "_Check style:" msgstr "_Стиль клеток:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2821 msgid "Check _size:" msgstr "Размер _клеток:" #. Zoom Quality -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825 msgid "Zoom Quality" msgstr "Качество масштабирования" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2841 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2829 msgid "_Zoom quality:" msgstr "Качество _масштабирования:" #. Monitor Resolution -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2845 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2833 msgid "Monitor Resolution" msgstr "Разрешение монитора" #. Pixels -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2849 ../app/display/gimpcursorview.c:223 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837 ../app/display/gimpcursorview.c:223 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236 msgid "Pixels" msgstr "Пиксели" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232 msgid "Horizontal" msgstr "Горизонтальное" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234 msgid "Vertical" msgstr "Вертикальное" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465 msgid "ppi" msgstr "пикс. на дюйм" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877 #, c-format msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)" msgstr "О_пределить автоматически (сейчас %d × %d пикс. на дюйм)" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895 msgid "_Enter manually" msgstr "_Вручную" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2910 msgid "C_alibrate..." msgstr "О_ткалибровать..." -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2953 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2940 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2941 msgid "Window Management" msgstr "Поведение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2958 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2946 msgid "Window Manager Hints" msgstr "Управление внешним видом окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2952 msgid "Hint for _docks and toolbox:" msgstr "Подсказка для панелей стыкуемых диалогов и панели инструментов:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955 msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959 msgid "Activate the _focused image" msgstr "_Активировать изображение в фокусе" #. Window Positions -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2975 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963 msgid "Window Positions" msgstr "Расположение окон" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2978 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2966 msgid "_Save window positions on exit" msgstr "_Сохранять расположение окон при выходе" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before" msgstr "Открывать окна на том _же мониторе, что и раньше" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2973 msgid "Save Window Positions _Now" msgstr "Сохранить расположение окон с_ейчас" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2992 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2980 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values" msgstr "_Откатить сохранённые местоположения окон до исходных значений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2995 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996 msgid "Canvas Interaction" msgstr "Взаимодействие с холстом" #. Space Bar -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3017 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3005 msgid "Space Bar" msgstr "Пробел" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3023 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011 msgid "_While space bar is pressed:" msgstr "_При нажатии пробела:" #. Zoom by drag Behavior -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3015 ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93 msgid "Zoom" msgstr "Лупа" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3033 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3021 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:" msgstr "Поведение при _перетаскивании для масштабирования:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3039 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:" msgstr "Скорость перетаскивания для увеличения _масштаба:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3050 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3038 msgid "Modifiers" msgstr "Модификаторы" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3061 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3049 msgid "_Reset Saved Modifiers Settings to Default Values" msgstr "_Откатить сохранённые модификаторы до исходных значений" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3063 msgid "Snapping Behavior" msgstr "Поведение прилипания" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3076 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3064 msgid "Snapping" msgstr "Прилипание" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3083 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071 msgid "Default Behavior in Normal Mode" msgstr "Поведение по умолчанию в нормальном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3087 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode" msgstr "Поведение по умолчанию в полноэкранном режиме" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3096 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3084 msgid "_Snapping distance:" msgstr "_Радиус захвата:" -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3105 -#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3093 +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3094 msgid "Image Windows" msgstr "Окно изображения" +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3106 +msgid "Merge menu and title bar" +msgstr "Объединить строку меню и заголовок окна" + +#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3109 +msgid "" +"GIMP will try to convince your system not to decorate image windows. If it " +"doesn't work properly on your system (i.e. you get 2 title bars), please " +"report." +msgstr "" +"GIMP попытается убедить вашу систему не декорировать окна изображений. Если " +"в вашей системе это не работает (т.е. если получается два заголовка окна), " +"сообщите об этом разработчикам GIMP." + #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3118 msgid "Use \"Show _all\" by default" msgstr "Показывать объекты за пределами холста по умолчанию" @@ -17489,33 +17549,33 @@ msgstr "Вернуть _исходные значения каталогов т msgid "Select Icon Theme Folders" msgstr "Выбрать каталоги стилей оформления" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:143 msgid "Print Size" msgstr "Размер при печати" #. the image size labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:209 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:171 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:208 msgid "_Width:" msgstr "_Ширина:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:215 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:177 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:214 msgid "H_eight:" msgstr "_Высота:" #. the resolution labels -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:343 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:227 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:342 msgid "_X resolution:" msgstr "Разрешение по X:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:233 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:348 msgid "_Y resolution:" msgstr "Разрешение по Y:" -#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 +#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253 #, c-format msgid "pixels/%a" msgstr "пикселов/%a" @@ -17540,7 +17600,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: unless your language #. msgstr[0] applies to 1 only (as #. in English), replace "one" with %d. -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:348 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346 #, c-format msgid "There is one image with unsaved changes:" msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:" @@ -17548,51 +17608,51 @@ msgstr[0] "Есть %d несохранённое изображение:" msgstr[1] "Есть %d несохранённых изображения:" msgstr[2] "Есть %d несохранённых изображений:" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:359 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357 #, c-format msgid "Press %s to quit." msgstr "Нажмите %s для выхода." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:362 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360 #, c-format msgid "Press %s to close all images." msgstr "Нажмите %s, чтобы закрыть все изображения." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:366 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90 msgid "_Quit" msgstr "В_ыход" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:366 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 msgid "Cl_ose" msgstr "За_крыть" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:390 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and quit." msgstr "" "Нажмите %s, чтобы отказаться от всех изменений и завершить работу с " "программой." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:393 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391 #, c-format msgid "Press %s to discard all changes and close all images." msgstr "" "Нажмите %s, чтобы отказаться от всех изменений и закрыть все изображения." -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:401 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:182 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Забыть изменения" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:499 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497 #, c-format msgid "Exported to %s" msgstr "Экспортировано в %s" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:600 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:598 msgid "Save this image" msgstr "Сохранить это изображение" -#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602 +#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:600 msgid "Save as" msgstr "Сохранить как" @@ -17693,7 +17753,7 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "Вертикальная:" #. Image size frame -#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188 +#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" @@ -17714,11 +17774,11 @@ msgstr "Стиль обведения области" msgid "_Stroke" msgstr "_Обвести" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:215 msgid "P_aint tool:" msgstr "_Инструмент:" -#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244 +#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:229 msgid "_Emulate brush dynamics" msgstr "_Имитировать динамику кисти" @@ -17752,7 +17812,7 @@ msgid "_Next Tip" msgstr "_След. совет" #. a link to the related section in the user manual -#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393 +#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:192 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393 msgid "Learn more" msgstr "Узнать больше" @@ -17815,18 +17875,22 @@ msgstr "Объединить _импортированные контуры" msgid "_Scale imported paths to fit image" msgstr "_Масштабировать контуры до размера изображения" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 msgid "Path _name:" msgstr "_Имя контура:" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108 msgid "Lock path _strokes" msgstr "Запретить изменения _контура" -#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107 +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109 msgid "Lock path _position" msgstr "Запретить изменение _положения контура" +#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:110 +msgid "Lock path _visibility" +msgstr "Запретить менять _видимость контура" + #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0". #: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86 #, c-format @@ -18130,7 +18194,7 @@ msgstr "Навигация по экрану изображения" msgid "Drop image files here to open them" msgstr "Перетащите сюда изображения, которые хотите открыть" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:656 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:658 #, c-format msgid "" "Unstable Development Version\n" @@ -18221,8 +18285,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'." msgstr "Это изображение экспортировано в '%s'." #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:686 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:745 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:690 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:749 msgid "Drop New Layer" msgstr "Новый слой извне" @@ -18233,7 +18297,7 @@ msgstr "Новый контур извне" #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241 #: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274 -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:567 #, c-format msgid "Cannot modify the pixels of layer groups." msgstr "Невозможно изменять точки растра группы слоёв." @@ -18243,29 +18307,29 @@ msgstr "Невозможно изменять точки растра групп msgid "A selected layer's pixels are locked." msgstr "Изменения пикселей выбранного слоя запрещены." -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:430 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:381 msgctxt "undo-type" msgid "Drop pattern to layer" msgstr "Заливка слоя текстурой" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:452 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298 -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406 +#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:401 msgctxt "undo-type" msgid "Drop color to layer" msgstr "Заливка слоя цветом" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:576 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:580 #: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1406 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1001 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1004 msgid "Drop layers" msgstr "Новые слои извне" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:719 -#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:736 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1078 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:723 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:740 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1081 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:277 msgid "Dropped Buffer" msgstr "Перемещенный буфер" @@ -18299,36 +18363,36 @@ msgstr "Выбранные слои перемещены вниз" msgid "Layer Selection Moved Up" msgstr "Выбранные слои перемещены наверх" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:115 msgid "Rotate View" msgstr "Вращение просмотра" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:117 msgid "Select Rotation Angle" msgstr "Выберите угол поворота" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:152 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:793 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:165 msgid "degrees" msgstr "градусов" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:116 msgid "Zoom Ratio" msgstr "Коэффициент масштабирования" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:118 msgid "Select Zoom Ratio" msgstr "Выбрать коэффициент масштабирования" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:160 msgid "Zoom ratio:" msgstr "Коэффициент масштабирования:" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:185 msgid "Zoom:" msgstr "Масштаб:" @@ -18349,14 +18413,14 @@ msgstr "(без изменений)" msgid "(none)" msgstr "(нет)" -#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1746 +#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1742 #, c-format msgid "Layer picked: '%s'" msgstr "Выбран слой: '%s'" #: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777 -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:776 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:832 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:860 msgid "pixels" msgstr "пиксели" @@ -18381,7 +18445,7 @@ msgstr "" msgid "_Proof Colors" msgstr "_Цветопроба" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:505 ../app/display/gimpstatusbar.c:2136 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:505 ../app/display/gimpstatusbar.c:2138 msgid "Current Soft-Proofing Profile" msgstr "Текущий профиль для цветопробы" @@ -18403,13 +18467,13 @@ msgstr "Компенсация _точки чёрного" #: ../app/display/gimpstatusbar.c:575 msgid "O_ptimize soft-proofing for: " -msgstr "О_птимизировать цветопробу для:" +msgstr "О_птимизировать цветопробу для: " #: ../app/display/gimpstatusbar.c:584 msgid "_Mark Out of Gamut Colors" msgstr "_Помечать цвета вне цветового охвата" -#: ../app/display/gimpstatusbar.c:700 +#: ../app/display/gimpstatusbar.c:702 #, c-format msgid "Cancel %s" msgstr "Отменить %s" @@ -18801,21 +18865,21 @@ msgstr "Не является обычным файлом" msgid "Permission denied" msgstr "Доступ запрещён" -#: ../app/file/file-open.c:249 +#: ../app/file/file-open.c:252 #, c-format msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image" msgstr "Расширение «%s» успешно закончило работу, но не возвратило изображение" -#: ../app/file/file-open.c:260 +#: ../app/file/file-open.c:263 #, c-format msgid "%s plug-in could not open image" msgstr "Расширению %s не удалось открыть изображение" -#: ../app/file/file-open.c:638 +#: ../app/file/file-open.c:641 msgid "Image doesn't contain any layers" msgstr "Изображение не содержит слоев" -#: ../app/file/file-open.c:696 +#: ../app/file/file-open.c:699 #, c-format msgid "Opening '%s' failed: %s" msgstr "Сбой открытия '%s': %s" @@ -20366,7 +20430,7 @@ msgstr "Объединять маски" msgid "Plug-in" msgstr "Расширение" -#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 +#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:853 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039 msgctxt "command" msgid "Foreground Select" msgstr "Выделение переднего плана" @@ -20460,157 +20524,157 @@ msgstr "" msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s" msgstr "Не удалось записать файл PDB '%s': %s" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122 msgid "Invalid empty brush name" msgstr "Некорректное название пустой кисти" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:131 #, c-format msgid "Brush '%s' not found" msgstr "Кисть '%s' не найдена" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137 #, c-format msgid "Brush '%s' is not editable" msgstr "Невозможно изменить кисть '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144 #, c-format msgid "Brush '%s' is not renamable" msgstr "Невозможно переименовать кисть '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170 #, c-format msgid "Brush '%s' is not a generated brush" msgstr "Кисть '%s' не является процедурной" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:191 msgid "Invalid empty paint dynamics name" msgstr "Некорректное название пустой динамики" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' not found" msgstr "Файл кистевой динамики '%s' не найден" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not editable" msgstr "Невозможно изменить файл кистевой динамики '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213 #, c-format msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable" msgstr "Невозможно переименовать кистевую динамику '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234 msgid "Invalid empty MyPaint brush name" msgstr "Некорректное название пустой кисти MyPaint" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' not found" msgstr "Кисть MyPaint '%s' не найдена" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not editable" msgstr "Невозможно изменить кисть MyPaint '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:256 #, c-format msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable" msgstr "Невозможно переименовать кисть MyPaint '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276 msgid "Invalid empty pattern name" msgstr "Некорректное название пустой текстуры" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:285 #, c-format msgid "Pattern '%s' not found" msgstr "Текстура '%s' не найдена" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305 msgid "Invalid empty gradient name" msgstr "Некорректное название пустого градиента" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 #, c-format msgid "Gradient '%s' not found" msgstr "Градиент '%s' не найден" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:320 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not editable" msgstr "Невозможно изменить градиент '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327 #, c-format msgid "Gradient '%s' is not renamable" msgstr "Невозможно переименовать градиент '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:348 msgid "Invalid empty palette name" msgstr "Некорректное название пустой палитры" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:357 #, c-format msgid "Palette '%s' not found" msgstr "Палитра '%s' не найдена" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363 #, c-format msgid "Palette '%s' is not editable" msgstr "Невозможно изменить палитру '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:370 #, c-format msgid "Palette '%s' is not renamable" msgstr "Невозможно переименовать палитру '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390 msgid "Invalid empty font name" msgstr "Некорректное название пустого шрифта" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:399 #, c-format msgid "Font '%s' not found" msgstr "Шрифт '%s' не найден" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418 msgid "Invalid empty buffer name" msgstr "Некорректное название пустого буфера" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:428 #, c-format msgid "Named buffer '%s' not found" msgstr "Именованный буфер '%s' не найден" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:447 msgid "Invalid empty paint method name" msgstr "Некорректное название пустого метода рисования" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:457 #, c-format msgid "Paint method '%s' does not exist" msgstr "Метод рисования '%s' не существует" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image" msgstr "" "Невозможно использовать элемент '%s' (%d), потому что он не был добавлен в " "изображение" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:486 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image" msgstr "" "Невозможно использовать элемент '%s' (%d), потому что он прикреплён к " "другому изображению" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item " @@ -20619,7 +20683,7 @@ msgstr "" "Невозможно использовать элемент '%s' (%d), потому что он не является прямым " "потомком дерева объектов" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:540 #, c-format msgid "" "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of " @@ -20628,29 +20692,29 @@ msgstr "" "Невозможно использовать элементы '%s' (%d) и '%s' (%d),\n" "потому что они не являются частью одного дерева объектов" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:565 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)" msgstr "Элемент '%s' (%d) не должен быть предком '%s' (%d)" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:589 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image" msgstr "Элемент '%s' (%d) уже был добавлен в изображение" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:597 #, c-format msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image" msgstr "Попытка добавить элемент '%s' (%d) в неправильное изображение" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:624 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked" msgstr "" "Невозможно изменить элемент '%s' (%d), потому что изменения его содержимого " "запрещены" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:634 #, c-format msgid "" "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked" @@ -20658,38 +20722,38 @@ msgstr "" "Невозможно изменить элемент '%s' (%d), потому что изменения его содержимого " "положения и размера запрещены" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:654 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item" msgstr "" "Невозможно изменить элемент '%s' (%d), потому что он не является частью " "группы" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674 #, c-format msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item" msgstr "" "Невозможно изменить элемент '%s' (%d), потому что он является частью группы" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:695 #, c-format msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer" msgstr "" "Невозможно использовать слой '%s' (%d), потому что он не является текстовым" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:736 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected" msgstr "" "Изображение '%s' (%d) относится к типу '%s', хотя ожидалось изображение типа " "'%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:759 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'" msgstr "Изображение '%s' (%d) не должно относиться к типу '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:779 #, c-format msgid "" "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is " @@ -20698,27 +20762,27 @@ msgstr "" "Изображение '%s' (%d) имеет точность '%s', хотя ожидалось изображение с " "точностью '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:802 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'" msgstr "Изображение '%s' (%d) не должно иметь точность '%s'" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:826 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d" msgstr "Изображение %s (%d) не содержит направляющую с ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:849 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146 #, c-format msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d" msgstr "Изображение '%s' (%d) не содержит выборочную точку с ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:877 #, c-format msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d" msgstr "Векторный объект %d не содержит обводку с ID %d" -#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859 +#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:893 #, c-format msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Название процедуры '%s' не является каноническим идентификатором" @@ -20880,7 +20944,7 @@ msgid "" msgstr "" "Процедура '%s' была вызвана с некорректной строкой UTF-8 аргумента '%s'." -#: ../app/pdb/image-cmds.c:2476 +#: ../app/pdb/image-cmds.c:2473 msgid "" "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" @@ -20909,8 +20973,8 @@ msgstr "Преобразование 2D" msgid "2D Transforming" msgstr "Преобразование 2D" -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1152 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1196 -#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1238 +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1151 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1192 +#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1234 #, c-format msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier" msgstr "Метка данных '%s' не является каноническим идентификатором" @@ -21273,6 +21337,11 @@ msgctxt "undo-type" msgid "Wind" msgstr "Ветер" +#: ../app/pdb/resource-cmds.c:355 +#, c-format +msgid "Resource '%s' is not renamable" +msgstr "Невозможно переименовать ресурс '%s'" + #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97 #, c-format msgid "Failed to create text layer" @@ -22476,7 +22545,7 @@ msgid "" "of the cage with a color" msgstr "Заливать исходную позицию рамки цветом" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1255 msgid "Cage Transform" msgstr "Преобразование по рамке" @@ -22509,7 +22578,7 @@ msgstr "Для применения трансформации нажмите В msgid "Computing Cage Coefficients" msgstr "Вычисляются коэффициенты рамки" -#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302 +#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1298 msgid "Cage transform" msgstr "Преобразование по рамке" @@ -22835,31 +22904,31 @@ msgstr "Коррекция цветовых кривых" msgid "Cha_nnel:" msgstr "_Канал:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:515 ../app/tools/gimplevelstool.c:394 msgid "R_eset Channel" msgstr "_Восстановить" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:622 msgid "_Input:" msgstr "В_ход:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:636 msgid "O_utput:" msgstr "В_ыход:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:650 msgid "T_ype:" msgstr "Т_ип:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:669 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428 msgid "Curve _type:" msgstr "Тип _кривой:" -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:755 ../app/tools/gimplevelstool.c:745 msgid "Could not read header: " msgstr "Невозможно прочесть заголовок: " -#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835 +#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:829 msgid "Use _old curves file format" msgstr "_Использовать старый формат файла кривых" @@ -22997,7 +23066,7 @@ msgstr "_Манипуляторы на холсте" msgid "Show on-canvas filter controls" msgstr "Показывать элементы управления фильтра на холсте" -#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578 +#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:575 #, c-format msgid "A selected item's pixels are locked." msgstr "Изменения пикселей выбранного элемента запрещены." @@ -23265,29 +23334,29 @@ msgctxt "command" msgid "Fuzzy Select" msgstr "Выделение смежных областей" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:89 ../app/tools/gimpgegltool.c:664 -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:665 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:83 ../app/tools/gimpgegltool.c:291 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:292 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131 msgid "GEGL Operation" msgstr "Операция GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:90 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:84 msgid "Run an arbitrary GEGL operation" msgstr "Выполнить произвольную операцию GEGL" -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:91 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:85 msgid "_GEGL Operation..." msgstr "Опера_ция GEGL..." #. The options vbox -#: ../app/tools/gimpgegltool.c:606 +#: ../app/tools/gimpgegltool.c:233 msgid "Select an operation from the list above" msgstr "Выберите операцию из списка вверху" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:99 msgid "Transform Matrix" msgstr "Матрица преобразования" -#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134 +#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:117 msgid "Invalid transform" msgstr "Некорректная трансформация" @@ -23388,7 +23457,7 @@ msgstr "Y:" #. the color label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:833 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:851 msgid "Color:" msgstr "Цвет:" @@ -23399,7 +23468,7 @@ msgstr "Цвет крайней точки" #. the position label #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382 #: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481 -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1005 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:996 msgid "Position:" msgstr "Положение:" @@ -23668,45 +23737,45 @@ msgid "Pick white point for the selected channel" msgstr "Выберите точку белого для выбранного канала" #. Input levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:419 msgid "Input Levels" msgstr "Уровней на входе" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:503 msgid "Clamp _input" msgstr "Фикс. диапазон _ввода" #. Output levels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:542 msgid "Output Levels" msgstr "Уровней на выходе" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:589 msgid "Clamp outpu_t" msgstr "Фикс. диапазон _вывода" #. all channels frame -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:602 msgid "All Channels" msgstr "Все каналы" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:614 msgid "_Auto Input Levels" msgstr "_Автоуровни на входе" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:617 msgid "Adjust levels for all channels automatically" msgstr "Подобрать уровни для всех каналов автоматически" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:644 msgid "Edit these Settings as Curves" msgstr "Редактировать эти параметры в виде кривых" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:861 msgid "Use _old levels file format" msgstr "_Использовать старый формат файлов уровней" -#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429 +#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1006 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429 msgid "Calculating histogram..." msgstr "Идёт расчёт гистограммы…" @@ -23789,33 +23858,33 @@ msgstr "Выравнивание" msgid "Click-Drag to create a line" msgstr "Тащите, чтобы создать линию" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:364 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten by %-3.3g°" msgstr "Выровнять на %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:369 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°" msgstr "Выровнять по горизонтали на %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:374 #, c-format msgctxt "undo-type" msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°" msgstr "Выровнять по вертикали на %-3.3g°" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:451 msgid "Add Guides" msgstr "Добавить направляющие" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:741 msgid "Measure Distances and Angles" msgstr "Измерение расстояний и углов" -#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766 +#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:765 msgid "Distance:" msgstr "Расстояние:" @@ -24243,12 +24312,11 @@ msgstr "Текущее" msgid "Fixed" msgstr "Фикс." -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1015 ../app/tools/gimptextoptions.c:794 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1006 ../app/tools/gimptextoptions.c:809 msgid "Size:" msgstr "Размер:" -#. Auto Shrink -#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1043 +#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1035 msgid "Auto Shrink" msgstr "Автоматически уменьшить" @@ -24390,7 +24458,7 @@ msgstr "" "Максимальный размер точек детализации, используемых для сетки интерполяции" #: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:753 msgid "Seamless Clone" msgstr "Бесшовное клонирование" @@ -24402,7 +24470,7 @@ msgstr "Бесшовное клонирование: интегрировать msgid "_Seamless Clone" msgstr "_Бесшовное клонирование" -#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797 +#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:791 msgid "Cloning the foreground object" msgstr "Клонирование объекта на переднем плане" @@ -24414,48 +24482,48 @@ msgstr "Включить растушёвку краёв выделения" msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:326 msgid "Click-Drag to replace the current selection" msgstr "Нажмите и перетащите для замены текущего выделения" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:334 msgid "Click-Drag to create a new selection" msgstr "Нажмите и перетащите для создания нового выделения" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:339 msgid "Click-Drag to add to the current selection" msgstr "Нажмите и перетащите для добавления к текущему выделению" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:348 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection" msgstr "Нажмите и перетащите для вычитания из текущего выделения" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:357 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection" msgstr "Нажмите и перетащите для пересечения с текущим выделением" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:367 msgid "Click-Drag to move the selection mask" msgstr "Нажмите и перетащите для перемещения маски выделения" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:375 msgid "Click-Drag to move the selected pixels" msgstr "Нажмите и перетащите для перемещения выделенных пикселей" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:379 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels" msgstr "Нажмите и перетащите для перемещения копии выделенных пикселей" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:383 msgid "Click to anchor the floating selection" msgstr "Нажмите, чтобы закрепить плавающее выделение" -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:536 #, c-format msgid "Cannot subtract from an empty selection." msgstr "Невозможно выполнить вычитание для пустого выделения." -#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550 +#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:547 #, c-format msgid "Cannot intersect with an empty selection." msgstr "Невозможно пересечь с пустым выделением." @@ -24525,66 +24593,66 @@ msgstr "Нажмите, чтобы размазать" msgid "Click to smudge the line" msgstr "Нажмите, чтобы размазать линию" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:163 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164 msgid "Font size unit" msgstr "Единица измерения размера шрифтов" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168 ../app/tools/gimptextoptions.c:169 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169 ../app/tools/gimptextoptions.c:170 msgid "Font size" msgstr "Размер шрифта" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 msgid "Hinting" msgstr "Хинтинг" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184 msgid "" "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes" msgstr "" "Хинтинг изменяет контур шрифтов для получения чёткого растра при маленьких " "размерах шрифтов" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:194 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered." msgstr "Выбор языка текста может изменить внешний вид текста." -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208 msgid "Justify" msgstr "Выключка" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209 msgid "Text alignment" msgstr "Выключка текста" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:215 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:216 msgid "Indentation" msgstr "Отступ" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:216 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:217 msgid "Indentation of the first line" msgstr "Отступ первой строки" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:223 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224 msgid "Line spacing" msgstr "Интерлиньяж" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:224 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:225 msgid "Adjust line spacing" msgstr "Интервал между строками" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:231 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:232 msgid "Letter spacing" msgstr "Межбуквенное расстояние" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:232 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:233 msgid "Adjust letter spacing" msgstr "Интервал между буквами" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:239 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:240 msgid "Box" msgstr "Блок" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:240 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:241 msgid "" "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you " "press Enter" @@ -24592,57 +24660,65 @@ msgstr "" "Заполняет ли текст прямоугольник или переносится на новую строку нажатием " "клавиши «Ввод»" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:248 -msgid "Use editor" -msgstr "Использовать диалог редактора" - #: ../app/tools/gimptextoptions.c:249 +msgid "Use editor window" +msgstr "Использовать окно редактора" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:250 msgid "Use an external editor window for text entry" msgstr "" "Использовать окно с редактором текста вместо редактирования текста прямо на " "холсте" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:291 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:256 +msgid "Show on-canvas editor" +msgstr "Показывать редактор на холсте" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:257 +msgid "Show on-canvas text editor" +msgstr "Показывать на холсте интерфейс для форматирования текста" + +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:299 msgid "Outline width" msgstr "Толщина обводки" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:292 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:300 msgid "Adjust outline width" msgstr "Изменить толщину обводки" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:299 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:307 msgid "Outline width unit" msgstr "Единица толщины обводки" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:314 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:322 msgid "Outline miter limit" msgstr "Предел стыка обводки" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:822 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:840 msgid "Hinting:" msgstr "Хинтинг:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:826 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:844 msgid "Text Color" msgstr "Цвет текста" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:839 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:857 msgid "Style:" msgstr "Стиль:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:843 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:861 msgid "Outline Options" msgstr "Параметры обводки" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:864 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:882 msgid "Justify:" msgstr "Выключка:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:894 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:912 msgid "Box:" msgstr "Блок:" -#: ../app/tools/gimptextoptions.c:934 +#: ../app/tools/gimptextoptions.c:952 msgid "Language:" msgstr "Язык:" @@ -24697,23 +24773,23 @@ msgstr "" "Данный слой можно либо отредактировать, либо создать новый текстовый слой на " "базе текстовых атрибутов данного слоя." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:2340 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2334 msgid "Text is required." msgstr "Требуется текст." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:2343 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2337 msgid "No image." msgstr "Нет изображения." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:2346 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2340 msgid "No layer." msgstr "Нет слоя." -#: ../app/tools/gimptexttool.c:2357 +#: ../app/tools/gimptexttool.c:2351 msgid "Exactly one path must be selected." msgstr "Должен быть выбран только один контур." -#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1360 +#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1371 msgid "GIMP Text Editor" msgstr "Текстовый редактор GIMP" @@ -25234,7 +25310,7 @@ msgstr "Мазок" msgid "Animate" msgstr "Анимация" -#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385 +#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386 msgid "Create Animation" msgstr "Создать анимацию" @@ -25274,25 +25350,25 @@ msgstr "Нет искажений для стирания." msgid "No warp to smooth." msgstr "Нет искажений для сглаживания." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1091 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1087 msgid "Warp transform" msgstr "Искажения" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1430 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425 msgid "Please add some warp strokes first." msgstr "Сначала сделайте несколько искажающих штрихов." -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1444 ../app/tools/gimpwarptool.c:1481 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476 #, c-format msgid "Rendering Frame %d" msgstr "Визуализируется кадр %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1459 ../app/tools/gimpwarptool.c:1489 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484 #, c-format msgid "Frame %d" msgstr "Кадр %d" -#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1498 +#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493 msgid "Frame" msgstr "Кадр" @@ -25664,7 +25740,7 @@ msgid "Percentage of width of brush" msgstr "Процент от ширины кисти" #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290 -#: ../app/widgets/gimpeditor.c:795 +#: ../app/widgets/gimpeditor.c:793 msgid "(None)" msgstr "(Нет)" @@ -25692,214 +25768,214 @@ msgstr "Переместить выбранный фильтр ниже" msgid "Reset the selected filter to default values" msgstr "Восстановить исходные параметры выбранного фильтра" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:525 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active filters" msgstr "Добавить '%s' в список активных фильтров" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:557 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active filters" msgstr "Удалить '%s' из списка активных фильтров" -#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608 +#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595 msgid "No filter selected" msgstr "Фильтр не выбран" #. TRANSLATORS: X for the X coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:234 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:235 msgctxt "Coordinates" msgid "X:" msgstr "X:" #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:248 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:249 msgctxt "Coordinates" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: n/a for Not Available. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:771 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:772 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:774 msgctxt "Coordinates" msgid "n/a" msgstr "н/д" #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:842 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:843 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:933 msgctxt "Grayscale" msgid "V:" msgstr "Значение:" #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:846 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:859 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:898 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:940 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:968 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1000 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1032 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1064 -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1115 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:847 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:860 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:899 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:937 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:975 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1003 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1035 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1067 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1099 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1150 msgctxt "Alpha channel" msgid "A:" msgstr "Альфа:" #. TRANSLATORS: R for Red (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:851 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:852 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:891 msgctxt "RGB" msgid "R:" msgstr "R:" #. TRANSLATORS: G for Green (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:853 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:892 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:893 msgctxt "RGB" msgid "G:" msgstr "G:" #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:855 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:894 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:895 msgctxt "RGB" msgid "B:" msgstr "B:" #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette. -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:864 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:865 msgctxt "Indexed color" msgid "Index:" msgstr "Индекс:" #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:901 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:902 msgctxt "Color representation" msgid "Hex:" msgstr "Hex:" #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:932 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:967 msgctxt "HSV color space" msgid "H:" msgstr "H:" #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:934 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:969 msgctxt "HSV color space" msgid "S:" msgstr "S:" #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:936 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:971 msgctxt "HSV color space" msgid "V:" msgstr "V:" #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:960 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:995 msgctxt "LCH color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:962 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:997 msgctxt "LCH color space" msgid "C*:" msgstr "C*:" #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:964 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:999 msgctxt "LCH color space" msgid "h°:" msgstr "h°:" #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:992 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1027 msgctxt "Lab color space" msgid "L*:" msgstr "L*:" #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:994 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1029 msgctxt "Lab color space" msgid "a*:" msgstr "a*:" #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:996 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1031 msgctxt "Lab color space" msgid "b*:" msgstr "b*:" #. TRANSLATORS: x from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1024 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1059 msgctxt "xyY color space" msgid "x:" msgstr "x:" #. TRANSLATORS: y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1026 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1061 msgctxt "xyY color space" msgid "y:" msgstr "y:" #. TRANSLATORS: Y from xyY color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1028 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1063 msgctxt "xyY color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1056 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1091 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1058 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1093 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "u':" msgstr "u':" #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1060 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1095 msgctxt "Yu'v' color space" msgid "v':" msgstr "v':" #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1106 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1141 msgctxt "CMYK" msgid "C:" msgstr "C:" #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1108 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1143 msgctxt "CMYK" msgid "M:" msgstr "M:" #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1110 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 msgctxt "CMYK" msgid "Y:" msgstr "Y:" #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK) -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1112 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1147 msgctxt "CMYK" msgid "K:" msgstr "K:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1117 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1152 msgctxt "Color" msgid "Profile:" msgstr "Профиль:" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1119 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1154 msgctxt "Color" msgid "No Profile" msgstr "Нет профиля" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1144 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1145 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1179 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1180 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1162 +#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1197 msgctxt "Color value" msgid "n/a" msgstr "н/д" @@ -26004,7 +26080,7 @@ msgstr "Назначить действие для события '%s'" msgid "Select Action for Event '%s'" msgstr "Выберите действие для события '%s'" -#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653 +#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:654 msgid "Select Controller Event Action" msgstr "Выберите действие для события контроллера" @@ -26077,33 +26153,33 @@ msgstr "Готово" msgid "Available Controllers" msgstr "Доступные контроллеры" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:272 msgid "Active Controllers" msgstr "Активные контроллеры" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:288 msgid "Configure the selected controller" msgstr "Настроить выбранный контроллер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296 msgid "Move the selected controller up" msgstr "Переместить выбранный контроллер выше" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304 msgid "Move the selected controller down" msgstr "Переместить выбранный контроллер ниже" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:417 #, c-format msgid "Add '%s' to the list of active controllers" msgstr "Добавить '%s' в список активных контроллеров" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:470 #, c-format msgid "Remove '%s' from the list of active controllers" msgstr "Удалить '%s' из списка активных контроллеров" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:506 msgid "" "There can only be one active keyboard controller.\n" "\n" @@ -26113,7 +26189,7 @@ msgstr "" "\n" "В списке активных контроллеров уже есть такой контроллер." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:517 msgid "" "There can only be one active wheel controller.\n" "\n" @@ -26123,24 +26199,24 @@ msgstr "" "\n" "В списке активных контроллеров уже есть такой контроллер." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:549 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:543 msgid "Remove Controller?" msgstr "Удалить контроллер?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:554 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:548 msgid "_Disable Controller" msgstr "Отклю_чить контроллер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:556 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550 msgid "_Remove Controller" msgstr "_Удалить контроллер" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562 #, c-format msgid "Remove Controller '%s'?" msgstr "Удалить контроллер '%s'?" -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:572 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566 msgid "" "Removing this controller from the list of active controllers will " "permanently delete all event mappings you have configured.\n" @@ -26154,7 +26230,7 @@ msgstr "" "Выбор варианта «Отключить контроллер» отключит этот контроллер без его " "удаления." -#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:624 +#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:618 msgid "Configure Input Controller" msgstr "Настроить контроллер ввода" @@ -26684,17 +26760,17 @@ msgid "Select fields" msgstr "Выбрать поля" #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3306 msgctxt "dashboard-value" msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323 msgctxt "dashboard-value" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3316 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4324 msgctxt "dashboard-value" msgid "No" msgstr "Нет" @@ -26703,7 +26779,7 @@ msgstr "Нет" #. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s" #. * is an abbreviation for "per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3400 #, c-format msgid "%g/s" msgstr "%g/сек" @@ -26714,16 +26790,16 @@ msgstr "%g/сек" #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second". #. -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4313 #, c-format msgid "%s/s" msgstr "%s/сек" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4391 msgid "N/A" msgstr "Н/Д" -#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768 +#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4769 msgid "Resolving symbol information..." msgstr "Идёт разрешение символьной информации…" @@ -26934,11 +27010,6 @@ msgstr "Запретить менять пиксели" msgid "Lock position and size" msgstr "Запретить менять положение и размер" -#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 -#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:563 -msgid "Lock visibility" -msgstr "Запретить менять видимость" - #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192 msgid "Cannot select items while a floating selection is active." msgstr "Невозможно выбрать элементы при активном плавающем выделении." @@ -27029,11 +27100,15 @@ msgstr "Выберите тип _файла" msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142 ../app/widgets/gimpfilleditor.c:154 msgid "Fill Color" msgstr "Цвет заливки" -#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142 +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:164 +msgid "Fill BG Color" +msgstr "Фоновый цвет заливки" + +#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:187 msgid "_Antialiasing" msgstr "Сгл_аживание" @@ -27348,7 +27423,7 @@ msgid "Number of paths:" msgstr "Число контуров:" #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460 -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:363 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:362 #, c-format msgid "pixels/%s" msgstr "пикселей/%s" @@ -27415,70 +27490,70 @@ msgstr "Разблокировать альфа-канал" msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock" msgstr "Запретить правку альфа-канала только в этом элементе" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1244 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1247 msgid "search" msgstr "поиск" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 msgid "glob" msgstr "glob" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1245 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248 msgid "regexp" msgstr "regexp" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1349 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1362 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1352 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1365 msgid "Select layers by text search" msgstr "Выбрать слои с помощью текстового поиска" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1351 -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1364 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1354 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1367 msgid "Text search" msgstr "Текстовый поиск" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1368 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1371 msgid "Select layers by glob patterns" msgstr "Выбрать слои по шаблонам glob" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1370 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1373 msgid "Glob pattern search" msgstr "Поиск шаблона glob" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1374 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1377 msgid "Select layers by regular expressions" msgstr "Выбор слоев с помощью регулярных выражений" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1376 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1379 msgid "Regular Expression search" msgstr "Поиск по регулярному выражению" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1440 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1443 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %s\n" msgstr "Недопустимое регулярное выражение: %s\n" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1603 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1606 msgid "Set layers mode" msgstr "Настроить режимы слоёв" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1861 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1852 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating mask" msgstr "Прикрепить плавающий слой" -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1864 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1855 msgctxt "layers-action" msgid "Anchor the floating layer" msgstr "Прикрепить плавающий слой" #. No channel. We cannot perform the add #. * mask action. -#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:2120 +#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:2116 msgid "No channels to create a layer mask from." msgstr "Нет каналов для создания маски слоя." -#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452 +#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:446 #, c-format msgid "Message repeated once." msgid_plural "Message repeated %d times." @@ -27535,7 +27610,7 @@ msgid "Detach dialog from canvas" msgstr "Открепить диалог от холста" #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 -#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815 +#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:816 msgid "Undefined" msgstr "Не определено" @@ -27624,12 +27699,12 @@ msgstr "Метаданные не будут видны в GIMP 2.8 и боле #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "shortcut: Ctrl+Alt+O" #. -#: ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:278 +#: ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:284 msgid "shortcut" msgstr "комбинация клавиш" #. TRANSLATORS: generic "title: value" label which will be used in various ways. -#: ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:282 ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:304 +#: ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:288 ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:310 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -27638,7 +27713,7 @@ msgstr "%s: %s" #. * it will be used within the generic "%s: %s" (also localized) string. #. * e.g.: "Menu: Filters > Generic" #. -#: ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:300 +#: ../app/widgets/gimpsearchpopup.c:306 msgid "menu" msgstr "меню" @@ -27693,7 +27768,7 @@ msgstr "Укажите название профиля" msgid "Saved Settings" msgstr "Сохранённые параметры" -#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636 +#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:637 msgid "Manage Saved Presets" msgstr "Управление сохранёнными профилями" @@ -27736,31 +27811,27 @@ msgstr "%d x %d пикс. на дюйм" msgid "%d ppi" msgstr "%d пикс. на дюйм" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130 msgid "Line width:" msgstr "Толщина линии:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142 -msgid "_Line Style" -msgstr "Стиль _линии" - -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:150 msgid "_Cap style:" msgstr "_Стиль окончания:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:156 msgid "_Join style:" msgstr "_Стиль соединения:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:163 msgid "_Miter limit:" msgstr "_Предел среза:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:169 msgid "Dash pattern:" msgstr "Шаблон пунктира:" -#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245 +#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:236 msgid "Dash _preset:" msgstr "Профиль _пунктира:" @@ -27780,74 +27851,74 @@ msgstr "введите метки" msgid "," msgstr "," -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:228 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:227 #, c-format msgid "%p" msgstr "%p" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:300 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:299 msgid "_Advanced Options" msgstr "_Расширенные параметры" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:414 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:403 msgid "Color _space:" msgstr "_Цветовое пространство:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:420 msgid "_Precision:" msgstr "То_чность:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435 msgid "_Gamma:" msgstr "_Гамма:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442 msgid "Choose A Color Profile" msgstr "Выбрать цветовой профиль" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:446 msgid "Co_lor profile:" msgstr "_Цветовой профиль:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:464 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:453 msgid "Choose A Soft-Proofing Color Profile" msgstr "Выберите профиль для программной цветопробы" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:468 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:457 msgid "_Soft-proofing color profile:" msgstr "Профиль для _цветопробы:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:466 msgid "_Soft-proofing rendering intent:" msgstr "Цветопередача при _цветопробе:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:486 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:475 msgid "_Use Black Point Compensation" msgstr "Компенсация _точки чёрного" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:510 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:499 msgid "Comme_nt:" msgstr "_Комментарий:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:625 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:614 msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:631 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:620 msgid "_Icon:" msgstr "_Значок:" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:877 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:866 #, c-format msgid "%d × %d ppi, %s" msgstr "%d × %d пикс. на дюйм, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:879 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:868 #, c-format msgid "%d ppi, %s" msgstr "%d пикс. на дюйм, %s" -#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:923 +#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:912 #, c-format msgid "Preferred CMYK (%s)" msgstr "Предпочитаемый профиль CMYK (%s)" @@ -28405,6 +28476,23 @@ msgstr "" msgid "GIMP Crash Debug" msgstr "Отладка сбоев GIMP" +#~ msgctxt "dialogs-action" +#~ msgid "_Preferences Dialog" +#~ msgstr "Диалог _параметров" + +#, c-format +#~ msgid "Rotate %s?" +#~ msgstr "Выполнить вращение %s?" + +#~ msgid "Module" +#~ msgstr "Модуль" + +#~ msgid "Use editor" +#~ msgstr "Использовать диалог редактора" + +#~ msgid "_Line Style" +#~ msgstr "Стиль _линии" + #~ msgctxt "brush-editor-action" #~ msgid "Brush Editor Menu" #~ msgstr "Меню редактора кистей"