mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
parent
2ed3a56155
commit
09ffd828c9
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
Thu Sep 9 21:29:16 PDT 1999 Manish Singh <yosh@gimp.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* Made 1.1.9 release
|
||||||
|
|
||||||
Fri Sep 10 00:18:17 EDT 1999 Adrian Likins <adrian@gimp.org>
|
Fri Sep 10 00:18:17 EDT 1999 Adrian Likins <adrian@gimp.org>
|
||||||
|
|
||||||
* app/paintbrush.c: Make gradient brushes work again.
|
* app/paintbrush.c: Make gradient brushes work again.
|
||||||
|
|
|
@ -0,0 +1,340 @@
|
||||||
|
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||||
|
Version 2, June 1991
|
||||||
|
|
||||||
|
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
|
59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||||
|
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
|
||||||
|
of this license document, but changing it is not allowed.
|
||||||
|
|
||||||
|
Preamble
|
||||||
|
|
||||||
|
The licenses for most software are designed to take away your
|
||||||
|
freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public
|
||||||
|
License is intended to guarantee your freedom to share and change free
|
||||||
|
software--to make sure the software is free for all its users. This
|
||||||
|
General Public License applies to most of the Free Software
|
||||||
|
Foundation's software and to any other program whose authors commit to
|
||||||
|
using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
|
||||||
|
the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to
|
||||||
|
your programs, too.
|
||||||
|
|
||||||
|
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
|
||||||
|
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
|
||||||
|
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
|
||||||
|
this service if you wish), that you receive source code or can get it
|
||||||
|
if you want it, that you can change the software or use pieces of it
|
||||||
|
in new free programs; and that you know you can do these things.
|
||||||
|
|
||||||
|
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid
|
||||||
|
anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights.
|
||||||
|
These restrictions translate to certain responsibilities for you if you
|
||||||
|
distribute copies of the software, or if you modify it.
|
||||||
|
|
||||||
|
For example, if you distribute copies of such a program, whether
|
||||||
|
gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that
|
||||||
|
you have. You must make sure that they, too, receive or can get the
|
||||||
|
source code. And you must show them these terms so they know their
|
||||||
|
rights.
|
||||||
|
|
||||||
|
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and
|
||||||
|
(2) offer you this license which gives you legal permission to copy,
|
||||||
|
distribute and/or modify the software.
|
||||||
|
|
||||||
|
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain
|
||||||
|
that everyone understands that there is no warranty for this free
|
||||||
|
software. If the software is modified by someone else and passed on, we
|
||||||
|
want its recipients to know that what they have is not the original, so
|
||||||
|
that any problems introduced by others will not reflect on the original
|
||||||
|
authors' reputations.
|
||||||
|
|
||||||
|
Finally, any free program is threatened constantly by software
|
||||||
|
patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free
|
||||||
|
program will individually obtain patent licenses, in effect making the
|
||||||
|
program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any
|
||||||
|
patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
|
||||||
|
|
||||||
|
The precise terms and conditions for copying, distribution and
|
||||||
|
modification follow.
|
||||||
|
|
||||||
|
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
|
||||||
|
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
|
||||||
|
|
||||||
|
0. This License applies to any program or other work which contains
|
||||||
|
a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed
|
||||||
|
under the terms of this General Public License. The "Program", below,
|
||||||
|
refers to any such program or work, and a "work based on the Program"
|
||||||
|
means either the Program or any derivative work under copyright law:
|
||||||
|
that is to say, a work containing the Program or a portion of it,
|
||||||
|
either verbatim or with modifications and/or translated into another
|
||||||
|
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
|
||||||
|
the term "modification".) Each licensee is addressed as "you".
|
||||||
|
|
||||||
|
Activities other than copying, distribution and modification are not
|
||||||
|
covered by this License; they are outside its scope. The act of
|
||||||
|
running the Program is not restricted, and the output from the Program
|
||||||
|
is covered only if its contents constitute a work based on the
|
||||||
|
Program (independent of having been made by running the Program).
|
||||||
|
Whether that is true depends on what the Program does.
|
||||||
|
|
||||||
|
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's
|
||||||
|
source code as you receive it, in any medium, provided that you
|
||||||
|
conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate
|
||||||
|
copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the
|
||||||
|
notices that refer to this License and to the absence of any warranty;
|
||||||
|
and give any other recipients of the Program a copy of this License
|
||||||
|
along with the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and
|
||||||
|
you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion
|
||||||
|
of it, thus forming a work based on the Program, and copy and
|
||||||
|
distribute such modifications or work under the terms of Section 1
|
||||||
|
above, provided that you also meet all of these conditions:
|
||||||
|
|
||||||
|
a) You must cause the modified files to carry prominent notices
|
||||||
|
stating that you changed the files and the date of any change.
|
||||||
|
|
||||||
|
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in
|
||||||
|
whole or in part contains or is derived from the Program or any
|
||||||
|
part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third
|
||||||
|
parties under the terms of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
c) If the modified program normally reads commands interactively
|
||||||
|
when run, you must cause it, when started running for such
|
||||||
|
interactive use in the most ordinary way, to print or display an
|
||||||
|
announcement including an appropriate copyright notice and a
|
||||||
|
notice that there is no warranty (or else, saying that you provide
|
||||||
|
a warranty) and that users may redistribute the program under
|
||||||
|
these conditions, and telling the user how to view a copy of this
|
||||||
|
License. (Exception: if the Program itself is interactive but
|
||||||
|
does not normally print such an announcement, your work based on
|
||||||
|
the Program is not required to print an announcement.)
|
||||||
|
|
||||||
|
These requirements apply to the modified work as a whole. If
|
||||||
|
identifiable sections of that work are not derived from the Program,
|
||||||
|
and can be reasonably considered independent and separate works in
|
||||||
|
themselves, then this License, and its terms, do not apply to those
|
||||||
|
sections when you distribute them as separate works. But when you
|
||||||
|
distribute the same sections as part of a whole which is a work based
|
||||||
|
on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
|
||||||
|
this License, whose permissions for other licensees extend to the
|
||||||
|
entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it.
|
||||||
|
|
||||||
|
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest
|
||||||
|
your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to
|
||||||
|
exercise the right to control the distribution of derivative or
|
||||||
|
collective works based on the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program
|
||||||
|
with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of
|
||||||
|
a storage or distribution medium does not bring the other work under
|
||||||
|
the scope of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it,
|
||||||
|
under Section 2) in object code or executable form under the terms of
|
||||||
|
Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
|
||||||
|
|
||||||
|
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable
|
||||||
|
source code, which must be distributed under the terms of Sections
|
||||||
|
1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
|
||||||
|
|
||||||
|
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three
|
||||||
|
years, to give any third party, for a charge no more than your
|
||||||
|
cost of physically performing source distribution, a complete
|
||||||
|
machine-readable copy of the corresponding source code, to be
|
||||||
|
distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium
|
||||||
|
customarily used for software interchange; or,
|
||||||
|
|
||||||
|
c) Accompany it with the information you received as to the offer
|
||||||
|
to distribute corresponding source code. (This alternative is
|
||||||
|
allowed only for noncommercial distribution and only if you
|
||||||
|
received the program in object code or executable form with such
|
||||||
|
an offer, in accord with Subsection b above.)
|
||||||
|
|
||||||
|
The source code for a work means the preferred form of the work for
|
||||||
|
making modifications to it. For an executable work, complete source
|
||||||
|
code means all the source code for all modules it contains, plus any
|
||||||
|
associated interface definition files, plus the scripts used to
|
||||||
|
control compilation and installation of the executable. However, as a
|
||||||
|
special exception, the source code distributed need not include
|
||||||
|
anything that is normally distributed (in either source or binary
|
||||||
|
form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the
|
||||||
|
operating system on which the executable runs, unless that component
|
||||||
|
itself accompanies the executable.
|
||||||
|
|
||||||
|
If distribution of executable or object code is made by offering
|
||||||
|
access to copy from a designated place, then offering equivalent
|
||||||
|
access to copy the source code from the same place counts as
|
||||||
|
distribution of the source code, even though third parties are not
|
||||||
|
compelled to copy the source along with the object code.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program
|
||||||
|
except as expressly provided under this License. Any attempt
|
||||||
|
otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is
|
||||||
|
void, and will automatically terminate your rights under this License.
|
||||||
|
However, parties who have received copies, or rights, from you under
|
||||||
|
this License will not have their licenses terminated so long as such
|
||||||
|
parties remain in full compliance.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. You are not required to accept this License, since you have not
|
||||||
|
signed it. However, nothing else grants you permission to modify or
|
||||||
|
distribute the Program or its derivative works. These actions are
|
||||||
|
prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by
|
||||||
|
modifying or distributing the Program (or any work based on the
|
||||||
|
Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and
|
||||||
|
all its terms and conditions for copying, distributing or modifying
|
||||||
|
the Program or works based on it.
|
||||||
|
|
||||||
|
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the
|
||||||
|
Program), the recipient automatically receives a license from the
|
||||||
|
original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to
|
||||||
|
these terms and conditions. You may not impose any further
|
||||||
|
restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein.
|
||||||
|
You are not responsible for enforcing compliance by third parties to
|
||||||
|
this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent
|
||||||
|
infringement or for any other reason (not limited to patent issues),
|
||||||
|
conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
|
||||||
|
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
|
||||||
|
excuse you from the conditions of this License. If you cannot
|
||||||
|
distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this
|
||||||
|
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
|
||||||
|
may not distribute the Program at all. For example, if a patent
|
||||||
|
license would not permit royalty-free redistribution of the Program by
|
||||||
|
all those who receive copies directly or indirectly through you, then
|
||||||
|
the only way you could satisfy both it and this License would be to
|
||||||
|
refrain entirely from distribution of the Program.
|
||||||
|
|
||||||
|
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under
|
||||||
|
any particular circumstance, the balance of the section is intended to
|
||||||
|
apply and the section as a whole is intended to apply in other
|
||||||
|
circumstances.
|
||||||
|
|
||||||
|
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any
|
||||||
|
patents or other property right claims or to contest validity of any
|
||||||
|
such claims; this section has the sole purpose of protecting the
|
||||||
|
integrity of the free software distribution system, which is
|
||||||
|
implemented by public license practices. Many people have made
|
||||||
|
generous contributions to the wide range of software distributed
|
||||||
|
through that system in reliance on consistent application of that
|
||||||
|
system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing
|
||||||
|
to distribute software through any other system and a licensee cannot
|
||||||
|
impose that choice.
|
||||||
|
|
||||||
|
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to
|
||||||
|
be a consequence of the rest of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in
|
||||||
|
certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the
|
||||||
|
original copyright holder who places the Program under this License
|
||||||
|
may add an explicit geographical distribution limitation excluding
|
||||||
|
those countries, so that distribution is permitted only in or among
|
||||||
|
countries not thus excluded. In such case, this License incorporates
|
||||||
|
the limitation as if written in the body of this License.
|
||||||
|
|
||||||
|
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
|
||||||
|
of the General Public License from time to time. Such new versions will
|
||||||
|
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
|
||||||
|
address new problems or concerns.
|
||||||
|
|
||||||
|
Each version is given a distinguishing version number. If the Program
|
||||||
|
specifies a version number of this License which applies to it and "any
|
||||||
|
later version", you have the option of following the terms and conditions
|
||||||
|
either of that version or of any later version published by the Free
|
||||||
|
Software Foundation. If the Program does not specify a version number of
|
||||||
|
this License, you may choose any version ever published by the Free Software
|
||||||
|
Foundation.
|
||||||
|
|
||||||
|
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
|
||||||
|
programs whose distribution conditions are different, write to the author
|
||||||
|
to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free
|
||||||
|
Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes
|
||||||
|
make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals
|
||||||
|
of preserving the free status of all derivatives of our free software and
|
||||||
|
of promoting the sharing and reuse of software generally.
|
||||||
|
|
||||||
|
NO WARRANTY
|
||||||
|
|
||||||
|
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY
|
||||||
|
FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN
|
||||||
|
OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES
|
||||||
|
PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED
|
||||||
|
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
|
||||||
|
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
|
||||||
|
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE
|
||||||
|
PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING,
|
||||||
|
REPAIR OR CORRECTION.
|
||||||
|
|
||||||
|
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
|
||||||
|
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR
|
||||||
|
REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES,
|
||||||
|
INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING
|
||||||
|
OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED
|
||||||
|
TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY
|
||||||
|
YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER
|
||||||
|
PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE
|
||||||
|
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
|
||||||
|
|
||||||
|
END OF TERMS AND CONDITIONS
|
||||||
|
|
||||||
|
How to Apply These Terms to Your New Programs
|
||||||
|
|
||||||
|
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
|
||||||
|
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
|
||||||
|
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
|
||||||
|
|
||||||
|
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
|
||||||
|
to attach them to the start of each source file to most effectively
|
||||||
|
convey the exclusion of warranty; and each file should have at least
|
||||||
|
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
|
||||||
|
|
||||||
|
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
|
||||||
|
Copyright (C) 19yy <name of author>
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
||||||
|
it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||||
|
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
||||||
|
(at your option) any later version.
|
||||||
|
|
||||||
|
This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||||
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||||
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
||||||
|
GNU General Public License for more details.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should have received a copy of the GNU General Public License
|
||||||
|
along with this program; if not, write to the Free Software
|
||||||
|
Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
|
||||||
|
|
||||||
|
If the program is interactive, make it output a short notice like this
|
||||||
|
when it starts in an interactive mode:
|
||||||
|
|
||||||
|
Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author
|
||||||
|
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
|
||||||
|
This is free software, and you are welcome to redistribute it
|
||||||
|
under certain conditions; type `show c' for details.
|
||||||
|
|
||||||
|
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
|
||||||
|
parts of the General Public License. Of course, the commands you use may
|
||||||
|
be called something other than `show w' and `show c'; they could even be
|
||||||
|
mouse-clicks or menu items--whatever suits your program.
|
||||||
|
|
||||||
|
You should also get your employer (if you work as a programmer) or your
|
||||||
|
school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if
|
||||||
|
necessary. Here is a sample; alter the names:
|
||||||
|
|
||||||
|
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
|
||||||
|
`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.
|
||||||
|
|
||||||
|
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
|
||||||
|
Ty Coon, President of Vice
|
||||||
|
|
||||||
|
This General Public License does not permit incorporating your program into
|
||||||
|
proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may
|
||||||
|
consider it more useful to permit linking proprietary applications with the
|
||||||
|
library. If this is what you want to do, use the GNU Library General
|
||||||
|
Public License instead of this License.
|
|
@ -0,0 +1,250 @@
|
||||||
|
There are three basic steps to building and installing the
|
||||||
|
GIMP on unix:
|
||||||
|
|
||||||
|
1. You need to have installed GTK version 1.1.10 or better
|
||||||
|
2. You may want to install other third party libraries or programs that
|
||||||
|
are needed for some of the available plugins: TIFF, PNG, JPEG, MPEG,
|
||||||
|
perl, etc.
|
||||||
|
3. Configure the GIMP by running the `configure' script.
|
||||||
|
4. Build the GIMP by running `make'.
|
||||||
|
5. Install the GIMP by running `make install'.
|
||||||
|
6. Optionally install the separate gimp-data-extras package.
|
||||||
|
|
||||||
|
Please make sure you don't have any old GTK, jpeg, etc. libraries lying
|
||||||
|
around on your system, otherwise configure will fail to find the new
|
||||||
|
ones.
|
||||||
|
|
||||||
|
Generic instructions for configuring and compiling auto-configured
|
||||||
|
packages are included below. Here is an illustration of commands that
|
||||||
|
might be used to build and install the GIMP. The actual configuration,
|
||||||
|
compilation and installation output is not shown.
|
||||||
|
|
||||||
|
% tar xvfz gimp-1.1.0.tar.gz # unpack the sources
|
||||||
|
% cd gimp-1.1.0 # change to the toplevel directory
|
||||||
|
% ./configure # run the `configure' script
|
||||||
|
% make # build the GIMP
|
||||||
|
% make install # install the GIMP
|
||||||
|
|
||||||
|
The `configure' script examines your system, and adapts the GIMP to
|
||||||
|
run on it. The script has many options, some of which are described in
|
||||||
|
the generic instructions included at the end of this file. All of the
|
||||||
|
options can be listed using the command `./configure --help'. There
|
||||||
|
are five commands special options the GIMP `configure' script
|
||||||
|
recognizes. These are:
|
||||||
|
|
||||||
|
1. --enable-shared and --disable-shared. This option affects whether
|
||||||
|
shared libraries will be built or not. Shared libraries provide
|
||||||
|
for much smaller executables, but they are difficult to debug
|
||||||
|
with. If you are interested in doing development, it is probably
|
||||||
|
wise to specify `--disable-shared'. The default is to enable
|
||||||
|
shared libraries.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. --enable-debug and --disable-debug. This option causes the build
|
||||||
|
process to compile with debugging enabled. If debugging is
|
||||||
|
disabled, the GIMP will instead be compiled with optimizations turned
|
||||||
|
on. The default is for debugging to be disabled. NOTE: This
|
||||||
|
option is intended primarily as a convenience for developers.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. --enable-ansi and --disable-ansi. This options causes stricter
|
||||||
|
ANSI C checking to be performed when compiling with GCC. The
|
||||||
|
default is for strict checking to be disabled. NOTE: This option
|
||||||
|
is intended primarily as a convenience for developers.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. --enable-gimpdir=DIR. This option changes the default directory
|
||||||
|
the gimp uses to search for its configuration files from ~/.gimp (the
|
||||||
|
directory .gimp in the users home directory) to DIR.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. --enable-perl and --disable-perl. The perl extension does not build
|
||||||
|
on all systems. If you experience problems use --disable-perl
|
||||||
|
and gimp will not even try to built it. The perl extension does
|
||||||
|
not usually respect the normal configure prefix but uses perl's
|
||||||
|
instead. You can force it to use a different prefix by giving it as
|
||||||
|
an argument to the --enable-perl option (--enable-perl=/my/prefix),
|
||||||
|
however, you will usually have to set PERL5LIB or equivalent
|
||||||
|
environment variables, otherwise gimp-perl will not run or you will
|
||||||
|
get many errors on startup. See README.perl for even finer grained
|
||||||
|
control about installation paths (and distribution making).
|
||||||
|
|
||||||
|
The `make' command builds several things:
|
||||||
|
- The libraries `libgimp/libgimp.la', `libgimp/libgimpi.la' and
|
||||||
|
`libgimp/libgimpui.la'. The `.la' suffix is used by libtool, the
|
||||||
|
program used to ease the compilation of shared libraries on
|
||||||
|
different platforms.
|
||||||
|
- The plug-in programs in the `plug-ins' subdirectory.
|
||||||
|
- The main GIMP program in `app/gimp'.
|
||||||
|
|
||||||
|
The `make install' commands installs the glib, gdk and gtk header
|
||||||
|
files and libraries, the gimp header files associated with libgimp and
|
||||||
|
the libgimp library, the plug-ins, and the GIMP executable. After
|
||||||
|
running `make install' and assuming the build process was successful
|
||||||
|
you should be able to run `gimp'.
|
||||||
|
|
||||||
|
When ./configure fails
|
||||||
|
======================
|
||||||
|
|
||||||
|
'configure' tries to compile and run a short GTK program. There are
|
||||||
|
several reasons why this might fail:
|
||||||
|
|
||||||
|
* The 'gtk-config' script installed with GTK could not be found.
|
||||||
|
(This script is used to get information about where GTK is
|
||||||
|
installed.)
|
||||||
|
|
||||||
|
Fix: Either make sure that this program is in your path, or set
|
||||||
|
the environment variable GTK_CONFIG to the full pathname to
|
||||||
|
this program before running configure.
|
||||||
|
|
||||||
|
* The GTK libraries were not found at run time. The details
|
||||||
|
of how to fix this problem will depend on the system:
|
||||||
|
|
||||||
|
Fix: On Linux and other systems using ELF libraries, add the
|
||||||
|
directory to /etc/ld.so.conf or to the environment variable
|
||||||
|
LD_LIBRARY_PATH, and run 'ldconfig'.
|
||||||
|
|
||||||
|
On other systems, it may be necessary to encode this path
|
||||||
|
into the executable, by setting the LDFLAGS environment variable
|
||||||
|
before running configure. For example:
|
||||||
|
|
||||||
|
LDFLAGS="-R/home/joe/lib" ./configure
|
||||||
|
or
|
||||||
|
LDFLAGS="-Wl,-rpath -Wl,/home/joe/lib" ./configure
|
||||||
|
|
||||||
|
* An old version of the GTK libraries was found instead of
|
||||||
|
your newly installed version. This commonly happens if a
|
||||||
|
binary package of GTK was previously installed on your system,
|
||||||
|
and you later compiled GTK from source.
|
||||||
|
|
||||||
|
Fix: remove the old libraries and include files.
|
||||||
|
|
||||||
|
* The perl extension does not detect all combinations of libraries and
|
||||||
|
packages it needs to built properly, causing compilation to stop
|
||||||
|
prematurely.
|
||||||
|
|
||||||
|
Fix: use configure with the "--disable-perl" switch or install perl
|
||||||
|
(version>=5.005) and the Perl-Gtk-interface.
|
||||||
|
|
||||||
|
A detailed log of the ./configure output is written to the file
|
||||||
|
config.log. This may help diagnose problems.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you are sure of what you're doing, you can bypass the sanity check and
|
||||||
|
just go by what gtk-config by using the --disable-gtktest option. Please
|
||||||
|
only use this in dire circumstances.
|
||||||
|
|
||||||
|
After fixing a problem, it is safest to delete the file 'config.cache'
|
||||||
|
before re-running ./configure.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
When ./configure fails on plug-ins
|
||||||
|
==================================
|
||||||
|
|
||||||
|
There are some GIMP plug-ins that need additional third-party libraries
|
||||||
|
installed on your system. For example to compile the plug-ins that load
|
||||||
|
and save JPEG, PNG or TIFF files you need the related libraries and header
|
||||||
|
files installed, otherwise you'll get a message that plugin xyz will not
|
||||||
|
be build.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you are sure that those libraries are correctly installed, but configure
|
||||||
|
fails to detect them, the following might help:
|
||||||
|
|
||||||
|
Set your LDFLAGS environment variable to look for the library in a certain
|
||||||
|
place, e.g. if you are working in a bash shell you would say:
|
||||||
|
export LDFLAGS="-L<path_to_library> -L<path_to_another_one>"
|
||||||
|
before you run configure.
|
||||||
|
|
||||||
|
Set your CPPFLAGS environment variable to look for the header file in a
|
||||||
|
certain place, e.g. if you are working in a bash shell you would say:
|
||||||
|
export CPPFLAGS="-I<path_to_header_file> -I<path_to_another_one>"
|
||||||
|
before you run configure.
|
||||||
|
|
||||||
|
It's wise to remove the file 'config.cache' before re-running configure.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
Generic Instructions for Building Auto-Configured Packages
|
||||||
|
==========================================================
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
To compile this package:
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Configure the package for your system. In the directory that this
|
||||||
|
file is in, type `./configure'. If you're using `csh' on an old
|
||||||
|
version of System V, you might need to type `sh configure' instead to
|
||||||
|
prevent `csh' from trying to execute `configure' itself.
|
||||||
|
|
||||||
|
The `configure' shell script attempts to guess correct values for
|
||||||
|
various system-dependent variables used during compilation, and
|
||||||
|
creates the Makefile(s) (one in each subdirectory of the source
|
||||||
|
directory). In some packages it creates a C header file containing
|
||||||
|
system-dependent definitions. It also creates a file `config.status'
|
||||||
|
that you can run in the future to recreate the current configuration.
|
||||||
|
Running `configure' takes a minute or two.
|
||||||
|
|
||||||
|
To compile the package in a different directory from the one
|
||||||
|
containing the source code, you must use GNU make. `cd' to the
|
||||||
|
directory where you want the object files and executables to go and
|
||||||
|
run `configure' with the option `--srcdir=DIR', where DIR is the
|
||||||
|
directory that contains the source code. Using this option is
|
||||||
|
actually unnecessary if the source code is in the parent directory of
|
||||||
|
the one in which you are compiling; `configure' automatically checks
|
||||||
|
for the source code in `..' if it does not find it in the current
|
||||||
|
directory.
|
||||||
|
|
||||||
|
By default, `make install' will install the package's files in
|
||||||
|
/usr/local/bin, /usr/local/lib, /usr/local/man, etc. You can specify
|
||||||
|
an installation prefix other than /usr/local by giving `configure' the
|
||||||
|
option `--prefix=PATH'. Alternately, you can do so by changing the
|
||||||
|
`prefix' variable in the Makefile that `configure' creates (the
|
||||||
|
Makefile in the top-level directory, if the package contains
|
||||||
|
subdirectories).
|
||||||
|
|
||||||
|
You can specify separate installation prefixes for machine-specific
|
||||||
|
files and machine-independent files. If you give `configure' the
|
||||||
|
option `--exec-prefix=PATH', the package will use PATH as the prefix
|
||||||
|
for installing programs and libraries. Normally, all files are
|
||||||
|
installed using the same prefix.
|
||||||
|
|
||||||
|
`configure' ignores any other arguments that you give it.
|
||||||
|
|
||||||
|
If your system requires unusual options for compilation or linking
|
||||||
|
that `configure' doesn't know about, you can give `configure' initial
|
||||||
|
values for some variables by setting them in the environment. In
|
||||||
|
Bourne-compatible shells, you can do that on the command line like
|
||||||
|
this:
|
||||||
|
CC='gcc -traditional' DEFS=-D_POSIX_SOURCE ./configure
|
||||||
|
|
||||||
|
The `make' variables that you might want to override with environment
|
||||||
|
variables when running `configure' are:
|
||||||
|
|
||||||
|
(For these variables, any value given in the environment overrides the
|
||||||
|
value that `configure' would choose:)
|
||||||
|
CC C compiler program.
|
||||||
|
Default is `cc', or `gcc' if `gcc' is in your PATH.
|
||||||
|
INSTALL Program to use to install files.
|
||||||
|
Default is `install' if you have it, `cp' otherwise.
|
||||||
|
INCLUDEDIR Directory for `configure' to search for include files.
|
||||||
|
Default is /usr/include.
|
||||||
|
|
||||||
|
(For these variables, any value given in the environment is added to
|
||||||
|
the value that `configure' chooses:)
|
||||||
|
DEFS Configuration options, in the form '-Dfoo -Dbar ...'
|
||||||
|
LIBS Libraries to link with, in the form '-lfoo -lbar ...'
|
||||||
|
|
||||||
|
If you need to do unusual things to compile the package, we encourage
|
||||||
|
you to teach `configure' how to do them and mail the diffs to the
|
||||||
|
address given in the README so we can include them in the next
|
||||||
|
release.
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Type `make' to compile the package.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Type `make install' to install programs, data files, and
|
||||||
|
documentation.
|
||||||
|
|
||||||
|
4. You can remove the program binaries and object files from the
|
||||||
|
source directory by typing `make clean'. To also remove the
|
||||||
|
Makefile(s), the header file containing system-dependent definitions
|
||||||
|
(if the package uses one), and `config.status' (all the files that
|
||||||
|
`configure' created), type `make distclean'.
|
||||||
|
|
||||||
|
The file `configure.in' is used as a template to create `configure' by
|
||||||
|
a program called `autoconf'. You will only need it if you want to
|
||||||
|
regenerate `configure' using a newer version of `autoconf'.
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-08 04:54+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-09 13:55-0700\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
|
||||||
"Date: mar ago 3 18:18:54 CEST 199\n"
|
"Date: mar ago 3 18:18:54 CEST 199\n"
|
||||||
"From: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
"From: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
||||||
|
@ -239,8 +239,8 @@ msgid ""
|
||||||
"parameter file."
|
"parameter file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Crea una immagine in Lattice Coupled-Map (CML). CML è un tipo di Cellula "
|
"Crea una immagine in Lattice Coupled-Map (CML). CML è un tipo di Cellula "
|
||||||
"Automata sul dominio di valori continui. In RUN_NONINTERACTIVE, il nome di un"
|
"Automata sul dominio di valori continui. In RUN_NONINTERACTIVE, il nome di "
|
||||||
"file di parametri è passato come quarto argomento. Potete controllare "
|
"unfile di parametri è passato come quarto argomento. Potete controllare "
|
||||||
"CML_explorer attraverso il file dei parametri."
|
"CML_explorer attraverso il file dei parametri."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1325
|
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1325
|
||||||
|
@ -446,9 +446,10 @@ msgstr "Grafico delle attuali configurazioni"
|
||||||
#: plug-ins/common/gif.c:1263 plug-ins/common/jpeg.c:1468
|
#: plug-ins/common/gif.c:1263 plug-ins/common/jpeg.c:1468
|
||||||
#: plug-ins/common/mail.c:485 plug-ins/common/oilify.c:460
|
#: plug-ins/common/mail.c:485 plug-ins/common/oilify.c:460
|
||||||
#: plug-ins/common/png.c:827 plug-ins/common/ps.c:2023
|
#: plug-ins/common/png.c:827 plug-ins/common/ps.c:2023
|
||||||
#: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/xbm.c:959
|
#: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/rotate.c:605
|
||||||
#: plug-ins/common/xpm.c:763 plug-ins/print/print.c:1104
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:467 plug-ins/common/threshold_alpha.c:500
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
|
#: plug-ins/common/xbm.c:959 plug-ins/common/xpm.c:763
|
||||||
|
#: plug-ins/print/print.c:1104 plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -522,7 +523,8 @@ msgstr "Attenzione:
|
||||||
#: plug-ins/common/gif.c:1172 plug-ins/common/jpeg.c:1477
|
#: plug-ins/common/gif.c:1172 plug-ins/common/jpeg.c:1477
|
||||||
#: plug-ins/common/mail.c:496 plug-ins/common/oilify.c:469
|
#: plug-ins/common/mail.c:496 plug-ins/common/oilify.c:469
|
||||||
#: plug-ins/common/png.c:836 plug-ins/common/ps.c:2033
|
#: plug-ins/common/png.c:836 plug-ins/common/ps.c:2033
|
||||||
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/common/xbm.c:707
|
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/common/rotate.c:615
|
||||||
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:476 plug-ins/common/xbm.c:707
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772
|
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772
|
||||||
#: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097
|
#: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
|
||||||
|
@ -658,7 +660,8 @@ msgstr "Soglia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
|
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
|
||||||
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
|
||||||
msgstr "Qualità Antialiasing. Valori alti sono migliori, ma rallentano le operazioni"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Qualità Antialiasing. Valori alti sono migliori, ma rallentano le operazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646
|
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646
|
||||||
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
|
||||||
|
@ -742,11 +745,14 @@ msgstr "Diffusione:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797
|
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797
|
||||||
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
|
||||||
msgstr "Ammontare dei colori originali per visualizzare la provenienza della luce passiva"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ammontare dei colori originali per visualizzare la provenienza della luce "
|
||||||
|
"passiva"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798
|
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798
|
||||||
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
|
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
|
||||||
msgstr "Intensità dei colori originali quando illuminati da una sorgente di luce"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Intensità dei colori originali quando illuminati da una sorgente di luce"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
|
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
|
||||||
msgid "Reflectivity"
|
msgid "Reflectivity"
|
||||||
|
@ -864,7 +870,9 @@ msgstr "Applica un effetto lente"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:133
|
#: plug-ins/common/apply_lens.c:133
|
||||||
msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
|
msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
|
||||||
msgstr "Questo plug-in utilizza la legge di Snell per disegnare una lente elissoidale sopra l'immagine"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questo plug-in utilizza la legge di Snell per disegnare una lente "
|
||||||
|
"elissoidale sopra l'immagine"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:137
|
#: plug-ins/common/apply_lens.c:137
|
||||||
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens"
|
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens"
|
||||||
|
@ -886,7 +894,8 @@ msgstr "Effetti Lente"
|
||||||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:435 plug-ins/common/blur.c:607
|
#: plug-ins/common/apply_lens.c:435 plug-ins/common/blur.c:607
|
||||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:399 plug-ins/common/cubism.c:347
|
#: plug-ins/common/checkerboard.c:399 plug-ins/common/cubism.c:347
|
||||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1512 plug-ins/common/oilify.c:478
|
#: plug-ins/common/jpeg.c:1512 plug-ins/common/oilify.c:478
|
||||||
#: plug-ins/common/png.c:847 plug-ins/common/xpm.c:781
|
#: plug-ins/common/png.c:847 plug-ins/common/threshold_alpha.c:352
|
||||||
|
#: plug-ins/common/xpm.c:781
|
||||||
msgid "Parameter Settings"
|
msgid "Parameter Settings"
|
||||||
msgstr "Configurazione parametri"
|
msgstr "Configurazione parametri"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -910,13 +919,27 @@ msgstr "Rendi l'ambiente trasparente"
|
||||||
msgid "Lens refraction index: "
|
msgid "Lens refraction index: "
|
||||||
msgstr "Indice di rifrazione delle lenti:"
|
msgstr "Indice di rifrazione delle lenti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
|
#: plug-ins/common/autocrop.c:62
|
||||||
|
msgid "Automagically crops a picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/autocrop.c:67
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
|
||||||
|
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Auto-Stretch HSV"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/autocrop.c:105
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Cropping..."
|
||||||
|
msgstr "Composizione in corso..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 plug-ins/common/c_astretch.c:78
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
|
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
|
||||||
"possible ranges."
|
"possible ranges."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per coprire"
|
"Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||||||
"tutti i possibili campi."
|
"copriretutti i possibili campi."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
|
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -927,12 +950,12 @@ msgid ""
|
||||||
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
|
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
|
||||||
"space, and preserves hue."
|
"space, and preserves hue."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. Per"
|
"Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. "
|
||||||
"ogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li utilizza"
|
"Perogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
|
||||||
"per aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto completi."
|
"utilizzaper aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
|
||||||
"Per alcune immagini può fare quello che desiderate; per altre possono esserci limiti."
|
"completi.Per alcune immagini può fare quello che desiderate; per altre "
|
||||||
"Questa versione differenzia da Constrast Autostrech perchè lavora nello spazio HSV"
|
"possono esserci limiti.Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
|
||||||
"e preserva i valori hue."
|
"perchè lavora nello spazio HSVe preserva i valori hue."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87
|
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87
|
||||||
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto-Stretch HSV"
|
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto-Stretch HSV"
|
||||||
|
@ -952,9 +975,9 @@ msgid ""
|
||||||
"control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
|
"control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
|
||||||
"times blurring is applied. Indexed images are not supported."
|
"times blurring is applied. Indexed images are not supported."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questo plugin sfoca casualmente le figure specificate, utilizando una sfocatura 3x3."
|
"Questo plugin sfoca casualmente le figure specificate, utilizando una "
|
||||||
"Controllare la percentuale di pixel che sono sfocati e il numero di volte applicate."
|
"sfocatura 3x3.Controllare la percentuale di pixel che sono sfocati e il "
|
||||||
"Immagini indicizzate non sono supportate."
|
"numero di volte applicate.Immagini indicizzate non sono supportate."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/blur.c:208
|
#: plug-ins/common/blur.c:208
|
||||||
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur"
|
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur"
|
||||||
|
@ -987,8 +1010,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
||||||
"reasonable randomization"
|
"reasonable randomization"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Genere un seme di numeri casuali dall'ora corrente - questo garantisce"
|
"Genere un seme di numeri casuali dall'ora corrente - questo garantisceuna "
|
||||||
"una casualità ragionevole."
|
"casualità ragionevole."
|
||||||
|
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#. * User button
|
#. * User button
|
||||||
|
@ -1002,8 +1025,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
|
"Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
|
||||||
"to repeat a given \"random\" operation"
|
"to repeat a given \"random\" operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Attiva i valuri-utente per la generazione di un seme di numeri casuali - questo"
|
"Attiva i valuri-utente per la generazione di un seme di numeri casuali - "
|
||||||
"vi permette di ripetere una operazione \"casuale\" data"
|
"questovi permette di ripetere una operazione \"casuale\" data"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/blur.c:661
|
#: plug-ins/common/blur.c:661
|
||||||
msgid "Value for seeding the random number generator"
|
msgid "Value for seeding the random number generator"
|
||||||
|
@ -1152,7 +1175,8 @@ msgstr "Mappa Sinusoidale"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:341
|
#: plug-ins/common/bumpmap.c:341
|
||||||
msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
|
msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
|
||||||
msgstr "Creazione di un effetto di rilievo utilizzando una immagine come bump map"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Creazione di un effetto di rilievo utilizzando una immagine come bump map"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/bumpmap.c:349
|
#: plug-ins/common/bumpmap.c:349
|
||||||
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
|
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
|
||||||
|
@ -1238,7 +1262,38 @@ msgstr "bz2: exec fallito: bunzip2: %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/bz2.c:443
|
#: plug-ins/common/bz2.c:443
|
||||||
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
|
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
|
||||||
msgstr "bz2: non è possibile aprire un file con compressione bz2 senza una sensibile estensione\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"bz2: non è possibile aprire un file con compressione bz2 senza una sensibile "
|
||||||
|
"estensione\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/c_astretch.c:79
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
|
||||||
|
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
|
||||||
|
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
|
||||||
|
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. "
|
||||||
|
"Perogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
|
||||||
|
"utilizzaper aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
|
||||||
|
"completi.Per alcune immagini può fare quello che desiderate; per altre "
|
||||||
|
"possono esserci limiti.Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
|
||||||
|
"perchè lavora nello spazio HSVe preserva i valori hue."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/c_astretch.c:83
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto-Stretch Contrast"
|
||||||
|
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Auto-Stretch HSV"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/c_astretch.c:115
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
|
||||||
|
msgstr "Auto-Stretch HSV in corso..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/c_astretch.c:156
|
||||||
|
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:97
|
#: plug-ins/common/checkerboard.c:97
|
||||||
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
|
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
|
||||||
|
@ -1270,7 +1325,9 @@ msgstr "Simile alla modalit
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/colorify.c:123
|
#: plug-ins/common/colorify.c:123
|
||||||
msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
|
msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
|
||||||
msgstr "Creare una media dei canali RGB e utilizza quest'ultimi per configurare il colore"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Creare una media dei canali RGB e utilizza quest'ultimi per configurare il "
|
||||||
|
"colore"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/colorify.c:126
|
#: plug-ins/common/colorify.c:126
|
||||||
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
|
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
|
||||||
|
@ -1301,6 +1358,46 @@ msgstr "Scelta Colori: "
|
||||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||||
msgstr "Colorify con colori a scelta"
|
msgstr "Colorify con colori a scelta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:84
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
|
||||||
|
"possible ranges."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||||||
|
"copriretutti i possibili campi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:85
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
|
||||||
|
"in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
|
||||||
|
"values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
|
||||||
|
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
|
||||||
|
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
|
||||||
|
"space, and preserves hue."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questo semplice plugin compie un aggiustamente automatico del contrasto. "
|
||||||
|
"Perogni canale nelle immagini, esso trova il minimi e massimi valori... li "
|
||||||
|
"utilizzaper aggiustare gli istogrammi individuali ai campi di contrasto "
|
||||||
|
"completi.Per alcune immagini può fare quello che desiderate; per altre "
|
||||||
|
"possono esserci limiti.Questa versione differenzia da Constrast Autostrech "
|
||||||
|
"perchè lavora nello spazio HSVe preserva i valori hue."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:89
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Colors/Color Enhance"
|
||||||
|
msgstr "<Image>/Filtri/Colori/Colorify"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:121
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Color Enhance..."
|
||||||
|
msgstr "Colorify in corso..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:163
|
||||||
|
msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129
|
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129
|
||||||
msgid "RGB"
|
msgid "RGB"
|
||||||
msgstr "RGB"
|
msgstr "RGB"
|
||||||
|
@ -1661,8 +1758,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This function creates new gray images with different channel information in "
|
"This function creates new gray images with different channel information in "
|
||||||
"each of them"
|
"each of them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Questa funzione crea nuove immagini grigie con differenti informazioni di canale"
|
"Questa funzione crea nuove immagini grigie con differenti informazioni di "
|
||||||
"per ognuna di loro"
|
"canaleper ognuna di loro"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/decompose.c:222
|
#: plug-ins/common/decompose.c:222
|
||||||
msgid "<Image>/Image/Channel Ops/Decompose"
|
msgid "<Image>/Image/Channel Ops/Decompose"
|
||||||
|
@ -1699,7 +1796,9 @@ msgstr "Estrazione canali:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:194
|
#: plug-ins/common/depthmerge.c:194
|
||||||
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
|
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
|
||||||
msgstr "Combina due immagini utilizzando mappe di definizione corrispondenti (z-buffer)"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Combina due immagini utilizzando mappe di definizione corrispondenti "
|
||||||
|
"(z-buffer)"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/depthmerge.c:195
|
#: plug-ins/common/depthmerge.c:195
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2027,6 +2126,41 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
|
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:76
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey "
|
||||||
|
"to you and your broccoli, Pokey."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Questa funzione crea una nuova immagine da multiple immagini in scala di "
|
||||||
|
"grigio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:81
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
|
||||||
|
msgstr "<Image>/Immagine/Operazioni Canali/Composto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:114
|
||||||
|
msgid "Guillotine..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:161
|
||||||
|
msgid "Aie! Aie! Aie!\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:171
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Yay... found %d horizontal guides and %d vertical guides.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:176
|
||||||
|
msgid "Poopy, no guides.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:307 plug-ins/common/jpeg.c:308
|
#: plug-ins/common/jpeg.c:307 plug-ins/common/jpeg.c:308
|
||||||
msgid "loads files in the JPEG file format"
|
msgid "loads files in the JPEG file format"
|
||||||
msgstr "Carica file del formato JPEG"
|
msgstr "Carica file del formato JPEG"
|
||||||
|
@ -2187,6 +2321,39 @@ msgstr "MIME"
|
||||||
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
|
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
|
||||||
|
"ranges."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Automaticamente aggiusta il contrasto della figura specificata per "
|
||||||
|
"copriretutti i possibili campi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:79
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This plugin performs almost the same operation as the 'contrast autostretch' "
|
||||||
|
"plugin, except that it won't allow the colour channels to normalize "
|
||||||
|
"independently. This is actually what most people probably want instead of "
|
||||||
|
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
|
||||||
|
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
|
||||||
|
"pure-black."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:83
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Colors/Normalize"
|
||||||
|
msgstr "<Image>/Immagine/Colori/Auto-Stretch HSV"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:115
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Normalizing..."
|
||||||
|
msgstr "Colorify in corso..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:155
|
||||||
|
msgid "normalize: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/oilify.c:122
|
#: plug-ins/common/oilify.c:122
|
||||||
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
|
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2586,43 +2753,6 @@ msgstr "File PPD?"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "File"
|
msgstr "File"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
|
|
||||||
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
|
|
||||||
msgid "Converts a selection to a path"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
|
|
||||||
msgid "<Image>/Select/To Path"
|
|
||||||
msgstr "<Image>/Selezione/A Tracciato"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203
|
|
||||||
msgid "No selection to convert"
|
|
||||||
msgstr "Nessuna selezione da convertire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367
|
|
||||||
msgid "Default Values"
|
|
||||||
msgstr "Valori Base"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564
|
|
||||||
msgid "selection_to_path"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590
|
|
||||||
msgid "gimp_image_get_selection failed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598
|
|
||||||
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
|
|
||||||
msgstr "Errore interneo. Selezione bpp maggiore di 1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/ps.c:320 plug-ins/common/ps.c:321
|
#: plug-ins/common/ps.c:320 plug-ins/common/ps.c:321
|
||||||
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
|
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
|
||||||
msgstr "apri file in formato PostScript/PDF"
|
msgstr "apri file in formato PostScript/PDF"
|
||||||
|
@ -2802,6 +2932,149 @@ msgstr "Encapsulated PostScript"
|
||||||
msgid "Preview size"
|
msgid "Preview size"
|
||||||
msgstr "Dimensione anteprima"
|
msgstr "Dimensione anteprima"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:152
|
||||||
|
msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:153
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
|
||||||
|
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
|
||||||
|
"resized if necessary."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:157
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate"
|
||||||
|
msgstr "<Image>/Immagine/Operazioni Canali/Composto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:506
|
||||||
|
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:512
|
||||||
|
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:518
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Rotating..."
|
||||||
|
msgstr "Rotazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:599
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Rotate"
|
||||||
|
msgstr "Rotazione"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. parameter settings
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:625
|
||||||
|
msgid "Rotate clockwise by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. label: degrees
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:698
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "degrees"
|
||||||
|
msgstr "verde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. check button
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:712
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Rotate the whole image"
|
||||||
|
msgstr "Crea nuova immagine"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:50
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image"
|
||||||
|
msgstr "<Image>/Immagine/Operazioni Canali/Composto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:51
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer"
|
||||||
|
msgstr "<Image>/Immagine/Operazioni Canali/Composto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:70
|
||||||
|
msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:75
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer/Rotate 90"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:82
|
||||||
|
msgid "Rotates the given layer 90 degrees anticlockwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:87
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer/Rotate 270"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:94
|
||||||
|
msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:99
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 90"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:106
|
||||||
|
msgid "Rotates the current image 90 degrees anticlockwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:111
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 270"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
|
||||||
|
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
|
||||||
|
msgid "Converts a selection to a path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
|
||||||
|
msgid "<Image>/Select/To Path"
|
||||||
|
msgstr "<Image>/Selezione/A Tracciato"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203
|
||||||
|
msgid "No selection to convert"
|
||||||
|
msgstr "Nessuna selezione da convertire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367
|
||||||
|
msgid "Default Values"
|
||||||
|
msgstr "Valori Base"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564
|
||||||
|
msgid "selection_to_path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590
|
||||||
|
msgid "gimp_image_get_selection failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598
|
||||||
|
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
|
||||||
|
msgstr "Errore interneo. Selezione bpp maggiore di 1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:196
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:300
|
||||||
|
msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:354
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Threshold"
|
||||||
|
msgstr "Soglia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:163
|
#: plug-ins/common/xbm.c:163
|
||||||
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
|
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
|
||||||
msgstr "Apri una immagine bitmap nel formato X10/X11"
|
msgstr "Apri una immagine bitmap nel formato X10/X11"
|
||||||
|
@ -2972,6 +3245,24 @@ msgstr "Errore durante la scrittura Indicizzata/Scala di grigio dell'immagine"
|
||||||
msgid "Error during writing rgb image"
|
msgid "Error during writing rgb image"
|
||||||
msgstr "Errore durenate la scrittura dell'immagine rgb"
|
msgstr "Errore durenate la scrittura dell'immagine rgb"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:64
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
|
||||||
|
msgstr "<Image>/Immagine/Operazioni Canali/Composto"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:105
|
||||||
|
msgid "ZealousCropping(tm)..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:209
|
||||||
|
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to be done.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Made with GIMP"
|
#~ msgid "Made with GIMP"
|
||||||
#~ msgstr "Creata con GIMP"
|
#~ msgstr "Creata con GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.9\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.9\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-09 21:03+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-09 13:55-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-09 14:00+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-09-09 14:00+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Çòºê ÂÙ¹° <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
"Last-Translator: Çòºê ÂÙ¹° <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -2330,7 +2330,13 @@ msgid ""
|
||||||
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
|
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
|
||||||
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
|
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
|
||||||
"pure-black."
|
"pure-black."
|
||||||
msgstr "このプラグインは「コントラスト自動伸長」プラグインと同様なものですが, 個々のチャンネルに対して操作を行うようなことはしません. 多くの人はコントラスト自動伸長ではなく, こちらの機能の方を望んでいるようです. コントラスト自動伸長の方を用いるのは, 元画像が本来白黒なのに画像に色が着いてしまっている場合にそれを取り除くためだけでしょう."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"このプラグインは「コントラスト自動伸長」プラグインと同様なものですが, "
|
||||||
|
"個々のチャンネルに対して操作を行うようなことはしません. "
|
||||||
|
"多くの人はコントラスト自動伸長ではなく, "
|
||||||
|
"こちらの機能の方を望んでいるようです. コントラスト自動伸長の方を用いるのは, "
|
||||||
|
"元画像が本来白黒なのに画像に色が着いてしまっている場合にそれを取り除くためだ<E38281>"
|
||||||
|
"韻任靴腓<E99DB4>."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/normalize.c:83
|
#: plug-ins/common/normalize.c:83
|
||||||
msgid "<Image>/Image/Colors/Normalize"
|
msgid "<Image>/Image/Colors/Normalize"
|
||||||
|
@ -2933,7 +2939,10 @@ msgid ""
|
||||||
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
|
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
|
||||||
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
|
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
|
||||||
"resized if necessary."
|
"resized if necessary."
|
||||||
msgstr "このプラグインは有効なレイヤーもしくは画像全体を時計周りに 90, 180, 270 度回転させます. 画像全体を回転させる場合には, 必要に応じて画像の大きさが変更されます."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"このプラグインは有効なレイヤーもしくは画像全体を時計周りに 90, 180, 270 "
|
||||||
|
"度回転させます. 画像全体を回転させる場合には, "
|
||||||
|
"必要に応じて画像の大きさが変更されます."
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/rotate.c:157
|
#: plug-ins/common/rotate.c:157
|
||||||
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate"
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate"
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-06 21:35+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-09 13:55-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-06 22:41+02:00\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-09-06 22:41+02:00\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -454,9 +454,10 @@ msgstr "Graf av aktive instillinger"
|
||||||
#: plug-ins/common/gif.c:1263 plug-ins/common/jpeg.c:1468
|
#: plug-ins/common/gif.c:1263 plug-ins/common/jpeg.c:1468
|
||||||
#: plug-ins/common/mail.c:485 plug-ins/common/oilify.c:460
|
#: plug-ins/common/mail.c:485 plug-ins/common/oilify.c:460
|
||||||
#: plug-ins/common/png.c:827 plug-ins/common/ps.c:2023
|
#: plug-ins/common/png.c:827 plug-ins/common/ps.c:2023
|
||||||
#: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/xbm.c:959
|
#: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/rotate.c:605
|
||||||
#: plug-ins/common/xpm.c:763 plug-ins/print/print.c:1104
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:467 plug-ins/common/threshold_alpha.c:500
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
|
#: plug-ins/common/xbm.c:959 plug-ins/common/xpm.c:763
|
||||||
|
#: plug-ins/print/print.c:1104 plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Ok"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -531,7 +532,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#: plug-ins/common/gif.c:1172 plug-ins/common/jpeg.c:1477
|
#: plug-ins/common/gif.c:1172 plug-ins/common/jpeg.c:1477
|
||||||
#: plug-ins/common/mail.c:496 plug-ins/common/oilify.c:469
|
#: plug-ins/common/mail.c:496 plug-ins/common/oilify.c:469
|
||||||
#: plug-ins/common/png.c:836 plug-ins/common/ps.c:2033
|
#: plug-ins/common/png.c:836 plug-ins/common/ps.c:2033
|
||||||
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/common/xbm.c:707
|
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/common/rotate.c:615
|
||||||
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:476 plug-ins/common/xbm.c:707
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772
|
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772
|
||||||
#: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097
|
#: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
|
||||||
|
@ -899,7 +901,8 @@ msgstr "Linseeffekt"
|
||||||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:435 plug-ins/common/blur.c:607
|
#: plug-ins/common/apply_lens.c:435 plug-ins/common/blur.c:607
|
||||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:399 plug-ins/common/cubism.c:347
|
#: plug-ins/common/checkerboard.c:399 plug-ins/common/cubism.c:347
|
||||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1512 plug-ins/common/oilify.c:478
|
#: plug-ins/common/jpeg.c:1512 plug-ins/common/oilify.c:478
|
||||||
#: plug-ins/common/png.c:847 plug-ins/common/xpm.c:781
|
#: plug-ins/common/png.c:847 plug-ins/common/threshold_alpha.c:352
|
||||||
|
#: plug-ins/common/xpm.c:781
|
||||||
msgid "Parameter Settings"
|
msgid "Parameter Settings"
|
||||||
msgstr "Innstillinger for parametere"
|
msgstr "Innstillinger for parametere"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -923,7 +926,20 @@ msgstr "Gj
|
||||||
msgid "Lens refraction index: "
|
msgid "Lens refraction index: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
|
#: plug-ins/common/autocrop.c:62
|
||||||
|
msgid "Automagically crops a picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/autocrop.c:67
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/autocrop.c:105
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Cropping..."
|
||||||
|
msgstr "Konponerer..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 plug-ins/common/c_astretch.c:78
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
|
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
|
||||||
"possible ranges."
|
"possible ranges."
|
||||||
|
@ -1240,6 +1256,26 @@ msgstr "bz2: exec feilet: bunzip2: %s\n"
|
||||||
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
|
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
|
||||||
msgstr "bz2: kan ikke åpne bzip2-fil uten et fornuftig etternavn\n"
|
msgstr "bz2: kan ikke åpne bzip2-fil uten et fornuftig etternavn\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/c_astretch.c:79
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
|
||||||
|
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
|
||||||
|
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
|
||||||
|
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/c_astretch.c:83
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto-Stretch Contrast"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/c_astretch.c:115
|
||||||
|
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/c_astretch.c:156
|
||||||
|
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:97
|
#: plug-ins/common/checkerboard.c:97
|
||||||
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
|
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
|
||||||
msgstr "Legger til et sjakkbrett-mønster på et bilde"
|
msgstr "Legger til et sjakkbrett-mønster på et bilde"
|
||||||
|
@ -1301,6 +1337,37 @@ msgstr "Egendefinert farge: "
|
||||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:84
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
|
||||||
|
"possible ranges."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Strekk kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
|
||||||
|
"alle mulige områder."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:85
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
|
||||||
|
"in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
|
||||||
|
"values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
|
||||||
|
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
|
||||||
|
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
|
||||||
|
"space, and preserves hue."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:89
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Colors/Color Enhance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:121
|
||||||
|
msgid "Color Enhance..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:163
|
||||||
|
msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129
|
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129
|
||||||
msgid "RGB"
|
msgid "RGB"
|
||||||
msgstr "RGB"
|
msgstr "RGB"
|
||||||
|
@ -2022,6 +2089,38 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
|
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:76
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey "
|
||||||
|
"to you and your broccoli, Pokey."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:77
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
|
||||||
|
msgstr "Denne funksjonen lager et nytt bilde fra flere bilder i gråtoner"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:81
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:114
|
||||||
|
msgid "Guillotine..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:161
|
||||||
|
msgid "Aie! Aie! Aie!\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:171
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Yay... found %d horizontal guides and %d vertical guides.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:176
|
||||||
|
msgid "Poopy, no guides.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:307 plug-ins/common/jpeg.c:308
|
#: plug-ins/common/jpeg.c:307 plug-ins/common/jpeg.c:308
|
||||||
msgid "loads files in the JPEG file format"
|
msgid "loads files in the JPEG file format"
|
||||||
msgstr "laster filer i JPEG filformat"
|
msgstr "laster filer i JPEG filformat"
|
||||||
|
@ -2184,6 +2283,38 @@ msgstr "MIME"
|
||||||
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
|
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:78
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
|
||||||
|
"ranges."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Strekk kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til å omfatte "
|
||||||
|
"alle mulige områder."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:79
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This plugin performs almost the same operation as the 'contrast autostretch' "
|
||||||
|
"plugin, except that it won't allow the colour channels to normalize "
|
||||||
|
"independently. This is actually what most people probably want instead of "
|
||||||
|
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
|
||||||
|
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
|
||||||
|
"pure-black."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:83
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Colors/Normalize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:115
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Normalizing..."
|
||||||
|
msgstr "Skriver ut..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:155
|
||||||
|
msgid "normalize: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/oilify.c:122
|
#: plug-ins/common/oilify.c:122
|
||||||
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
|
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2583,43 +2714,6 @@ msgstr "PPD/Fil?"
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Fil"
|
msgstr "Fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
|
|
||||||
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
|
|
||||||
msgid "Converts a selection to a path"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
|
|
||||||
msgid "<Image>/Select/To Path"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203
|
|
||||||
msgid "No selection to convert"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367
|
|
||||||
msgid "Default Values"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564
|
|
||||||
msgid "selection_to_path"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590
|
|
||||||
msgid "gimp_image_get_selection failed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598
|
|
||||||
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/ps.c:320 plug-ins/common/ps.c:321
|
#: plug-ins/common/ps.c:320 plug-ins/common/ps.c:321
|
||||||
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
|
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2797,6 +2891,145 @@ msgstr "Encapsulated PostScript"
|
||||||
msgid "Preview size"
|
msgid "Preview size"
|
||||||
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
|
msgstr "Størrelse på forhåndsvisning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:152
|
||||||
|
msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:153
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
|
||||||
|
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
|
||||||
|
"resized if necessary."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:157
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:506
|
||||||
|
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:512
|
||||||
|
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:518
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Rotating..."
|
||||||
|
msgstr "Rotasjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:599
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Rotate"
|
||||||
|
msgstr "Rotasjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. parameter settings
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:625
|
||||||
|
msgid "Rotate clockwise by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. label: degrees
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:698
|
||||||
|
msgid "degrees"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. check button
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:712
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Rotate the whole image"
|
||||||
|
msgstr "Lag nytt bilde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:50
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:51
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:70
|
||||||
|
msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:75
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer/Rotate 90"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:82
|
||||||
|
msgid "Rotates the given layer 90 degrees anticlockwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:87
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer/Rotate 270"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:94
|
||||||
|
msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:99
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 90"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:106
|
||||||
|
msgid "Rotates the current image 90 degrees anticlockwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:111
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 270"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
|
||||||
|
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
|
||||||
|
msgid "Converts a selection to a path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
|
||||||
|
msgid "<Image>/Select/To Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203
|
||||||
|
msgid "No selection to convert"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367
|
||||||
|
msgid "Default Values"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564
|
||||||
|
msgid "selection_to_path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590
|
||||||
|
msgid "gimp_image_get_selection failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598
|
||||||
|
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:196
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:300
|
||||||
|
msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:354
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Threshold"
|
||||||
|
msgstr "Terskel:"
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:163
|
#: plug-ins/common/xbm.c:163
|
||||||
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
|
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2968,3 +3201,20 @@ msgstr "Feil under skriving av indeksert/gr
|
||||||
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
|
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
|
||||||
msgid "Error during writing rgb image"
|
msgid "Error during writing rgb image"
|
||||||
msgstr "Feil under skriving av rgb bilde"
|
msgstr "Feil under skriving av rgb bilde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:64
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:105
|
||||||
|
msgid "ZealousCropping(tm)..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:209
|
||||||
|
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to be done.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp 1.1.7\n"
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.7\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-04 02:51+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-09 13:55-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-07-22 11:11+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-07-22 11:11+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
|
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -447,9 +447,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#: plug-ins/common/gif.c:1263 plug-ins/common/jpeg.c:1468
|
#: plug-ins/common/gif.c:1263 plug-ins/common/jpeg.c:1468
|
||||||
#: plug-ins/common/mail.c:485 plug-ins/common/oilify.c:460
|
#: plug-ins/common/mail.c:485 plug-ins/common/oilify.c:460
|
||||||
#: plug-ins/common/png.c:827 plug-ins/common/ps.c:2023
|
#: plug-ins/common/png.c:827 plug-ins/common/ps.c:2023
|
||||||
#: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/xbm.c:959
|
#: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/rotate.c:605
|
||||||
#: plug-ins/common/xpm.c:763 plug-ins/print/print.c:1104
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:467 plug-ins/common/threshold_alpha.c:500
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
|
#: plug-ins/common/xbm.c:959 plug-ins/common/xpm.c:763
|
||||||
|
#: plug-ins/print/print.c:1104 plug-ins/sel2path/sel2path.c:350
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "OK"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -523,7 +524,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#: plug-ins/common/gif.c:1172 plug-ins/common/jpeg.c:1477
|
#: plug-ins/common/gif.c:1172 plug-ins/common/jpeg.c:1477
|
||||||
#: plug-ins/common/mail.c:496 plug-ins/common/oilify.c:469
|
#: plug-ins/common/mail.c:496 plug-ins/common/oilify.c:469
|
||||||
#: plug-ins/common/png.c:836 plug-ins/common/ps.c:2033
|
#: plug-ins/common/png.c:836 plug-ins/common/ps.c:2033
|
||||||
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/common/xbm.c:707
|
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/common/rotate.c:615
|
||||||
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:476 plug-ins/common/xbm.c:707
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772
|
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772
|
||||||
#: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097
|
#: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:359
|
||||||
|
@ -887,7 +889,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#: plug-ins/common/apply_lens.c:435 plug-ins/common/blur.c:607
|
#: plug-ins/common/apply_lens.c:435 plug-ins/common/blur.c:607
|
||||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:399 plug-ins/common/cubism.c:347
|
#: plug-ins/common/checkerboard.c:399 plug-ins/common/cubism.c:347
|
||||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:1512 plug-ins/common/oilify.c:478
|
#: plug-ins/common/jpeg.c:1512 plug-ins/common/oilify.c:478
|
||||||
#: plug-ins/common/png.c:847 plug-ins/common/xpm.c:781
|
#: plug-ins/common/png.c:847 plug-ins/common/threshold_alpha.c:352
|
||||||
|
#: plug-ins/common/xpm.c:781
|
||||||
msgid "Parameter Settings"
|
msgid "Parameter Settings"
|
||||||
msgstr "Parameterinställningar"
|
msgstr "Parameterinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -911,7 +914,19 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Lens refraction index: "
|
msgid "Lens refraction index: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
|
#: plug-ins/common/autocrop.c:62
|
||||||
|
msgid "Automagically crops a picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/autocrop.c:67
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Autocrop"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/autocrop.c:105
|
||||||
|
msgid "Cropping..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82 plug-ins/common/c_astretch.c:78
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
|
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
|
||||||
"possible ranges."
|
"possible ranges."
|
||||||
|
@ -1226,6 +1241,26 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
|
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/c_astretch.c:79
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
|
||||||
|
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
|
||||||
|
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
|
||||||
|
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/c_astretch.c:83
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto-Stretch Contrast"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/c_astretch.c:115
|
||||||
|
msgid "Auto-Stretching Contrast..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/c_astretch.c:156
|
||||||
|
msgid "c_astretch: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/checkerboard.c:97
|
#: plug-ins/common/checkerboard.c:97
|
||||||
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
|
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1287,6 +1322,34 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Colorify Custom Color"
|
msgid "Colorify Custom Color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:84
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically stretch the saturation of the specified drawable to cover all "
|
||||||
|
"possible ranges."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:85
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This simple plug-in does an automatic saturation stretch. For each channel "
|
||||||
|
"in the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those "
|
||||||
|
"values to stretch the individual histograms to the full range. For some "
|
||||||
|
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
|
||||||
|
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
|
||||||
|
"space, and preserves hue."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:89
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Colors/Color Enhance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:121
|
||||||
|
msgid "Color Enhance..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/color_enhance.c:163
|
||||||
|
msgid "Color_Enhance: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129
|
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129
|
||||||
msgid "RGB"
|
msgid "RGB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2022,6 +2085,37 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
|
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
|
||||||
msgstr "GIF: för mycket indata, ignorerar extra-skräpet...\n"
|
msgstr "GIF: för mycket indata, ignorerar extra-skräpet...\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:76
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Slice up the image into subimages, cutting along the image's Guides. Fooey "
|
||||||
|
"to you and your broccoli, Pokey."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:77
|
||||||
|
msgid "This function takes an image and blah blah. Hooray!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:81
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Guillotine"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:114
|
||||||
|
msgid "Guillotine..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:161
|
||||||
|
msgid "Aie! Aie! Aie!\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:171
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Yay... found %d horizontal guides and %d vertical guides.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/guillotine.c:176
|
||||||
|
msgid "Poopy, no guides.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/jpeg.c:307 plug-ins/common/jpeg.c:308
|
#: plug-ins/common/jpeg.c:307 plug-ins/common/jpeg.c:308
|
||||||
msgid "loads files in the JPEG file format"
|
msgid "loads files in the JPEG file format"
|
||||||
msgstr "laddar filer i JPEG-formatet"
|
msgstr "laddar filer i JPEG-formatet"
|
||||||
|
@ -2186,6 +2280,34 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
|
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:78
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Normalize the contrast of the specified drawable to cover all possible "
|
||||||
|
"ranges."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:79
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This plugin performs almost the same operation as the 'contrast autostretch' "
|
||||||
|
"plugin, except that it won't allow the colour channels to normalize "
|
||||||
|
"independently. This is actually what most people probably want instead of "
|
||||||
|
"contrast-autostretch; use c-a only if you wish to remove an undesirable "
|
||||||
|
"colour-tint from a source image which is supposed to contain pure-white and "
|
||||||
|
"pure-black."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:83
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Colors/Normalize"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:115
|
||||||
|
msgid "Normalizing..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/normalize.c:155
|
||||||
|
msgid "normalize: cmap was NULL! Quitting...\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/oilify.c:122
|
#: plug-ins/common/oilify.c:122
|
||||||
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
|
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2585,43 +2707,6 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
|
|
||||||
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
|
|
||||||
msgid "Converts a selection to a path"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
|
|
||||||
msgid "<Image>/Select/To Path"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203
|
|
||||||
msgid "No selection to convert"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367
|
|
||||||
msgid "Default Values"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564
|
|
||||||
msgid "selection_to_path"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590
|
|
||||||
msgid "gimp_image_get_selection failed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598
|
|
||||||
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/ps.c:320 plug-ins/common/ps.c:321
|
#: plug-ins/common/ps.c:320 plug-ins/common/ps.c:321
|
||||||
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
|
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2799,6 +2884,142 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Preview size"
|
msgid "Preview size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:152
|
||||||
|
msgid "Rotates a layer or the whole image by 90, 180 or 270 degrees"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:153
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"This plug-in does rotate the active layer or the whole image clockwise by "
|
||||||
|
"multiples of 90 degrees. When the whole image is choosen, the image is "
|
||||||
|
"resized if necessary."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:157
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Rotate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:506
|
||||||
|
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:512
|
||||||
|
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:518
|
||||||
|
msgid "Rotating..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:599
|
||||||
|
msgid "Rotate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. parameter settings
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:625
|
||||||
|
msgid "Rotate clockwise by"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. label: degrees
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:698
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "degrees"
|
||||||
|
msgstr "grön"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. check button
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotate.c:712
|
||||||
|
msgid "Rotate the whole image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:50
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:51
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:70
|
||||||
|
msgid "Rotates the given layer 90 degrees clockwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:75
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer/Rotate 90"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:82
|
||||||
|
msgid "Rotates the given layer 90 degrees anticlockwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:87
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Layer/Rotate 270"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:94
|
||||||
|
msgid "Rotates the given image 90 degrees clockwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:99
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 90"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:106
|
||||||
|
msgid "Rotates the current image 90 degrees anticlockwise."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/rotators.c:111
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Image/Rotate 270"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:125 plug-ins/sel2path/sel2path.c:126
|
||||||
|
msgid "Converts a selection to a path (with advanced user menu)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:153 plug-ins/sel2path/sel2path.c:154
|
||||||
|
msgid "Converts a selection to a path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:158
|
||||||
|
msgid "<Image>/Select/To Path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:203
|
||||||
|
msgid "No selection to convert"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:367
|
||||||
|
msgid "Default Values"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:556
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "print_spline: strange degree (%d)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:564
|
||||||
|
msgid "selection_to_path"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:590
|
||||||
|
msgid "gimp_image_get_selection failed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/sel2path/sel2path.c:598
|
||||||
|
msgid "Internal error. Selection bpp > 1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:196
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Alpha/Threshold Alpha"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:300
|
||||||
|
msgid "threshold_alpha (0.13):coloring transparency..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/threshold_alpha.c:354
|
||||||
|
msgid "Threshold"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plug-ins/common/xbm.c:163
|
#: plug-ins/common/xbm.c:163
|
||||||
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
|
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2967,3 +3188,20 @@ msgstr ""
|
||||||
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
|
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
|
||||||
msgid "Error during writing rgb image"
|
msgid "Error during writing rgb image"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:64
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automagically crops unused space from the edges and middle of a picture."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:69
|
||||||
|
msgid "<Image>/Image/Transforms/Zealous Crop"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:105
|
||||||
|
msgid "ZealousCropping(tm)..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plug-ins/common/zealouscrop.c:209
|
||||||
|
msgid "ZealousCrop(tm): Nothing to be done.\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
223
po/ja.po
223
po/ja.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-09 21:03+0900\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-09 21:28-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-09-09 14:00+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-09-09 14:00+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -37,16 +37,16 @@ msgstr "Spencer Kimball
|
||||||
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
|
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
|
||||||
msgstr "詳しくは http://www.gimp.org/ を見て下さい"
|
msgstr "詳しくは http://www.gimp.org/ を見て下さい"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/airbrush.c:131
|
#: app/airbrush.c:132
|
||||||
msgid "Rate:"
|
msgid "Rate:"
|
||||||
msgstr "割合:"
|
msgstr "割合:"
|
||||||
|
|
||||||
#. the pressure scale
|
#. the pressure scale
|
||||||
#: app/airbrush.c:149 app/convolve.c:154 app/smudge.c:119
|
#: app/airbrush.c:150 app/convolve.c:154 app/smudge.c:119
|
||||||
msgid "Pressure:"
|
msgid "Pressure:"
|
||||||
msgstr "圧力:"
|
msgstr "圧力:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/airbrush.c:211
|
#: app/airbrush.c:212
|
||||||
msgid "killing stray timer, please report to lewing@gimp.org"
|
msgid "killing stray timer, please report to lewing@gimp.org"
|
||||||
msgstr "偶発タイマーを停止しました, lewing@gimp.org まで報告して下さい."
|
msgstr "偶発タイマーを停止しました, lewing@gimp.org まで報告して下さい."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "了解"
|
msgstr "了解"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/brightness_contrast.c:225 app/tools.c:550
|
#: app/brightness_contrast.c:225 app/tools.c:566
|
||||||
msgid "Brightness-Contrast"
|
msgid "Brightness-Contrast"
|
||||||
msgstr "明るさ-コントラスト"
|
msgstr "明るさ-コントラスト"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "
|
||||||
#: app/histogram_tool.c:262 app/info_window.c:267 app/lc_dialog.c:196
|
#: app/histogram_tool.c:262 app/info_window.c:267 app/lc_dialog.c:196
|
||||||
#: app/measure.c:179 app/nav_window.c:1092 app/palette.c:2006
|
#: app/measure.c:179 app/nav_window.c:1092 app/palette.c:2006
|
||||||
#: app/palette.c:2012 app/palette.c:2833 app/palette_select.c:55
|
#: app/palette.c:2012 app/palette.c:2833 app/palette_select.c:55
|
||||||
#: app/pattern_select.c:87 app/tips_dialog.c:146 app/tools.c:907
|
#: app/pattern_select.c:87 app/tips_dialog.c:146 app/tools.c:923
|
||||||
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:356 libgimp/gimpunitmenu.c:518
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "閉じる"
|
msgstr "閉じる"
|
||||||
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "
|
||||||
|
|
||||||
#. The reset push button
|
#. The reset push button
|
||||||
#: app/by_color_select.c:654 app/curves.c:526 app/file_new_dialog.c:397
|
#: app/by_color_select.c:654 app/curves.c:526 app/file_new_dialog.c:397
|
||||||
#: app/tools.c:906 app/transform_core.c:233
|
#: app/tools.c:922 app/transform_core.c:233
|
||||||
msgid "Reset"
|
msgid "Reset"
|
||||||
msgstr "リセット"
|
msgstr "リセット"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Highlights"
|
msgid "Highlights"
|
||||||
msgstr "ハイライト"
|
msgstr "ハイライト"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/color_balance.c:302 app/tools.c:535
|
#: app/color_balance.c:302 app/tools.c:551
|
||||||
msgid "Color Balance"
|
msgid "Color Balance"
|
||||||
msgstr "カラーバランス"
|
msgstr "カラーバランス"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Update Active Color"
|
msgid "Update Active Color"
|
||||||
msgstr "有効な色の更新"
|
msgstr "有効な色の更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/color_picker.c:251 app/tools.c:308
|
#: app/color_picker.c:251 app/tools.c:309
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr "スポイト"
|
msgstr "スポイト"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Free"
|
msgid "Free"
|
||||||
msgstr "自由曲線"
|
msgstr "自由曲線"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/curves.c:561 app/tools.c:610
|
#: app/curves.c:561 app/tools.c:626
|
||||||
msgid "Curves"
|
msgid "Curves"
|
||||||
msgstr "カーブ"
|
msgstr "カーブ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1620,15 +1620,15 @@ msgstr "/
|
||||||
msgid "/Image/Indexed"
|
msgid "/Image/Indexed"
|
||||||
msgstr "/画像/インデックス"
|
msgstr "/画像/インデックス"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gdisplay.c:1678 app/tools.c:642
|
#: app/gdisplay.c:1678 app/tools.c:658
|
||||||
msgid "/Image/Histogram"
|
msgid "/Image/Histogram"
|
||||||
msgstr "/画像/ヒストグラム"
|
msgstr "/画像/ヒストグラム"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gdisplay.c:1681 app/tools.c:597
|
#: app/gdisplay.c:1681 app/tools.c:613
|
||||||
msgid "/Image/Colors/Threshold"
|
msgid "/Image/Colors/Threshold"
|
||||||
msgstr "/画像/色/閾値"
|
msgstr "/画像/色/閾値"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gdisplay.c:1682 app/tools.c:582
|
#: app/gdisplay.c:1682 app/tools.c:598
|
||||||
msgid "/Image/Colors/Posterize"
|
msgid "/Image/Colors/Posterize"
|
||||||
msgstr "/画像/色/ポスター化"
|
msgstr "/画像/色/ポスター化"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1640,23 +1640,23 @@ msgstr "/
|
||||||
msgid "/Image/Colors/Invert"
|
msgid "/Image/Colors/Invert"
|
||||||
msgstr "/画像/色/反転"
|
msgstr "/画像/色/反転"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gdisplay.c:1685 app/tools.c:537
|
#: app/gdisplay.c:1685 app/tools.c:553
|
||||||
msgid "/Image/Colors/Color Balance"
|
msgid "/Image/Colors/Color Balance"
|
||||||
msgstr "/画像/色/バランス"
|
msgstr "/画像/色/バランス"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gdisplay.c:1686 app/tools.c:552
|
#: app/gdisplay.c:1686 app/tools.c:568
|
||||||
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast"
|
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast"
|
||||||
msgstr "/画像/色/明るさ-コントラスト"
|
msgstr "/画像/色/明るさ-コントラスト"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gdisplay.c:1688 app/tools.c:567
|
#: app/gdisplay.c:1688 app/tools.c:583
|
||||||
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation"
|
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation"
|
||||||
msgstr "/画像/色/色相-彩度"
|
msgstr "/画像/色/色相-彩度"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gdisplay.c:1689 app/tools.c:612
|
#: app/gdisplay.c:1689 app/tools.c:628
|
||||||
msgid "/Image/Colors/Curves"
|
msgid "/Image/Colors/Curves"
|
||||||
msgstr "/画像/色/カーブ"
|
msgstr "/画像/色/カーブ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gdisplay.c:1690 app/tools.c:627
|
#: app/gdisplay.c:1690 app/tools.c:643
|
||||||
msgid "/Image/Colors/Levels"
|
msgid "/Image/Colors/Levels"
|
||||||
msgstr "/画像/色/レベル"
|
msgstr "/画像/色/レベル"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "%s
|
||||||
msgid "pixel"
|
msgid "pixel"
|
||||||
msgstr "ピクセル"
|
msgstr "ピクセル"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/gimpunit.c:58 app/measure.c:428 app/measure.c:432 app/paint_core.c:463
|
#: app/gimpunit.c:58 app/measure.c:428 app/measure.c:432 app/paint_core.c:470
|
||||||
#: libgimp/gimpunit.c:44
|
#: libgimp/gimpunit.c:44
|
||||||
msgid "pixels"
|
msgid "pixels"
|
||||||
msgstr "ピクセル"
|
msgstr "ピクセル"
|
||||||
|
@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Percentile:"
|
msgid "Percentile:"
|
||||||
msgstr "パーセント:"
|
msgstr "パーセント:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/histogram_tool.c:296 app/tools.c:640
|
#: app/histogram_tool.c:296 app/tools.c:656
|
||||||
msgid "Histogram"
|
msgid "Histogram"
|
||||||
msgstr "ヒストグラム"
|
msgstr "ヒストグラム"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2634,7 +2634,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "M"
|
msgid "M"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: app/hue_saturation.c:394 app/tools.c:565
|
#: app/hue_saturation.c:394 app/tools.c:581
|
||||||
msgid "Hue-Saturation"
|
msgid "Hue-Saturation"
|
||||||
msgstr "色相-彩度"
|
msgstr "色相-彩度"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Auto Levels"
|
msgid "Auto Levels"
|
||||||
msgstr "自動レベル"
|
msgstr "自動レベル"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/levels.c:366 app/tools.c:625
|
#: app/levels.c:366 app/tools.c:641
|
||||||
msgid "Levels"
|
msgid "Levels"
|
||||||
msgstr "レベル"
|
msgstr "レベル"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4388,11 +4388,11 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "%s: Window Navigation"
|
msgid "%s: Window Navigation"
|
||||||
msgstr "%s: ウィンドウなび"
|
msgstr "%s: ウィンドウなび"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/paint_core.c:676
|
#: app/paint_core.c:683
|
||||||
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
msgid "No brushes available for use with this tool."
|
||||||
msgstr "有効なブラシがありません."
|
msgstr "有効なブラシがありません."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/paint_core.c:1763
|
#: app/paint_core.c:1805
|
||||||
msgid "set_undo_tiles: undo_tiles is null"
|
msgid "set_undo_tiles: undo_tiles is null"
|
||||||
msgstr "set_undo_tiles: undo_tiles が null だ"
|
msgstr "set_undo_tiles: undo_tiles が null だ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
|
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
|
||||||
msgstr "インデックス画像に対してはポスター化の操作はできません."
|
msgstr "インデックス画像に対してはポスター化の操作はできません."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/posterize.c:207 app/tools.c:580
|
#: app/posterize.c:207 app/tools.c:596
|
||||||
msgid "Posterize"
|
msgid "Posterize"
|
||||||
msgstr "ポスター化"
|
msgstr "ポスター化"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5124,7 +5124,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Tool Options Settings"
|
msgid "Tool Options Settings"
|
||||||
msgstr "道具オプション設定"
|
msgstr "道具オプション設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/preferences_dialog.c:1989 app/tools.c:917
|
#: app/preferences_dialog.c:1989 app/tools.c:933
|
||||||
msgid "Tool Options"
|
msgid "Tool Options"
|
||||||
msgstr "道具オプション"
|
msgstr "道具オプション"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5595,7 +5595,7 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
|
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
|
||||||
msgstr "インデックス描画対象には閾値操作はできません."
|
msgstr "インデックス描画対象には閾値操作はできません."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/threshold.c:291 app/tools.c:595
|
#: app/threshold.c:291 app/tools.c:611
|
||||||
msgid "Threshold"
|
msgid "Threshold"
|
||||||
msgstr "閾値"
|
msgstr "閾値"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5770,313 +5770,328 @@ msgstr "
|
||||||
msgid "Pressure"
|
msgid "Pressure"
|
||||||
msgstr "圧力"
|
msgstr "圧力"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:83
|
#: app/tools.c:84
|
||||||
msgid "Rect Select"
|
msgid "Rect Select"
|
||||||
msgstr "矩形選択"
|
msgstr "矩形選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:85
|
#: app/tools.c:86
|
||||||
msgid "/Tools/Rect Select"
|
msgid "/Tools/Rect Select"
|
||||||
msgstr "/道具/矩形選択"
|
msgstr "/道具/矩形選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:88
|
#: app/tools.c:89
|
||||||
msgid "Select rectangular regions"
|
msgid "Select rectangular regions"
|
||||||
msgstr "矩形領域を選択する"
|
msgstr "矩形領域を選択する"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:98
|
#: app/tools.c:99
|
||||||
msgid "Ellipse Select"
|
msgid "Ellipse Select"
|
||||||
msgstr "楕円選択"
|
msgstr "楕円選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:100
|
#: app/tools.c:101
|
||||||
msgid "/Tools/Ellipse Select"
|
msgid "/Tools/Ellipse Select"
|
||||||
msgstr "/道具/楕円選択"
|
msgstr "/道具/楕円選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:103
|
#: app/tools.c:104
|
||||||
msgid "Select elliptical regions"
|
msgid "Select elliptical regions"
|
||||||
msgstr "円形領域を選択する"
|
msgstr "円形領域を選択する"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:113
|
#: app/tools.c:114
|
||||||
msgid "Free Select"
|
msgid "Free Select"
|
||||||
msgstr "自由選択"
|
msgstr "自由選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:115
|
#: app/tools.c:116
|
||||||
msgid "/Tools/Free Select"
|
msgid "/Tools/Free Select"
|
||||||
msgstr "/道具/自由選択"
|
msgstr "/道具/自由選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:118
|
#: app/tools.c:119
|
||||||
msgid "Select hand-drawn regions"
|
msgid "Select hand-drawn regions"
|
||||||
msgstr "手書きで領域選択"
|
msgstr "手書きで領域選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:128
|
#: app/tools.c:129
|
||||||
msgid "Fuzzy Select"
|
msgid "Fuzzy Select"
|
||||||
msgstr "ファジー選択"
|
msgstr "ファジー選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:130
|
#: app/tools.c:131
|
||||||
msgid "/Tools/Fuzzy Select"
|
msgid "/Tools/Fuzzy Select"
|
||||||
msgstr "/道具/ファジー選択"
|
msgstr "/道具/ファジー選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:133
|
#: app/tools.c:134
|
||||||
msgid "Select contiguous regions"
|
msgid "Select contiguous regions"
|
||||||
msgstr "隣接(色)領域の選択"
|
msgstr "隣接(色)領域の選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:143
|
#: app/tools.c:144
|
||||||
msgid "Bezier Select"
|
msgid "Bezier Select"
|
||||||
msgstr "ベジエ選択"
|
msgstr "ベジエ選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:145
|
#: app/tools.c:146
|
||||||
msgid "/Tools/Bezier Select"
|
msgid "/Tools/Bezier Select"
|
||||||
msgstr "/道具/ベジエ選択"
|
msgstr "/道具/ベジエ選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:148
|
#: app/tools.c:149
|
||||||
msgid "Select regions using Bezier curves"
|
msgid "Select regions using Bezier curves"
|
||||||
msgstr "ベジエ曲線による領域選択"
|
msgstr "ベジエ曲線による領域選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:158
|
#: app/tools.c:159
|
||||||
msgid "Intelligent Scissors"
|
msgid "Intelligent Scissors"
|
||||||
msgstr "電脳ばさみ"
|
msgstr "電脳ばさみ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:160
|
#: app/tools.c:161
|
||||||
msgid "/Tools/Intelligent Scissors"
|
msgid "/Tools/Intelligent Scissors"
|
||||||
msgstr "/道具/電脳ばさみ"
|
msgstr "/道具/電脳ばさみ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:163
|
#: app/tools.c:164
|
||||||
msgid "Select shapes from image"
|
msgid "Select shapes from image"
|
||||||
msgstr "画像からの形状選択"
|
msgstr "画像からの形状選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:173
|
#: app/tools.c:174
|
||||||
msgid "Move"
|
msgid "Move"
|
||||||
msgstr "移動"
|
msgstr "移動"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:175
|
#: app/tools.c:176
|
||||||
msgid "/Tools/Move"
|
msgid "/Tools/Move"
|
||||||
msgstr "/道具/移動"
|
msgstr "/道具/移動"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:178
|
#: app/tools.c:179
|
||||||
msgid "Move layers & selections"
|
msgid "Move layers & selections"
|
||||||
msgstr "レイヤーまたは選択領域の移動"
|
msgstr "レイヤーまたは選択領域の移動"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:188
|
#: app/tools.c:189
|
||||||
msgid "Magnify"
|
msgid "Magnify"
|
||||||
msgstr "虫めがね"
|
msgstr "虫めがね"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:190
|
#: app/tools.c:191
|
||||||
msgid "/Tools/Magnify"
|
msgid "/Tools/Magnify"
|
||||||
msgstr "/道具/虫めがね"
|
msgstr "/道具/虫めがね"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:193
|
#: app/tools.c:194
|
||||||
msgid "Zoom in & out"
|
msgid "Zoom in & out"
|
||||||
msgstr "ズームイン & ズームアウト"
|
msgstr "ズームイン & ズームアウト"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:203
|
#: app/tools.c:204
|
||||||
msgid "Crop & Resize"
|
msgid "Crop & Resize"
|
||||||
msgstr "切抜き & サイズ変更"
|
msgstr "切抜き & サイズ変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:205
|
#: app/tools.c:206
|
||||||
msgid "/Tools/Crop & Resize"
|
msgid "/Tools/Crop & Resize"
|
||||||
msgstr "/道具/切り抜き & サイズ変更"
|
msgstr "/道具/切り抜き & サイズ変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:208
|
#: app/tools.c:209
|
||||||
msgid "Crop or resize the image"
|
msgid "Crop or resize the image"
|
||||||
msgstr "画像を切り抜いたり大きさを変えたりする"
|
msgstr "画像を切り抜いたり大きさを変えたりする"
|
||||||
|
|
||||||
#. the first radio frame and box, for transform type
|
#. the first radio frame and box, for transform type
|
||||||
#: app/tools.c:218 app/tools.c:233 app/tools.c:248 app/tools.c:263
|
#: app/tools.c:219 app/tools.c:234 app/tools.c:249 app/tools.c:264
|
||||||
#: app/transform_core.c:242 app/transform_tool.c:224
|
#: app/transform_core.c:242 app/transform_tool.c:224
|
||||||
msgid "Transform"
|
msgid "Transform"
|
||||||
msgstr "変形"
|
msgstr "変形"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:220
|
#: app/tools.c:221
|
||||||
msgid "/Tools/Transform"
|
msgid "/Tools/Transform"
|
||||||
msgstr "/道具/変形"
|
msgstr "/道具/変形"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:223
|
#: app/tools.c:224
|
||||||
msgid "Transform the layer or selection"
|
msgid "Transform the layer or selection"
|
||||||
msgstr "レイヤーや選択領域を変形する"
|
msgstr "レイヤーや選択領域を変形する"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:278
|
#: app/tools.c:279
|
||||||
msgid "Flip"
|
msgid "Flip"
|
||||||
msgstr "反転"
|
msgstr "反転"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:280
|
#: app/tools.c:281
|
||||||
msgid "/Tools/Flip"
|
msgid "/Tools/Flip"
|
||||||
msgstr "/道具/反転"
|
msgstr "/道具/反転"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:283
|
#: app/tools.c:284
|
||||||
msgid "Flip the layer or selection"
|
msgid "Flip the layer or selection"
|
||||||
msgstr "レイヤーや選択領域を反転させる"
|
msgstr "レイヤーや選択領域を反転させる"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:293
|
#: app/tools.c:294
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "文字"
|
msgstr "文字"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:295
|
#: app/tools.c:296
|
||||||
msgid "/Tools/Text"
|
msgid "/Tools/Text"
|
||||||
msgstr "/道具/文字"
|
msgstr "/道具/文字"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:298
|
#: app/tools.c:299
|
||||||
msgid "Add text to the image"
|
msgid "Add text to the image"
|
||||||
msgstr "画像に文字を追加"
|
msgstr "画像に文字を追加"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:310
|
#: app/tools.c:311
|
||||||
msgid "/Tools/Color Picker"
|
msgid "/Tools/Color Picker"
|
||||||
msgstr "/道具/スポイト"
|
msgstr "/道具/スポイト"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:313
|
#: app/tools.c:314
|
||||||
msgid "Pick colors from the image"
|
msgid "Pick colors from the image"
|
||||||
msgstr "画像から色を選び出す"
|
msgstr "画像から色を選び出す"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:323
|
#: app/tools.c:324
|
||||||
msgid "Bucket Fill"
|
msgid "Bucket Fill"
|
||||||
msgstr "塗りつぶし"
|
msgstr "塗りつぶし"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:325
|
#: app/tools.c:326
|
||||||
msgid "/Tools/Bucket Fill"
|
msgid "/Tools/Bucket Fill"
|
||||||
msgstr "/道具/塗りつぶし"
|
msgstr "/道具/塗りつぶし"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:328
|
#: app/tools.c:329
|
||||||
msgid "Fill with a color or pattern"
|
msgid "Fill with a color or pattern"
|
||||||
msgstr "色やパターンで塗りつぶす"
|
msgstr "色やパターンで塗りつぶす"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:338
|
#: app/tools.c:339
|
||||||
msgid "Blend"
|
msgid "Blend"
|
||||||
msgstr "ブレンド"
|
msgstr "ブレンド"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:340
|
#: app/tools.c:341
|
||||||
msgid "/Tools/Blend"
|
msgid "/Tools/Blend"
|
||||||
msgstr "/道具/ブレンド"
|
msgstr "/道具/ブレンド"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:343
|
#: app/tools.c:344
|
||||||
msgid "Fill with a color gradient"
|
msgid "Fill with a color gradient"
|
||||||
msgstr "グラデーションを用いて塗りつぶす"
|
msgstr "グラデーションを用いて塗りつぶす"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:353
|
#: app/tools.c:354
|
||||||
msgid "Pencil"
|
msgid "Pencil"
|
||||||
msgstr "鉛筆"
|
msgstr "鉛筆"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:355
|
#: app/tools.c:356
|
||||||
msgid "/Tools/Pencil"
|
msgid "/Tools/Pencil"
|
||||||
msgstr "/道具/鉛筆"
|
msgstr "/道具/鉛筆"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:358
|
#: app/tools.c:359
|
||||||
msgid "Draw sharp pencil strokes"
|
msgid "Draw sharp pencil strokes"
|
||||||
msgstr "シャープペンシルで線を引く"
|
msgstr "シャープペンシルで線を引く"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:368
|
#: app/tools.c:369
|
||||||
msgid "Paintbrush"
|
msgid "Paintbrush"
|
||||||
msgstr "絵筆"
|
msgstr "絵筆"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:370
|
#: app/tools.c:371
|
||||||
msgid "/Tools/Paintbrush"
|
msgid "/Tools/Paintbrush"
|
||||||
msgstr "/道具/絵筆"
|
msgstr "/道具/絵筆"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:373
|
#: app/tools.c:374
|
||||||
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
|
||||||
msgstr "絵筆で線を引く"
|
msgstr "絵筆で線を引く"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:383
|
#: app/tools.c:384
|
||||||
msgid "Eraser"
|
msgid "Eraser"
|
||||||
msgstr "消しゴム"
|
msgstr "消しゴム"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:385
|
#: app/tools.c:386
|
||||||
msgid "/Tools/Eraser"
|
msgid "/Tools/Eraser"
|
||||||
msgstr "/道具/消しゴム"
|
msgstr "/道具/消しゴム"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:388
|
#: app/tools.c:389
|
||||||
msgid "Erase to background or transparency"
|
msgid "Erase to background or transparency"
|
||||||
msgstr "消しゴムで背景色や透明に戻す"
|
msgstr "消しゴムで背景色や透明に戻す"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:398
|
#: app/tools.c:399
|
||||||
msgid "Airbrush"
|
msgid "Airbrush"
|
||||||
msgstr "エアブラシ"
|
msgstr "エアブラシ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:400
|
#: app/tools.c:401
|
||||||
msgid "/Tools/Airbrush"
|
msgid "/Tools/Airbrush"
|
||||||
msgstr "/道具/エアブラシ"
|
msgstr "/道具/エアブラシ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:403
|
#: app/tools.c:404
|
||||||
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
msgid "Airbrush with variable pressure"
|
||||||
msgstr "圧力調整可能なエアブラシ"
|
msgstr "圧力調整可能なエアブラシ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:413
|
#: app/tools.c:414
|
||||||
msgid "Clone"
|
msgid "Clone"
|
||||||
msgstr "スタンプ"
|
msgstr "スタンプ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:415
|
#: app/tools.c:416
|
||||||
msgid "/Tools/Clone"
|
msgid "/Tools/Clone"
|
||||||
msgstr "/道具/スタンプ"
|
msgstr "/道具/スタンプ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:418
|
#: app/tools.c:419
|
||||||
msgid "Paint using patterns or image regions"
|
msgid "Paint using patterns or image regions"
|
||||||
msgstr "パターンあるいは画像の一部で塗る"
|
msgstr "パターンあるいは画像の一部で塗る"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:428
|
#: app/tools.c:429
|
||||||
msgid "Convolve"
|
msgid "Convolve"
|
||||||
msgstr "色混ぜ"
|
msgstr "色混ぜ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:430
|
#: app/tools.c:431
|
||||||
msgid "/Tools/Convolve"
|
msgid "/Tools/Convolve"
|
||||||
msgstr "/道具/色混ぜ"
|
msgstr "/道具/色混ぜ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:433
|
#: app/tools.c:434
|
||||||
msgid "Blur or sharpen"
|
msgid "Blur or sharpen"
|
||||||
msgstr "ぼかす/シャープにする"
|
msgstr "ぼかす/シャープにする"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:443
|
#: app/tools.c:444
|
||||||
msgid "Ink"
|
msgid "Ink"
|
||||||
msgstr "インク"
|
msgstr "インク"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:445
|
#: app/tools.c:446
|
||||||
msgid "/Tools/Ink"
|
msgid "/Tools/Ink"
|
||||||
msgstr "/道具/インク"
|
msgstr "/道具/インク"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:448
|
#: app/tools.c:449
|
||||||
msgid "Draw in ink"
|
msgid "Draw in ink"
|
||||||
msgstr "インクで描く"
|
msgstr "インクで描く"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:458 app/tools.c:463
|
#: app/tools.c:459 app/tools.c:464
|
||||||
msgid "Dodge or Burn"
|
msgid "Dodge or Burn"
|
||||||
msgstr "暗室"
|
msgstr "暗室"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:460
|
#: app/tools.c:461
|
||||||
msgid "/Tools/DodgeBurn"
|
msgid "/Tools/DodgeBurn"
|
||||||
msgstr "/道具/暗室"
|
msgstr "/道具/暗室"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:473 app/tools.c:478
|
#: app/tools.c:474 app/tools.c:479
|
||||||
msgid "Smudge"
|
msgid "Smudge"
|
||||||
msgstr "にじみ"
|
msgstr "にじみ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:475
|
#: app/tools.c:476
|
||||||
msgid "/Tools/Smudge"
|
msgid "/Tools/Smudge"
|
||||||
msgstr "/道具/にじみ"
|
msgstr "/道具/にじみ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:488
|
#: app/tools.c:489
|
||||||
msgid "Measure"
|
msgid "Measure"
|
||||||
msgstr "定規"
|
msgstr "定規"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:490
|
#: app/tools.c:491
|
||||||
msgid "/Tools/Measure"
|
msgid "/Tools/Measure"
|
||||||
msgstr "/道具/定規"
|
msgstr "/道具/定規"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:493
|
#: app/tools.c:494
|
||||||
msgid "Measure distances and angles"
|
msgid "Measure distances and angles"
|
||||||
msgstr "距離と角度をはかる"
|
msgstr "距離と角度をはかる"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:503
|
#: app/tools.c:504
|
||||||
msgid "Xinput Airbrush"
|
msgid "Xinput Airbrush"
|
||||||
msgstr "Xinput エアブラシ"
|
msgstr "Xinput エアブラシ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:505
|
#: app/tools.c:506
|
||||||
msgid "/Tools/XinputAirbrush"
|
msgid "/Tools/XinputAirbrush"
|
||||||
msgstr "/道具/Xinput エアブラシ"
|
msgstr "/道具/Xinput エアブラシ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:508
|
#: app/tools.c:509
|
||||||
msgid "Natural Airbrush"
|
msgid "Natural Airbrush"
|
||||||
msgstr "自然なエアブラシ"
|
msgstr "自然なエアブラシ"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:520
|
#: app/tools.c:519
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Path"
|
||||||
|
msgstr "¥Ñ¥¹"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools.c:521
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "/Tools/Path"
|
||||||
|
msgstr "/Æ»¶ñ/³¨É®"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools.c:524
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Manipulate paths"
|
||||||
|
msgstr "¥Ñ¥¹Ê£À½"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: app/tools.c:536
|
||||||
msgid "By Color Select"
|
msgid "By Color Select"
|
||||||
msgstr "色による選択"
|
msgstr "色による選択"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/tools.c:522
|
#: app/tools.c:538
|
||||||
msgid "/Select/By Color..."
|
msgid "/Select/By Color..."
|
||||||
msgstr "/選択/色による選択..."
|
msgstr "/選択/色による選択..."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue