mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Swedish translation
This commit is contained in:
parent
af909b82b2
commit
0a4915cb9d
122
po/sv.po
122
po/sv.po
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-25 13:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 18:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-05 16:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-06 07:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
|
||||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
|
||||
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
|
||||
"program. Om inte, se https://www.gnu.org/licenses/"
|
||||
|
||||
#: ../app/gimp-update.c:410
|
||||
#: ../app/gimp-update.c:418
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
|
||||
|
@ -3439,7 +3439,7 @@ msgstr "240 sekunder"
|
|||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
|
||||
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
|
||||
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
|
||||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
|
||||
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
|
||||
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
|
||||
|
@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Ange en beskrivning för markören"
|
|||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
|
||||
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:673
|
||||
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:830 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11050,7 +11050,7 @@ msgstr "Flytta det här fönstret till skärmen %s"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
|
||||
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
|
||||
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
|
||||
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1121
|
||||
|
@ -16355,22 +16355,22 @@ msgstr "_Förkasta osynliga lager"
|
|||
msgid "Create a New Image"
|
||||
msgstr "Skapa en ny bild"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761 ../app/dialogs/resize-dialog.c:253
|
||||
msgid "_Template:"
|
||||
msgstr "_Mall:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
|
||||
msgid "Confirm Image Size"
|
||||
msgstr "Bekräfta bildstorlek"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342
|
||||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
|
||||
msgstr "Du försöker skapa en bild med storleken %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
|
||||
|
@ -17478,7 +17478,7 @@ msgid "Use symbolic icons if available"
|
|||
msgstr "Använd symboliska ikoner om tillgängliga"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:440
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
|
||||
msgid "Toolbox"
|
||||
msgstr "Verktygslåda"
|
||||
|
||||
|
@ -18858,24 +18858,24 @@ msgstr "N"
|
|||
msgid "_Sample Merged"
|
||||
msgstr "Sa_mpla sammanfogade"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:512
|
||||
msgid "Access the image menu"
|
||||
msgstr "Kom åt bildmenyn"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:639
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:642
|
||||
msgid "Zoom image when window size changes"
|
||||
msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:668
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:671
|
||||
msgid "Toggle Quick Mask"
|
||||
msgstr "Visa snabbmask"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:686
|
||||
msgid "Navigate the image display"
|
||||
msgstr "Navigera i bildvisningen"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:736 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1415
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:236
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:739 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1432
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
|
||||
msgid "Drop image files here to open them"
|
||||
msgstr "Släpp bildfiler här för att öppna dem"
|
||||
|
||||
|
@ -20762,7 +20762,8 @@ msgstr "Bildförhållande"
|
|||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:103
|
||||
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:176
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Mellanrum"
|
||||
|
||||
|
@ -21968,7 +21969,7 @@ msgstr "Felaktig tolk refererad till i tolkfilen %s: %s"
|
|||
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
|
||||
msgstr "Felaktig binär formatsträng i tolkfilen %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:231
|
||||
#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -22014,8 +22015,8 @@ msgid "Plug-in Environment"
|
|||
msgstr "Insticksmodulmiljö"
|
||||
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:246
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:342
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:249
|
||||
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
|
||||
msgstr "Misslyckades med att köra insticksmodulen ”%s”"
|
||||
|
@ -26029,7 +26030,7 @@ msgid "Spikes"
|
|||
msgstr "Spikar"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:107
|
||||
msgid "Percentage of width of brush"
|
||||
msgstr "Procent av penselns bredd"
|
||||
|
||||
|
@ -26673,7 +26674,7 @@ msgid "You are running an unsupported version!"
|
|||
msgstr "Du kör en version som inte stöds!"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:589
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
|
||||
msgid ""
|
||||
"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -26681,27 +26682,27 @@ msgstr ""
|
|||
"följande enkla steg:"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
|
||||
msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
|
||||
msgstr "Kopiera informationen om felet till urklipp genom att klicka: "
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
|
||||
msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
|
||||
msgstr "Öppna vårt felrapporteringssytem i webbläsaren genom att klicka på: "
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
|
||||
msgid "Create a login if you don't have one yet."
|
||||
msgstr "Skapa en inloggning om du inte har en ännu."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:596
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
|
||||
msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
|
||||
msgstr "Klistra in urklippstexten i en ny felrapport."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
|
||||
"were doing when this error occurred."
|
||||
|
@ -26725,76 +26726,81 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan också stänga dialogen direkt, men att rapportera fel är det bästa "
|
||||
"sättet att göra din programvara bättre."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:360
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
|
||||
msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kopiera och klistra in all felsökningsdata för att rapportera till utvecklare"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
|
||||
msgid "The operating system is out of memory or resources."
|
||||
msgstr "Operativsystemet har slut på minne eller resurser."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:363
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
|
||||
msgid "The specified file was not found."
|
||||
msgstr "Den angivna filen hittades inte."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:366
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
|
||||
msgid "The specified path was not found."
|
||||
msgstr "Den angivna sökvägen hittades inte."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:369
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
|
||||
msgid ""
|
||||
"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".exe-filen är ogiltig (inte en Microsoft WIN32 .exe eller fel i .exe-bild)."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:372
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
|
||||
msgid "The operating system denied access to the specified file."
|
||||
msgstr "Operativsystemet spärrade åtkomst till angiven fil."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:375
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
|
||||
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
|
||||
msgstr "Filnamnsändelsen är ofullständig eller ogiltig."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:378
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
|
||||
msgid "DDE transaction busy"
|
||||
msgstr "DDE-transaktion upptagen"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:381
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
|
||||
msgid "The DDE transaction failed."
|
||||
msgstr "DDE-transaktionen misslyckades."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:384
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
|
||||
msgid "The DDE transaction timed out."
|
||||
msgstr "DDE-transaktionen avbröts."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:387
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
|
||||
msgid "The specified DLL was not found."
|
||||
msgstr "Angiven DLL hittades inte."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:390
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
|
||||
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
|
||||
msgstr "Det finns inget program associerat med det angivna filnamnstillägget."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:393
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
|
||||
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
|
||||
msgstr "Det fanns inte tillräckligt minne för att slutföra operationen."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:396
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
|
||||
msgid "A sharing violation occurred."
|
||||
msgstr "Ett delningsfel inträffade."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:399
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
|
||||
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
|
||||
msgstr "Okänt fel i Microsoft Windows."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:402
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s': %s"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att öppna ”%s”: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:555
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
|
||||
msgstr "GIMP kraschade med ett ödesdigert fel: %s"
|
||||
|
||||
#. First error. Let's just display it.
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:562
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GIMP encountered an error: %s"
|
||||
msgstr "GIMP stötte på ett fel: %s"
|
||||
|
@ -26802,12 +26808,12 @@ msgstr "GIMP stötte på ett fel: %s"
|
|||
#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
|
||||
#. * part anyway.
|
||||
#.
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:570
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GIMP encountered several critical errors!"
|
||||
msgstr "GIMP stötte på flera kritiska fel!"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:622
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
|
||||
msgid "_Restart GIMP"
|
||||
msgstr "Sta_rta om GIMP"
|
||||
|
||||
|
@ -27113,17 +27119,17 @@ msgstr "Markerad fält"
|
|||
|
||||
# sebras: blir det bättre med "Finns ej"?
|
||||
#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3266
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
|
||||
msgctxt "dashboard-value"
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3275 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4283
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322
|
||||
msgctxt "dashboard-value"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3276 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4284
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323
|
||||
msgctxt "dashboard-value"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
@ -27132,7 +27138,7 @@ msgstr "Nej"
|
|||
#. * value. The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
|
||||
#. * is an abbreviation for "per second".
|
||||
#.
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3360
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%g/s"
|
||||
msgstr "%g/s"
|
||||
|
@ -27143,17 +27149,17 @@ msgstr "%g/s"
|
|||
#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
|
||||
#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
|
||||
#.
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4273
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s/s"
|
||||
msgstr "%s/s"
|
||||
|
||||
# sebras: blir det bättre med "Finns ej"?
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4351
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4729
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768
|
||||
msgid "Resolving symbol information..."
|
||||
msgstr "Slår upp symbolinformation…"
|
||||
|
||||
|
@ -27850,11 +27856,11 @@ msgstr "Redigera palettfärg"
|
|||
msgid "Edit Color Palette Entry"
|
||||
msgstr "Redigera färgpalettpost"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:282
|
||||
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
|
||||
msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
|
||||
msgstr "Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:286
|
||||
#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to run %s callback.\n"
|
||||
|
@ -28257,7 +28263,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Den aktiva gradienten.\n"
|
||||
"Klicka för att öppna gradientdialogen."
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:548
|
||||
#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:549
|
||||
msgid "Also in group:"
|
||||
msgstr "Också i gruppen:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue