Corrected an error message, applied updates to the italian

and german translations.


--Sven
This commit is contained in:
Sven Neumann 2000-07-04 20:21:01 +00:00
parent 958dff32db
commit 093390b91f
12 changed files with 507 additions and 720 deletions

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2000-07-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* app/tips_dialog.c: corrected an error message
* tips/gimp_tips.it.txt: update from Daniele Medri <madrid@linux.it>
2000-07-04 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* Makefile.am (SUBDIRS): Yes, there *is* a "build" directory. It's a

View File

@ -283,8 +283,9 @@ read_tips_file (gchar *filename)
if (!fp)
{
store_tip (_("Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
"GIMP data directory. Please check your installation."));
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
"Please check your installation."));
return;
}

View File

@ -283,8 +283,9 @@ read_tips_file (gchar *filename)
if (!fp)
{
store_tip (_("Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
"GIMP data directory. Please check your installation."));
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
"Please check your installation."));
return;
}

View File

@ -283,8 +283,9 @@ read_tips_file (gchar *filename)
if (!fp)
{
store_tip (_("Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
"GIMP data directory. Please check your installation."));
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
"Please check your installation."));
return;
}

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2000-07-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation
* it.po: updates from Daniele Medri <madrid@linux.it>
2000-07-04 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* fi.po: Fix one fuzzy translation.

View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.24\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-18 19:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-23 02:45+02:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-04 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-04 22:20+02:00\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/gpb.c:269 plug-ins/common/gqbist.c:640
#: plug-ins/common/grid.c:658 plug-ins/common/gtm.c:375
#: plug-ins/common/hot.c:589 plug-ins/common/illusion.c:560
#: plug-ins/common/iwarp.c:1141 plug-ins/common/jigsaw.c:2485
#: plug-ins/common/iwarp.c:1142 plug-ins/common/jigsaw.c:2485
#: plug-ins/common/jpeg.c:1595 plug-ins/common/lic.c:1021
#: plug-ins/common/mail.c:494 plug-ins/common/mapcolor.c:558
#: plug-ins/common/max_rgb.c:345 plug-ins/common/mblur.c:763
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/noisify.c:488 plug-ins/common/nova.c:465
#: plug-ins/common/oilify.c:458 plug-ins/common/papertile.c:250
#: plug-ins/common/pat.c:412 plug-ins/common/pixelize.c:280
#: plug-ins/common/plasma.c:306 plug-ins/common/png.c:1021
#: plug-ins/common/plasma.c:306 plug-ins/common/png.c:1045
#: plug-ins/common/pnm.c:933 plug-ins/common/polar.c:914
#: plug-ins/common/ps.c:2533 plug-ins/common/ps.c:2714
#: plug-ins/common/psp.c:428 plug-ins/common/randomize.c:702
@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "OK"
#: plug-ins/common/glasstile.c:261 plug-ins/common/gpb.c:271
#: plug-ins/common/gqbist.c:642 plug-ins/common/grid.c:660
#: plug-ins/common/gtm.c:377 plug-ins/common/hot.c:591
#: plug-ins/common/illusion.c:562 plug-ins/common/iwarp.c:1145
#: plug-ins/common/illusion.c:562 plug-ins/common/iwarp.c:1146
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2487 plug-ins/common/jpeg.c:1597
#: plug-ins/common/lic.c:1023 plug-ins/common/mail.c:496
#: plug-ins/common/mapcolor.c:560 plug-ins/common/max_rgb.c:347
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "OK"
#: plug-ins/common/nova.c:467 plug-ins/common/oilify.c:460
#: plug-ins/common/papertile.c:252 plug-ins/common/pat.c:414
#: plug-ins/common/pixelize.c:282 plug-ins/common/plasma.c:308
#: plug-ins/common/png.c:1023 plug-ins/common/pnm.c:935
#: plug-ins/common/png.c:1047 plug-ins/common/pnm.c:935
#: plug-ins/common/polar.c:916 plug-ins/common/ps.c:2535
#: plug-ins/common/ps.c:2716 plug-ins/common/psp.c:430
#: plug-ins/common/randomize.c:704 plug-ins/common/ripple.c:582
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "
#: plug-ins/common/destripe.c:575 plug-ins/common/emboss.c:742
#: plug-ins/common/exchange.c:295 plug-ins/common/fractaltrace.c:746
#: plug-ins/common/glasstile.c:275 plug-ins/common/grid.c:679
#: plug-ins/common/illusion.c:579 plug-ins/common/iwarp.c:1159
#: plug-ins/common/illusion.c:579 plug-ins/common/iwarp.c:1160
#: plug-ins/common/jigsaw.c:2510 plug-ins/common/mapcolor.c:576
#: plug-ins/common/max_rgb.c:361 plug-ins/common/nlfilt.c:575
#: plug-ins/common/noisify.c:505 plug-ins/common/plasma.c:325
@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Fraktal aus Datei laden"
#: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:528 plug-ins/common/convmatrix.c:802
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1363 plug-ins/common/iwarp.c:1143
#: plug-ins/common/curve_bend.c:1363 plug-ins/common/iwarp.c:1144
#: plug-ins/common/sample_colorize.c:1371
#: plug-ins/common/spheredesigner.c:2234 plug-ins/common/tileit.c:467
#: plug-ins/fp/fp_gtk.c:897 plug-ins/gimpressionist/preview.c:124
@ -1466,8 +1466,8 @@ msgstr "Zeige/Verberge Vorschau-Drahtgitter"
#: plug-ins/common/gbr.c:281 plug-ins/common/gifload.c:306
#: plug-ins/common/hrz.c:338 plug-ins/common/jpeg.c:746
#: plug-ins/common/pat.c:261 plug-ins/common/pcx.c:301
#: plug-ins/common/pix.c:326 plug-ins/common/png.c:415
#: plug-ins/common/png.c:417 plug-ins/common/pnm.c:414
#: plug-ins/common/pix.c:326 plug-ins/common/png.c:426
#: plug-ins/common/png.c:428 plug-ins/common/pnm.c:414
#: plug-ins/common/psd.c:1713 plug-ins/common/sunras.c:441
#: plug-ins/common/tga.c:429 plug-ins/common/tiff.c:450
#: plug-ins/common/xbm.c:735 plug-ins/common/xpm.c:334
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "%s: fehlerhafte Palette"
#: plug-ins/common/lic.c:904 plug-ins/common/papertile.c:316
#: plug-ins/common/pat.c:304 plug-ins/common/pcx.c:332
#: plug-ins/common/pcx.c:338 plug-ins/common/pix.c:370
#: plug-ins/common/png.c:576 plug-ins/common/pnm.c:502
#: plug-ins/common/png.c:547 plug-ins/common/pnm.c:502
#: plug-ins/common/psd.c:2094 plug-ins/common/smooth_palette.c:240
#: plug-ins/common/sunras.c:919 plug-ins/common/tga.c:1014
#: plug-ins/common/tiff.c:676 plug-ins/common/tile.c:269
@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Kann %s nicht
#: plug-ins/common/gtm.c:247 plug-ins/common/hrz.c:476
#: plug-ins/common/jpeg.c:1196 plug-ins/common/pat.c:343
#: plug-ins/common/pcx.c:547 plug-ins/common/pix.c:532
#: plug-ins/common/png.c:756 plug-ins/common/png.c:758
#: plug-ins/common/png.c:775 plug-ins/common/png.c:777
#: plug-ins/common/pnm.c:786 plug-ins/common/ps.c:999
#: plug-ins/common/sunras.c:524 plug-ins/common/tga.c:1196
#: plug-ins/common/tiff.c:1282 plug-ins/common/xbm.c:983
@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Sichtbare Ebenen anordnen"
#: plug-ins/common/nlfilt.c:389 plug-ins/common/noisify.c:523
#: plug-ins/common/nova.c:477 plug-ins/common/oilify.c:470
#: plug-ins/common/pixelize.c:292 plug-ins/common/plasma.c:343
#: plug-ins/common/png.c:1032 plug-ins/common/polar.c:955
#: plug-ins/common/png.c:1056 plug-ins/common/polar.c:955
#: plug-ins/common/randomize.c:720 plug-ins/common/ripple.c:676
#: plug-ins/common/scatter_hsv.c:426 plug-ins/common/sel_gauss.c:254
#: plug-ins/common/sharpen.c:610 plug-ins/common/shift.c:389
@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr "Auf dem Film:"
msgid "Add >>"
msgstr "Hinzufügen"
#: plug-ins/common/film.c:1146 plug-ins/common/iwarp.c:1036
#: plug-ins/common/film.c:1146 plug-ins/common/iwarp.c:1037
#: plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:464
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@ -3760,7 +3760,7 @@ msgid "Background (%dms)"
msgstr "Hintergrund (%dms)"
#: plug-ins/common/gifload.c:901 plug-ins/common/iwarp.c:741
#: plug-ins/common/iwarp.c:764 plug-ins/common/mpeg.c:302
#: plug-ins/common/iwarp.c:765 plug-ins/common/mpeg.c:302
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Frame %d"
@ -4135,82 +4135,82 @@ msgstr "Warpe..."
msgid "Warping Frame Nr %d ..."
msgstr "Warpe Frame Nr. %d ..."
#: plug-ins/common/iwarp.c:758 plug-ins/common/iwarp.c:960
#: plug-ins/common/iwarp.c:758 plug-ins/common/iwarp.c:961
msgid "Ping Pong"
msgstr "Ping-Pong"
#: plug-ins/common/iwarp.c:920 plug-ins/common/iwarp.c:972
#: plug-ins/common/iwarp.c:921 plug-ins/common/iwarp.c:973
msgid "Animate"
msgstr "Animation"
#: plug-ins/common/iwarp.c:943
#: plug-ins/common/iwarp.c:944
msgid "Number of Frames:"
msgstr "Anzahl der Frames:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:952
#: plug-ins/common/iwarp.c:953
msgid "Reverse"
msgstr "Umgekehrt"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1000
#: plug-ins/common/iwarp.c:1001
msgid "Deform Radius:"
msgstr "Deformations-Radius:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1010
#: plug-ins/common/iwarp.c:1011
msgid "Deform Amount:"
msgstr "Deformation:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1019
#: plug-ins/common/iwarp.c:1020
msgid "Deform Mode"
msgstr "Deformations-Modus"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1033 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:851
#: plug-ins/common/iwarp.c:1034 plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:851
#: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:1118 plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:80
#: plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:53
msgid "Move"
msgstr "Bewegen"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1034
#: plug-ins/common/iwarp.c:1035
msgid "Grow"
msgstr "Vergrößern"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1035
#: plug-ins/common/iwarp.c:1036
msgid "Swirl CCW"
msgstr "Verdrehen gegen den Uhrzeigersinn"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1037
#: plug-ins/common/iwarp.c:1038
msgid "Shrink"
msgstr "Schrumpfen"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1038
#: plug-ins/common/iwarp.c:1039
msgid "Swirl CW"
msgstr "Verdrehen im Uhrzeigersinn"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1059 plug-ins/sinus/sinus.c:1033
#: plug-ins/common/iwarp.c:1060 plug-ins/sinus/sinus.c:1033
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilinear"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1077
#: plug-ins/common/iwarp.c:1078
msgid "Adaptive Supersample"
msgstr "Anpassende Hochrechnung"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1096 plug-ins/gflare/gflare.c:3010
#: plug-ins/common/iwarp.c:1097 plug-ins/gflare/gflare.c:3010
msgid "Max Depth:"
msgstr "Max. Tiefe:"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1106 plug-ins/common/threshold_alpha.c:291
#: plug-ins/common/iwarp.c:1107 plug-ins/common/threshold_alpha.c:291
#: plug-ins/common/unsharp.c:829 plug-ins/common/wind.c:1133
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3022
msgid "Threshold:"
msgstr "Schwellwert:"
#. parameter settings
#: plug-ins/common/iwarp.c:1119 plug-ins/common/sample_colorize.c:1383
#: plug-ins/common/iwarp.c:1120 plug-ins/common/sample_colorize.c:1383
#: plug-ins/gap/gap_mod_layer.c:219 plug-ins/gfig/gfig.c:3975
#: plug-ins/gflare/gflare.c:3039 plug-ins/sinus/sinus.c:891
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: plug-ins/common/iwarp.c:1136
#: plug-ins/common/iwarp.c:1137
msgid "IWarp"
msgstr "IWarp"
@ -5028,7 +5028,7 @@ msgstr "Baumansicht"
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
#: plug-ins/common/png.c:392
#: plug-ins/common/png.c:403
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -5038,7 +5038,7 @@ msgstr ""
"PNG fehler. Datei korrupt?"
#. Aie! Unknown type
#: plug-ins/common/png.c:521
#: plug-ins/common/png.c:532
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"PNG unbekanntes Farbmodell"
#: plug-ins/common/png.c:739
#: plug-ins/common/png.c:758
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"PNG-Fehler: Konnte Bild nicht sichern."
#: plug-ins/common/png.c:749
#: plug-ins/common/png.c:768
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@ -5065,19 +5065,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Konnte Datei nicht erstellen."
#: plug-ins/common/png.c:1016
#: plug-ins/common/png.c:1040
msgid "Save as PNG"
msgstr "Als PNG sichern"
#: plug-ins/common/png.c:1045
#: plug-ins/common/png.c:1069
msgid "Interlacing (Adam7)"
msgstr "Interlacing (Adam7)"
#: plug-ins/common/png.c:1054
msgid "Skip Ancillary Chunks"
msgstr "Untergeordnete Blöcke überspringen"
#: plug-ins/common/png.c:1078
msgid "Save background color"
msgstr "Hintergrundfarbe sichern"
#: plug-ins/common/png.c:1071
#: plug-ins/common/png.c:1087
msgid "Save gamma"
msgstr "Gamma-Faktor sichern"
#: plug-ins/common/png.c:1096
msgid "Save layer offset"
msgstr "Ebenenversatz sichern"
#: plug-ins/common/png.c:1105
msgid "Save resolution"
msgstr "Auflösung sichern"
#: plug-ins/common/png.c:1114
msgid "Save creation time"
msgstr "Zeit der Erstellung sichern"
#: plug-ins/common/png.c:1131
msgid "Compression Level:"
msgstr "Kompressionsgrad:"
@ -13272,33 +13288,3 @@ msgstr "Fehler: Kann XJT Eigenschaften-Datei %s nicht lesen"
msgid "Error: XJT propertyfile %s is empty"
msgstr "Fehler: XJT Eigenschaften-Datei %s ist leer"
#~ msgid "XBM Warning"
#~ msgstr "XBM Warnung"
#~ msgid "Reset Points"
#~ msgstr "Punkte zurücksetzen"
#~ msgid ""
#~ "Reset Controlpoints \n"
#~ "to one Defaultpoint"
#~ msgstr ""
#~ "Punkte werden auf einen \n"
#~ "Standardwert zurückgesetzt"
#~ msgid ""
#~ "Current layer isn't a GDynText layer or it has no alpha channel.\n"
#~ " Forcing new layer creation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aktive Ebene ist keine GDynText-Ebene oder hat keinen Alpha-Kanal.\n"
#~ "Erzwinge die Erstellung einer neuen Ebene.\n"
#~ msgid "Default Values"
#~ msgstr "Standardwerte"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, no preview\n"
#~ "for indexed images."
#~ msgstr ""
#~ "Leider keine Preview \n"
#~ "für Bilder im \n"
#~ "indizierten Format."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-07-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* it.po: updates from Daniele Medri <madrid@linux.it>
Fri Jun 23 16:18:18 CEST 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
* Makefile.in.in: Fix of building in separate directory.

View File

@ -1,3 +1,9 @@
2000-07-04 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* de.po: updated german translation
* it.po: updates by Daniele Medri <madrid@linux.it>
2000-06-27 Sven Neumann <sven@gimp.org>
* en_GB.po: applied gimp-cornwell-000626-0 which updates

View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.24\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-18 19:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-23 02:32+02:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-04 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-04 22:16+02:00\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Beenden"
#: app/layers_dialog.c:3484 app/layers_dialog.c:3666 app/layers_dialog.c:3761
#: app/layers_dialog.c:4021 app/levels.c:341 app/palette.c:1826
#: app/posterize.c:202 app/preferences_dialog.c:1465 app/qmask.c:278
#: app/resize.c:194 app/resize.c:1326 app/threshold.c:275
#: app/resize.c:194 app/resize.c:1324 app/threshold.c:275
#: app/user_install.c:548 app/user_install.c:1191 modules/cdisplay_gamma.c:332
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:325
msgid "Cancel"
@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Helligkeit-Kontrast funktioniert nicht bei indizierten Bildern."
#: app/layers_dialog.c:3482 app/layers_dialog.c:3664 app/layers_dialog.c:3759
#: app/layers_dialog.c:4019 app/levels.c:337 app/module_db.c:314
#: app/posterize.c:198 app/preferences_dialog.c:1461 app/qmask.c:276
#: app/resize.c:192 app/resize.c:1326 app/threshold.c:271
#: app/resize.c:192 app/resize.c:1324 app/threshold.c:271
#: app/user_install.c:1189 modules/cdisplay_gamma.c:330
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:323
msgid "OK"
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr "Unbenannt"
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr "Ebenentyp %d nicht unterstützt."
#: app/gimphelp.c:166
#: app/gimphelp.c:169
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
@ -4918,17 +4918,17 @@ msgstr "X:"
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Druckgröße und Anzeigeeinheit"
#: app/resize.c:1238
#: app/resize.c:1236
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr ""
"Fehler beim Skalieren des Bildes:\n"
"Breite und Höhe müssen größer als Null sein."
#: app/resize.c:1319
#: app/resize.c:1317
msgid "Layer Too Small"
msgstr "Ebene zu klein"
#: app/resize.c:1323
#: app/resize.c:1321
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
@ -5054,12 +5054,13 @@ msgstr "N
#: app/tips_dialog.c:285
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
"There should be a file called gimp_tips.txt in the\n"
"GIMP data directory. Please check your installation."
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"Die Datei mit den GIMP Tips scheint zu fehlen!\n"
"Im GIMP Datenverzeichnis sollte eine Datei names\n"
"gimp_tips.de.txt existieren.\n"
"Im GIMP Datenverzeichnis sollte im Unterverzeichnis\n"
"tips eine Datei names gimp_tips.de.txt existieren.\n"
"Überprüfen Sie Ihre Installation."
#: app/tool_options.c:121

View File

@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Versione %s realizzata da"
#: app/about_dialog.c:357
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "Visitate http://www.gimp.org/ per maggiori informazioni"
msgstr "Visitate http://www.gimp.org/ per informazioni"
#: app/airbrush.c:141 app/convolve.c:154 app/smudge.c:117
msgid "Rate:"
@ -2704,9 +2704,8 @@ msgid "Keep Trans."
msgstr "Trasparenza"
#: app/layers_dialog.c:405
#, fuzzy
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Trasparenza"
msgstr "Mantieni la trasparenza"
#: app/layers_dialog.c:1907
msgid "Empty Layer Copy"
@ -4209,8 +4208,8 @@ msgstr ""
"(%s)\n"
"\n"
"Il lancio del plugin potrebbe aver condizionato lo stato interno\n"
"di GIMP. Dovreste salvare le immagini e riavviare il programma permaggior "
"sicurezza."
"di GIMP. Dovreste salvare le immagini e riavviare il programma per\n"
"maggior sicurezza."
#: app/posterize.c:148
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
@ -4723,7 +4722,7 @@ msgstr "Directory di swap"
#: app/preferences_dialog.c:2457 app/user_install.c:1125
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Selezionare directory di Swap"
msgstr "Selezionare directory di swap"
#: app/preferences_dialog.c:2493
msgid "Brushes Directories"
@ -5779,7 +5778,7 @@ msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
"L'installazione Utente è saltata perchè l'opzione '--nointerface' è stata "
"L'installazione utente è saltata perchè l'opzione '--nointerface' è stata "
"riscontrata\n"
#: app/user_install.c:102
@ -5892,8 +5891,7 @@ msgstr ""
"Questa è una sottodirectory utile per tenere\n"
"i pennelli definiti dall'utente. Il file di base gimprc\n"
"controlla questa directory oltre a quelle di sistema\n"
"dove sono disposti i pennelli base presenti con la comune\n"
"installazione di gimp."
"per cercare i pennelli creati."
#: app/user_install.c:211
msgid ""
@ -5907,7 +5905,7 @@ msgstr ""
"i gradienti definiti dall'utente. Il file di base\n"
"gimprc controlla questa directory oltre a quelle di\n"
"sistema dove sono disposti i gradienti base presenti\n"
"con la comune installazione di gimp."
"con la comune installazione di GIMP."
#: app/user_install.c:219
msgid ""
@ -5940,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"i pattern definiti dall'utente. Il file di base\n"
"gimprc controlla questa directory oltre a quelle\n"
"di sistema dove sono disposti i pattern base\n"
"presenti con la comune installazione di gimp."
"presenti con la comune installazione di GIMP."
#: app/user_install.c:238
msgid ""
@ -5951,10 +5949,10 @@ msgid ""
"GIMP plug-in directories when searching for plug-ins."
msgstr ""
"Questa è una sottodirectory utile per tenere\n"
"i Plug-in definiti dall'utente. Il file di base\n"
"i plug-in definiti dall'utente. Il file di base\n"
"gimprc controlla questa directory oltre a quelle di\n"
"sistema dove sono disposti i Plug-in base presenti\n"
"con la comune installazione di gimp."
"sistema dove sono disposti i plug-in base presenti\n"
"con la comune installazione di GIMP."
#: app/user_install.c:246
msgid ""
@ -5968,7 +5966,7 @@ msgstr ""
"file utente o altri moduli non di sistema.\n"
"Il file di base gimprc controlla questa sottodirectory\n"
"oltre a quelle di sistema dove sono riposti di moduli base\n"
"presenti con la comune installazione di Gimp."
"presenti con la comune installazione di GIMP."
#: app/user_install.c:254
msgid ""
@ -5977,7 +5975,7 @@ msgid ""
"checks this subdirectory in addition to the systemwide\n"
"GIMP scripts subdirectory when searching for scripts"
msgstr ""
"Questa directory viene utilizzata da Gimp per tenere \n"
"Questa directory viene utilizzata da GIMP per tenere \n"
"gli script creati ed installati dagli utenti. Il file di\n"
"base gimprc controlla in questa sottodirectory oltre a\n"
"quelle di sistema dove sono gli script basilari."
@ -6094,11 +6092,11 @@ msgid ""
"The GIMP User Installation"
msgstr ""
"Benvenuto!\n"
"GIMP Installazione Utente"
"GIMP Installazione utente"
#: app/user_install.c:686
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr "Click \"Continua\" per avviare l'installazione utente."
msgstr "Cliccare \"Continua\" per avviare l'installazione utente."
#: app/user_install.c:690
msgid ""
@ -6118,9 +6116,9 @@ msgid ""
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Questo programma è free software; potete ridistribuirlo e/o modificarlo\n"
"sotto le condizioni della GNU General Public License pubblicata dalla\n"
"Free Software Foundation; sia la versione 2 della Licenza, o\n"
"ogni successiva versione."
"sotto le condizioni della GNU General Public License pubblicata dalla\n"
"Free Software Foundation; sia la versione 2 della Licenza, o ogni\n"
"successiva versione."
#: app/user_install.c:704
msgid ""
@ -6129,10 +6127,10 @@ msgid ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Questo programma è distribuito con la speranza che possa essereutile, ma "
"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza le garanzie implicate\n"
"nella DISTRIBUZIONE o SCOPI PARTICOLARI. Fate riferimento alla\n"
"GNU General Public License per maggiori dettagli."
"Questo programma è distribuito con la speranza che possa essere utile, ma\n"
"SENZA NESSUNA GARANZIA; senza le garanzie implicate nella DISTRIBUZIONE o\n"
"SCOPI PARTICOLARI. Fate riferimento alla GNU General Public License per\n"
"maggiori dettagli."
#: app/user_install.c:709
msgid ""
@ -6152,7 +6150,7 @@ msgstr "Directory Personale di GIMP"
#: app/user_install.c:736
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory."
msgstr "Premere \"Continua\" per creare la tua directory personale di GIMP."
msgstr "Cliccare \"Continua\" per creare la tua directory personale di GIMP."
#: app/user_install.c:755
#, c-format
@ -6175,7 +6173,7 @@ msgstr ""
#: app/user_install.c:845
msgid "User Installation Log"
msgstr "Log Installazione Utente"
msgstr "Log installazione utente"
#: app/user_install.c:851
msgid "GIMP Performance Tuning"
@ -6183,7 +6181,8 @@ msgstr "GIMP Prestazioni"
#: app/user_install.c:852
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr "Premere \"Continua\" per accettare le configurazioni."
msgstr "Cliccare \"Continua\" per accettare le configurazioni."
#: app/user_install.c:855
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
@ -6193,23 +6192,23 @@ msgstr ""
#: app/user_install.c:864
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Risoluzione Monitor"
msgstr "Risoluzione monitor"
#: app/user_install.c:865
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr "Premere \"Continua\" per avviare The GIMP."
msgstr "Cliccare \"Continua\" per avviare The GIMP."
#: app/user_install.c:868
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
"Per visualizzare le immagini nella loro naturale dimensione, GIMP "
"necessitadi sapere la risoluzione del monitor."
"Per visualizzare le immagini nella loro naturale dimensione, GIMP\n"
"necessita sapere la risoluzione del monitor."
#: app/user_install.c:877
msgid "Aborting Installation..."
msgstr "Installazione Annullata..."
msgstr "Installazione annullata..."
#: app/user_install.c:947
msgid "does not exist. Cannot install."
@ -6225,10 +6224,9 @@ msgid ""
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"Avete riscontrato messaggi di errore nella finestra\n"
"di console? In caso negativo l'installazione è stata\n"
"portata a termine con successo! In caso contrario\n"
"uscite e cercate le possibili ragioni..."
"Avete riscontrato messaggi di errore nella finestra di console?\n"
"In caso negativo l'installazione è stata portata a termine con\n"
"successo! In caso contrario uscite e cercate le possibili ragioni..."
#: app/user_install.c:1053
msgid ""
@ -6243,7 +6241,7 @@ msgstr ""
#: app/user_install.c:1065
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr "Premere \"Continua\" per completare l'installazione."
msgstr "Cliccare \"Continua\" per completare l'installazione."
#: app/user_install.c:1070
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
@ -6256,7 +6254,7 @@ msgid ""
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
"GIMP utilizza un ammontare di memoria limitata per gestire le immagini,\n"
"chiamata \"Cache Immagine\". Dovreste modificarne la dimensione "
"chiamata \"cache immagine\". Dovreste modificarne la dimensione "
"considerando\n"
"l'ammontare di memoria per gli altri processi attivi."
@ -6271,18 +6269,18 @@ msgstr ""
"Immagine\n"
"verranno scritte in un file temporaneo. Questo file dovrebbe essere "
"disposto\n"
"nel filesystem con abbastanza spazio libero (almeno una centinaia di MB). Su "
"nel filesystem con abbastanza spazio libero (almeno una centinaia di Mbyte). Su "
"un\n"
"sistema UNIX, potete utilizzare la directory temporanea di sistema\n"
"(\"/tmp\" o \"/var/tmp\")."
#: app/user_install.c:1130
msgid "Swap Directory:"
msgstr "Directory di Swap:"
msgstr "Directory di swap:"
#: app/user_install.c:1183
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Calibratura Risoluzione Monitor"
msgstr "Calibratura risoluzione monitor"
#: app/user_install.c:1291
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
@ -6307,7 +6305,7 @@ msgstr ""
#: app/user_install.c:1359
#, c-format
msgid "Get Resolution from X-server (Currently %d x %d dpi)"
msgstr "Rileva la Risoluzione dal Server X (Corrente %d x %d dpi)"
msgstr "Rileva la Risoluzione dal Server X (corrente %d x %d dpi)"
#: app/user_install.c:1373
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
@ -7048,7 +7046,7 @@ msgstr "Storico colore"
#~ msgstr "Impossibile scrivere \"%s\""
#~ msgid "Error in temp buf caching: information swapped to disk was lost!"
#~ msgstr "Errore: informazioni perse"
#~ msgstr "Errore: informazioni perse!"
#~ msgid "text_call_gdyntext: gDynText procedure lookup failed"
#~ msgstr "text_call_gdyntext: procedura di richiamo GDynText fallita"

View File

@ -23,125 +23,101 @@
# FIXME: re-write this welcome message:
Benvenuto in GIMP!
Sito ufficiale italiano: http://gimp.linux.it
Per segnalare errori di traduzione scrivete a:
Daniele Medri <madrid@linux.it>
Benvenuto in GIMP! - Sito ufficiale italiano: http://gimp.linux.it
Per inviare suggerimenti o collaborare alla localizzazione dell'applicazione
in lingua italiana scrivete a: Daniele Medri <madrid@linux.it>
Per accedere ai menù del programma posizionatevi
sull'immagine e cliccate con il tasto destro.
Ogni operazione eseguita può essere sempre
annullata successivamente.
Per accedere ai menù del programma posizionatevi sull'immagine e
cliccate con il tasto destro. Ogni operazione eseguita può essere
sempre annullata successivamente.
# Tips for beginners start here
#
Gimp utilizza i livelli per organizzare meglio le
operazioni da compiere sull'immagine. Utilizzare
i livelli vuol dire acquisire maggiore
controllo sulle operazioni dell'immagine.
Gimp utilizza i livelli per organizzare meglio le operazioni da compiere
sull'immagine. Utilizzare i livelli vuol dire acquisire maggiore controllo
sulle operazioni dell'immagine.
Quando tentate di salvare una immagine nel formato Gif,
Xpm o altri formati con metodo di colore indicizzato, è
necessario convertire le immagini attraverso la voce di
menù Immagine e segliere l'indicizzazione.
Quando tentate di salvare una immagine nel formato Gif, Xpm o altri formati
con metodo di colore indicizzato, è necessario convertire le immagini attraverso
la voce di menù Immagine e segliere l'indicizzazione.
Cliccando due volte sulle icone del Pannello dei
Comandi potete accedere alla finestra delle opzioni
di ogni singolo strumento e cambiarne i parametri a
seconda delle vostre personali esigenze.
Cliccando due volte sulle icone della barra degli strumenti potete accedere
alla finestra delle opzioni di ogni singolo strumento e cambiarne i parametri
a seconda delle vostre personali esigenze.
E' possibile cambiare il nome del livello cliccando
due volte su quest'ultimo nella finestra dei
Livelli.
E' possibile cambiare il nome del livello cliccando due volte su quest'ultimo
nella finestra dei livelli.
Il livello chiamato "Sfondo" è speciale. Non potete
aggiungere a quest'ultimo trasparenza o un livello
di maschera. Per compiere queste operazioni è
necessario cliccare con il tasto destro sul
livello e selezionare "Aggiungi Canale Alpha".
Il livello chiamato "Sfondo" è speciale. Non potete aggiungere a quest'ultimo
trasparenza o un livello di maschera. Per compiere queste operazioni è necessario
cliccare con il tasto destro sul livello e selezionare "Aggiungi canale alpha".
Quando viene utilizzato uno strumento di disegno
(matita, aerografo, pennello) e si preme il tasto
Shift cliccando, verrà disegnata una linea
dall'ultimo punto alla posizione del cursore
corrente.
Quando viene utilizzato uno strumento di disegno (matita, aerografo, pennello)
e si preme il tasto Shift cliccando, verrà disegnata una linea dall'ultimo
punto alla posizione del cursore corrente.
La maggior parte dei plugin lavora sul livello
corrente della immagine selezionata. In alcuni casi
per applicare questi ultimi all'intera immagine è
necessario unire i livelli con (Livelli->Unifica
Livelli).
La maggior parte dei plugin lavora sul livello corrente della immagine selezionata.
In alcuni casi per applicare questi ultimi all'intera immagine è necessario unire i
livelli con (Livelli->Incolla livelli visibili).
Molti formati di file non supportano i livelli e
per questa ragione viene salvato solamente il
livello attivo. Utilizzando XCF, il formato nativo
di Gimp, canali e guide sono salvati.
Molti formati di file non supportano i livelli e per questa ragione viene salvato
solamente il livello attivo. Utilizzando XCF, il formato nativo di GIMP, canali e
guide sono salvati.
Non tutti gli effetti possono essere applicati alle
immagini. Una della cause potrebbe essere il metodo
di colore utilizzato da quest'ultima. Cambiatelo in
Non tutti gli effetti possono essere applicati alle immagini. Una della cause
potrebbe essere il metodo di colore utilizzato da quest'ultima. Cambiatelo in
RGB e aggiungete un canale alpha.
# Tips for intermediate users start here
#
La maschera di selezione file ha il completamento
automatico tramite il tasto Tab come in ogni shell
di sistema. Digitate parte del nome e premete il
tasto tabulatore per completare il nome.
La maschera di selezione file ha il completamento automatico tramite il tasto Tab
come in ogni shell di sistema. Digitate parte del nome e premete il tasto tabulatore
per completare il nome.
Per assegnare una scorciatoia di tasti ad una
operazione, lasciate selezionata la voce di menu e
premete la combinazione di tasti. Per elimare la
scorciatoia, selezionate la voce del menù e premete
il tasto Canc sulla vostra tastiera.
Per assegnare una scorciatoia di tasti ad una operazione, lasciate selezionata la
voce di menu e premete la combinazione di tasti. Per elimare la scorciatoia,
selezionate la voce del menù e premete il tasto Canc sulla vostra tastiera.
Se l'immagine è più grande dello schermo che la
contiene è possibile utilizzare il tasto centrale
per muovere la superficie di quest'ultima in base
alle proprie preferenze.
Se l'immagine è più grande dello schermo che la contiene è possibile utilizzare
il tasto centrale per muovere la superficie di quest'ultima in base alle proprie
preferenze.
Cliccate e trascinate sui righelli per poter disporre di una
guida sull'immagine. Potete rimuoverla trascinandola fuori
dell'immagine con lo strumento Sposta.
Cliccate e trascinate sui righelli per poter disporre di una guida sull'immagine.
Potete rimuoverla trascinandola fuori dell'immagine con lo strumento Sposta.
Gimp supporta la compressone gzip in tempo reale. Aggiungete
l'estensione '.gz'(o '.bz2', se avete bzip2 installato) al
nome del file e l'immagine verrà salvata in forma compressa.
L'immagine potrà essere successivamente essere aperta anche
Gimp supporta la compressone gzip in tempo reale. Aggiungete l'estensione '.gz'
(o '.bz2', se avete bzip2 installato) al nome del file e l'immagine verrà salvata
in forma compressa. L'immagine potrà essere successivamente essere aperta anche
con la compressione applicata.
I tasti Shift e Ctrl prima di fare una selezione permettono
di aggiungere o sottrarre la corrente selezione invece di
rimpiazzarla con quest'ultima.
I tasti Shift e Ctrl prima di fare una selezione permettono di aggiungere o
sottrarre la corrente selezione invece di rimpiazzarla con quest'ultima.
Premendo Shift e Ctrl mentre create una selezione, potete
ottenere un quadrato ed un cerchio perfetti, oppure avere
questi ultimi centrati in un punto.
Premendo Shift e Ctrl mentre create una selezione, potete ottenere un quadrato ed
un cerchio perfetti, oppure avere questi ultimi centrati in un punto.
# Tips for advanced users start here
#
Per gestire la soglia di una selezione fuzzy è sufficiente
cliccare su quest'ultima e trascinare il mouse a destra o a
sinistra rispettivamente per aumentare o diminuire il
valore da considerare.
Per gestire la soglia di una selezione fuzzy è sufficiente cliccare su quest'ultima
e trascinare il mouse a destra o a sinistra rispettivamente per aumentare o diminuire
il valore da considerare.
Con Shift-clic sull'occhio di un livello selezionato nella
relativa finestra vi permette di nascondere gli altri livelli
visibili. Ripetendo l'operazione vengono visualizzati ancora
tutti i livelli presenti.
Con Shift-clic sull'occhio di un livello selezionato nella relativa finestra,
potete nascondere gli altri livelli visibili. Ripetendo l'operazione vengono
visualizzati ancora tutti i livelli presenti.
Si può aggiustare e riposizionare la selezione premendo il
tasto Alt e trascinando la selezione con il mouse.
Si può aggiustare e riposizionare la selezione premendo il tasto Alt e trascinando
la selezione con il mouse.
Ogni volta che si dimensiona o distorce una immagine, i pixel
vengono aggiunti con i metodi di interpolazione. Troppe distorsioni
ripetute possono alterare notevolmente la qualità dell'immagine.
Ogni volta che si dimensiona o distorce una immagine, i pixel vengono aggiunti
con i metodi di interpolazione. Troppe distorsioni ripetute possono alterare
notevolmente la qualità dell'immagine.
Lo strumento Sfumino può essere usato per i ritocchi sui piccoli
dettagli, ma elimina la texture dell'immagine. Per mantenere la
grana dell'immagine, usare lo strumento Timbro.
Lo strumento Sfumino può essere usato per i ritocchi sui piccoli dettagli ma elimina
la texture dell'immagine. Per mantenere la grana dell'immagine, usare lo strumento
clonatura.
# (end of tips)