Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2022-04-27 07:24:36 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 8d37584ea3
commit 080dcfac98
1 changed files with 104 additions and 68 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-26 20:37+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-26 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 10:22+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "_Вертикально"
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:468 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1312 ../plug-ins/common/file-pcx.c:480
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:488 ../plug-ins/common/file-pix.c:424
#: ../plug-ins/common/file-png.c:942 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
#: ../plug-ins/common/file-png.c:943 ../plug-ins/common/file-pnm.c:764
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1320
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1081 ../plug-ins/common/file-tga.c:1110
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:803
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Збереження параметрів CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:836
#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1559 ../plug-ins/common/file-mng.c:873
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:908
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1494
#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:737 ../plug-ins/common/file-png.c:1495
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1117
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1146 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1231 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1386
@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "Завантажити параметри CML Explorer"
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:643 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377
#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:403 ../plug-ins/common/file-mng.c:1404
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:665
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:410 ../plug-ins/common/file-png.c:666
#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1147 ../plug-ins/common/file-ps.c:3489
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2382 ../plug-ins/common/file-psp.c:2432
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:439
@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Кінець файлу або помилка при читанні за
#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:395
#: ../plug-ins/common/file-heif.c:847 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084
#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:402 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:820
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:657
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:658
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:645 ../plug-ins/common/file-ps.c:1137
#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026
@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "«%s»: Кінець файлу або помилка при читан
#: ../plug-ins/common/file-cel.c:842 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:912
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:361
#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:718 ../plug-ins/common/file-pcx.c:793
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1486
#: ../plug-ins/common/file-pix.c:562 ../plug-ins/common/file-png.c:1487
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1323
#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 ../plug-ins/common/file-tga.c:1223
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1049 ../plug-ins/common/file-xpm.c:701
@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr ""
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
#.
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2241
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:726 ../plug-ins/common/file-png.c:2242
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
msgstr ""
"Не вдається зберегти прозорість, натомість зберігатиметься непрозорість."
@ -2967,7 +2967,7 @@ msgstr "Експортувати зображення як PNG"
msgid "MNG Options"
msgstr "Параметри MNG"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1612 ../plug-ins/common/file-png.c:244
msgid "Save _background color"
msgstr "Зберегти колір _тла"
@ -2979,11 +2979,11 @@ msgstr "З_берегти гаму"
msgid "Save resolution"
msgstr "Зберегти роздільну здатність"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1628 ../plug-ins/common/file-png.c:262
msgid "Save creation _time"
msgstr "Зберегти час _створення"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:224
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1640 ../plug-ins/common/file-png.c:225
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@ -3355,48 +3355,112 @@ msgstr "Зображення Alias Pix"
msgid "PIX format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату PIX не передбачено підтримку декількох шарів."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:178 ../plug-ins/common/file-png.c:208
#: ../plug-ins/common/file-png.c:179 ../plug-ins/common/file-png.c:209
msgid "PNG image"
msgstr "Зображення PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:415
#: ../plug-ins/common/file-png.c:232
msgid "_Interlacing (Adam7)"
msgstr "_Черезрядковість (Adam7)"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:233
#| msgid "Use _Anti-aliasing"
msgid "Use Adam7 interlacing"
msgstr "Застосувати згладжування Adam7"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:238
#| msgid "Co_mpression level:"
msgid "Co_mpression level"
msgstr "Рівень _стиснення"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:239
#| msgid "Data Compression"
msgid "Deflate Compression factor (0..9)"
msgstr "Параметр стискання deflate (0..9)"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:245
msgid "Write bKGD chunk (PNG metadata)"
msgstr "Записати фрагмент bKGD (метадані PNG)"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:250
msgid "Save layer o_ffset"
msgstr "Зберегти зсув шарів:"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:251
msgid "Write oFFs chunk (PNG metadata)"
msgstr "Записати фрагмент oFFs (метадані PNG)"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:256
#| msgid "Save resolution"
msgid "Save resol_ution"
msgstr "Зберегти _роздільну здатність"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:257
msgid "Write pHYs chunk (PNG metadata)"
msgstr "Записати фрагмент pHYs (метадані PNG)"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:263
#| msgid "_Write Metadata"
msgid "Write tIME chunk (PNG metadata)"
msgstr "Записати фрагмент tIME (метадані PNG)"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:268
msgid "Save color _values from transparent pixels"
msgstr "Зберігати значення _кольору прозорих точок"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:269
#| msgid "Save color values from transparent pixels"
msgid "Preserve color of completely transparent pixels"
msgstr "Зберігати колір повністю прозорих пікселів"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:274
#| msgid "_Pixel format:"
msgid "_Pixel format"
msgstr "_Формат пікселів"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:275
#| msgid "Pixel format:"
msgid "PNG export format"
msgstr "Формат експортування PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:416
#, c-format
msgid "PNG format does not support multiple layers."
msgstr "Для формату PNG не передбачено підтримку декількох шарів."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:491
#: ../plug-ins/common/file-png.c:492
#, c-format
msgid "Error loading PNG file: %s\n"
msgstr "Помилка при завантаженні файла PNG: «%s»\n"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:622
#: ../plug-ins/common/file-png.c:623
#, c-format
msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
msgstr "Помилка створення PNG (читання struct) протягом завантаження «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:631
#: ../plug-ins/common/file-png.c:632
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Помилка при читанні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
"заголовка PNG."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:639
#: ../plug-ins/common/file-png.c:640
#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Помилка при читанні «%s». Файл пошкоджений?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:894
#: ../plug-ins/common/file-png.c:895
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Невідома модель кольорів у PNG файлі «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:907 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:253
#, c-format
msgid "Could not create new image for '%s': %s"
msgstr "Неможливо створити нове зображення для «%s»: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:975
#: ../plug-ins/common/file-png.c:976
msgid ""
"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
"outside the image."
@ -3404,19 +3468,19 @@ msgstr ""
"У файлі формату PNG вказано зсув, який призводить до розташування шару за "
"межами зображення."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1211
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1212
msgid "Apply PNG Offset"
msgstr "Застосувати зміщення PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1215
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
msgid "Ignore PNG offset"
msgstr "Знехтувати зміщення PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1216
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1217
msgid "Apply PNG offset to layer"
msgstr "Застосувати до шару зміщення PNG"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1241
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1242
#, c-format
msgid ""
"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@ -3425,56 +3489,56 @@ msgstr ""
"Зображення формату PNG, яке ви імпортуєте, має зміщення %d, %d. Застосувати "
"це зміщення до шару?"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1451
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1452
#, c-format
msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
msgstr "Помилка створення PNG (записування struct) під час експортування «%s»."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1460
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1461
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
msgstr ""
"Помилка при експортуванні «%s». Не вдається створити інформаційну структуру "
"заголовка PNG."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1468
#: ../plug-ins/common/file-png.c:1469
#, c-format
msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
msgstr "Помилка при експортуванні «%s». Не вдається експортувати зображення."
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2280 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281 ../plug-ins/common/file-ps.c:3682
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2281
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
msgid "8 bpc RGB"
msgstr "8 біт/кан RGB"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2282
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
msgid "8 bpc GRAY"
msgstr "8 біт/кан GRAY"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2283
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
msgid "8 bpc RGBA"
msgstr "8 біт/кан RGBA"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2284
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
msgid "8 bpc GRAYA"
msgstr "8 біт/кан GRAYA"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2285
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
msgid "16 bpc RGB"
msgstr "16 біт/кан RGB"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2286
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
msgid "16 bpc GRAY"
msgstr "16 біт/кан GRAY"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2287
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
msgid "16 bpc RGBA"
msgstr "16 біт/кан RGBA"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2288
#: ../plug-ins/common/file-png.c:2289
msgid "16 bpc GRAYA"
msgstr "16 біт/кан GRAYA"
@ -7577,7 +7641,6 @@ msgid "WebP"
msgstr "WebP"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:166
#| msgid "Source _type:"
msgid "Source _type"
msgstr "_Тип джерела"
@ -7586,31 +7649,26 @@ msgid ""
"WebP encoder preset (Default=0, Picture=1, Photo=2, Drawing=3, Icon=4, "
"Text=5)"
msgstr ""
"Набір параметрів WebP (типовий=0, зображення=1, фотографія=2, графіка=3,"
" піктограма=4, текст=5)"
"Набір параметрів WebP (типовий=0, зображення=1, фотографія=2, графіка=3, "
"піктограма=4, текст=5)"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:174
#| msgid "Use lossless compression"
msgid "Use lossless encoding"
msgstr "Кодування без втрати якості"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:179
#| msgid "Image _quality:"
msgid "Image _quality"
msgstr "_Якість зображення"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:180
#| msgid "Print the image"
msgid "Quality of the image"
msgstr "Якість зображення"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:185
#| msgid "Alpha q_uality:"
msgid "Alpha q_uality"
msgstr "Якість а_льфи"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:186
#| msgid "Cannot export images with alpha channel."
msgid "Quality of the image's alpha channel"
msgstr "Якість каналу прозорості зображення"
@ -7638,7 +7696,6 @@ msgid "_Minimize output size (slower)"
msgstr "_Мінімізувати кінцевий розмір (повільніше)"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:207
#| msgid "_Minimize output size (slower)"
msgid "Minimize output file size"
msgstr "Мінімізувати кінцевий розмір файла"
@ -7647,7 +7704,6 @@ msgid "Max distance between _key-frames"
msgstr "Найбільша відстань між к_лючовими кадрами"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:213
#| msgid "Max distance between _key-frames"
msgid "Maximum distance between keyframes"
msgstr "Максимальна відстань між ключовими кадрами"
@ -7660,15 +7716,14 @@ msgid ""
"Default delay (in milliseconds) to use when timestamps for frames are not "
"available or forced."
msgstr ""
"Типова затримка (у мілісекундах), якою слід скористатися для часових"
" позначок, коли кадри недоступні, або примусово."
"Типова затримка (у мілісекундах), якою слід скористатися для часових "
"позначок, коли кадри недоступні, або примусово."
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:225
msgid "Use default dela_y for all frames"
msgstr "Використати типову затри_мку для всіх кадрів"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:226
#| msgid "Use default dela_y for all frames"
msgid "Force default delay on all frames"
msgstr "Використати типову затримку для всіх кадрів"
@ -7677,7 +7732,6 @@ msgid "Save a_nimation"
msgstr "З_берегти анімацію"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:232
#| msgid "Save a_nimation"
msgid "Use layers for animation"
msgstr "Використати шари для анімації"
@ -12669,18 +12723,9 @@ msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
#~ msgid "Export Image as TIFF"
#~ msgstr "Експортувати зображення як TIFF"
#~ msgid "_Interlacing (Adam7)"
#~ msgstr "_Черезрядковість (Adam7)"
#~ msgid "Save layer o_ffset"
#~ msgstr "Зберегти зсув шарів:"
#~ msgid "Save _resolution"
#~ msgstr "Зберегти _роздільність"
#~ msgid "Save color _values from transparent pixels"
#~ msgstr "Зберігати значення _кольору прозорих точок"
#~ msgid "Save comme_nt"
#~ msgstr "З_берегти коментар"
@ -12696,12 +12741,6 @@ msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
#~ msgid "Save thumbnail"
#~ msgstr "Зберегти мініатюру"
#~ msgid "_Pixel format:"
#~ msgstr "_Формат пікселів:"
#~ msgid "Co_mpression level:"
#~ msgstr "Рівень _стиснення:"
#~ msgid "_Quality:"
#~ msgstr "_Якість:"
@ -12759,9 +12798,6 @@ msgstr "Отримання даних зі сканера/камери"
#~ msgid "Crop layers"
#~ msgstr "Обрізати шари"
#~ msgid "Save color values from transparent pixels"
#~ msgstr "Зберігати значення кольору прозорих точок"
#~ msgid "Save Exif data"
#~ msgstr "Зберегти дані Exif"