From 074eb275630ef1f4b5c313ba14d4cfba22d3b034 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Syrota Date: Tue, 8 Feb 2000 17:18:48 +0000 Subject: [PATCH] Updated Ukrainian translation --- po-libgimp/uk.po | 104 ++++++++------- po-plug-ins/uk.po | 171 ++++++++++++------------ po/uk.po | 324 +++++++--------------------------------------- 3 files changed, 183 insertions(+), 416 deletions(-) diff --git a/po-libgimp/uk.po b/po-libgimp/uk.po index 4368e5b791..76685e74cc 100644 --- a/po-libgimp/uk.po +++ b/po-libgimp/uk.po @@ -1,95 +1,97 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Ukrainian translation of gimp-modules. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Yuri Syrota , 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n" "POT-Creation-Date: 2000-01-31 19:22-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-08 15:45+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Syrota \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libgimp/gimpcolorbutton.c:105 msgid "/Use Foreground Color" -msgstr "" +msgstr "/Використовувати кол╕р переднього плану" #: libgimp/gimpcolorbutton.c:106 msgid "/Use Background Color" -msgstr "" +msgstr "/Використовувати кол╕р тла" #: libgimp/gimpexport.c:124 msgid "can't Handle Layers" -msgstr "" +msgstr "неможливо обробити шари" #: libgimp/gimpexport.c:125 libgimp/gimpexport.c:134 msgid "Merge Visible Layers" -msgstr "" +msgstr "Об'╓днати видим╕ шари" #: libgimp/gimpexport.c:133 msgid "can only Handle Layers as Animation Frames" -msgstr "" +msgstr "можна обробити шари лише як ан╕мован╕ кадри" #: libgimp/gimpexport.c:134 msgid "Save as Animation" -msgstr "" +msgstr "Зберегти як ан╕мац╕ю" #: libgimp/gimpexport.c:142 msgid "can't Handle Transparency" -msgstr "" +msgstr "неможливо обробити прозор╕сть" #: libgimp/gimpexport.c:143 msgid "Flatten Image" -msgstr "" +msgstr "Звести зображення" #: libgimp/gimpexport.c:151 msgid "can only Handle RGB Images" -msgstr "" +msgstr "можна обробити лише RGB-зображення" #: libgimp/gimpexport.c:152 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189 msgid "Convert to RGB" -msgstr "" +msgstr "Перетворити у RGB" #: libgimp/gimpexport.c:160 msgid "can only Handle Grayscale Images" -msgstr "" +msgstr "можни обробити лише зображення у градац╕я с╕рого" #: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:201 msgid "Convert to Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Перетворити у градац╕╖ с╕рого" #: libgimp/gimpexport.c:169 msgid "can only Handle Indexed Images" -msgstr "" +msgstr "можна обробити лише ╕ндексован╕ зображення" #: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:199 msgid "" "Convert to indexed using default settings\n" "(Do it manually to tune the result)" msgstr "" +"Перетворити в ╕ндексоване використовуючи типов╕ настройки\n" +"(Результат можна налагодити вручну)" #: libgimp/gimpexport.c:179 msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images" -msgstr "" +msgstr "можна обробити лише зображення у градац╕я с╕рого або RGB" #: libgimp/gimpexport.c:188 msgid "can only Handle RGB or Indexed Images" -msgstr "" +msgstr "можна обробити лише RGB аьо ╕ндексован╕ зображення" #: libgimp/gimpexport.c:198 msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images" -msgstr "" +msgstr "можна обробити лише зображення у градац╕я с╕рого або ╕ндексован╕" #: libgimp/gimpexport.c:209 msgid "needs an Alpha Channel" -msgstr "" +msgstr "необх╕дно альфа-канал" #: libgimp/gimpexport.c:210 msgid "Add Alpha Channel" -msgstr "" +msgstr "Додати альфа-канал" #. #. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export (). @@ -98,102 +100,104 @@ msgstr "" #. the dialog #: libgimp/gimpexport.c:279 msgid "Export File" -msgstr "" +msgstr "Експортувати файл" #: libgimp/gimpexport.c:284 msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Експорт" #: libgimp/gimpexport.c:286 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "╤гнорувати" #: libgimp/gimpexport.c:288 msgid "Cancel" -msgstr "Cancel" +msgstr "В╕дмова" #: libgimp/gimpexport.c:303 msgid "" "Your image should be exported before it can be saved for the following " "reasons:" msgstr "" +"Ваше зображення ма╓ бути експортоване до того як воно може бути " +"збережено з таких причин:" #. the footline #: libgimp/gimpexport.c:366 msgid "The export conversion won't modify your original image." -msgstr "" +msgstr "Експортне перетворення не зм╕нить ваше початкове зображення." #: libgimp/gimpfileselection.c:352 msgid "Select File" -msgstr "" +msgstr "Виб╕р файлу" #: libgimp/gimpfileselection.c:362 libgimp/gimpunitmenu.c:462 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Вибрати" #: libgimp/gimpfileselection.c:363 libgimp/gimpunitmenu.c:464 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Закрити" #. pseudo unit #: libgimp/gimpunit.c:46 msgid "pixel" -msgstr "" +msgstr "п╕ксел" #: libgimp/gimpunit.c:46 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "п╕ксел╕" #. standard units #: libgimp/gimpunit.c:49 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "дюйм" #: libgimp/gimpunit.c:49 msgid "inches" -msgstr "" +msgstr "дюйми" #: libgimp/gimpunit.c:50 msgid "millimeter" -msgstr "" +msgstr "м╕л╕метр" #: libgimp/gimpunit.c:50 msgid "millimeters" -msgstr "" +msgstr "м╕л╕метри" #. professional units #: libgimp/gimpunit.c:53 msgid "point" -msgstr "" +msgstr "пункт" #: libgimp/gimpunit.c:53 msgid "points" -msgstr "" +msgstr "пункти" #: libgimp/gimpunit.c:54 msgid "pica" -msgstr "" +msgstr "п╕ка" #: libgimp/gimpunit.c:54 msgid "picas" -msgstr "" +msgstr "п╕ки" #: libgimp/gimpunit.c:61 msgid "percent" -msgstr "" +msgstr "в╕дсток" #: libgimp/gimpunitmenu.c:215 msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "Ще..." #: libgimp/gimpunitmenu.c:457 msgid "Unit Selection" -msgstr "" +msgstr "Виб╕р одиниць" #: libgimp/gimpunitmenu.c:493 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Одиниц╕" #: libgimp/gimpunitmenu.c:494 msgid "Factor" -msgstr "" +msgstr "Множник" diff --git a/po-plug-ins/uk.po b/po-plug-ins/uk.po index 604b3a70a9..657377917a 100644 --- a/po-plug-ins/uk.po +++ b/po-plug-ins/uk.po @@ -1,18 +1,17 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Ukrainian translation of gimp-plugins. +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# Yuri Syrota , 2000. # -#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n" "POT-Creation-Date: 2000-02-02 17:39-0800\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2000-02-08 16:11+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Syrota \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" +"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:180 msgid "/Filters/Colors/Map/Alien Map..." @@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1461 #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:273 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Про" #. the 3 Action Buttons #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:634 plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:895 @@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/struc/struc.c:257 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:286 #: plug-ins/xjt/xjt.c:747 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Гаразд" #. the Action Button #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:636 plug-ins/AlienMap2/AlienMap2.c:628 @@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/struc/struc.c:259 plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:295 #: plug-ins/winsnap/winsnap.c:907 plug-ins/xjt/xjt.c:749 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "В╕дмова" #. #. * Red slider... @@ -212,11 +211,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/noisify.c:390 plug-ins/common/noisify.c:417 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:149 plug-ins/print/print.c:1163 msgid "Red:" -msgstr "" +msgstr "Червоний:" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:677 msgid "Change intensity of the red channel" -msgstr "" +msgstr "Зм╕на ╕нтенсивност╕ червоного каналу" #. #. * Green slider... @@ -228,11 +227,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/noisify.c:398 plug-ins/common/noisify.c:425 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:150 plug-ins/print/print.c:1198 msgid "Green:" -msgstr "" +msgstr "Зелений:" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:685 msgid "Change intensity of the green channel" -msgstr "" +msgstr "Зм╕на ╕нтенсивност╕ зеленого каналу" #. #. * Blue slider... @@ -244,11 +243,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/common/noisify.c:406 plug-ins/common/noisify.c:433 #: plug-ins/fp/fp_gtk.c:151 plug-ins/print/print.c:1233 msgid "Blue:" -msgstr "" +msgstr "Син╕й:" #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:693 msgid "Change intensity of the blue channel" -msgstr "" +msgstr "Зм╕на ╕нтенсивност╕ синього каналу" #. Redmode toggle box #: plug-ins/AlienMap/AlienMap.c:699 plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:718 @@ -482,18 +481,16 @@ msgid "Zoom Options" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:397 -#, fuzzy msgid "Undo Zoom" -msgstr "В╕дм╕нити %s" +msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:403 msgid "Undo last zoom" msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:405 -#, fuzzy msgid "Redo Zoom" -msgstr "Повернути %s" +msgstr "" #: plug-ins/FractalExplorer/Dialogs.c:411 msgid "Redo last zoom" @@ -6404,9 +6401,9 @@ msgstr "" #. Rendering #: plug-ins/common/wmf.c:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rendering %s" -msgstr "Повернути %s" +msgstr "" #: plug-ins/common/wmf.c:967 msgid "Scale (log 2):" @@ -9145,7 +9142,6 @@ msgid "%s copy" msgstr "" #: plug-ins/gfig/gfig.c:6522 -#, fuzzy msgid "Save as..." msgstr "Зберегти як..." @@ -10221,9 +10217,8 @@ msgid "Auto" msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:953 -#, fuzzy msgid "Spatial Transformation" -msgstr "AlienMap Color Transformation Plug-In" +msgstr "" #: plug-ins/ifscompose/ifscompose.c:959 msgid "Color Transformation" @@ -10330,7 +10325,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 plug-ins/imagemap/imap_grid.c:197 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 msgid "Left Start at" @@ -10399,7 +10394,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:48 plug-ins/imagemap/imap_menu.c:289 #: plug-ins/imagemap/imap_popup.c:152 plug-ins/imagemap/imap_toolbar.c:134 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:51 msgid "Select Next" @@ -10424,7 +10419,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:123 msgid "Help..." -msgstr "" +msgstr "Дов╕дка..." #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:167 msgid "Link Type" @@ -10440,7 +10435,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:188 msgid "Gopher" -msgstr "" +msgstr "Gopher" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:194 msgid "Other" @@ -10449,19 +10444,19 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:200 #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 plug-ins/print/print.c:3124 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:206 msgid "WAIS" -msgstr "" +msgstr "WAIS" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:212 msgid "Telnet" -msgstr "" +msgstr "Telnet" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:218 msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "е-пошта" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:224 msgid "URL to activate when this area is clicked: (required)" @@ -10489,7 +10484,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:324 msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript" #: plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:415 msgid "Area Settings" @@ -10510,7 +10505,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:78 msgid "File exists!" -msgstr "" +msgstr "Файл ╕сну╓!" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:83 msgid "" @@ -10524,11 +10519,11 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_file.c:138 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:142 msgid "Grid Settings" -msgstr "" +msgstr "Установки с╕тки" #: plug-ins/imagemap/imap_grid.c:153 msgid "Snap-To Grid Enabled" @@ -10590,7 +10585,7 @@ msgstr " #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 msgid "Preferences..." -msgstr "" +msgstr "Установки..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:242 #, c-format @@ -10645,7 +10640,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:383 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:131 #: plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:59 msgid "Rectangle" -msgstr "" +msgstr "Прямокутник" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:391 msgid "Edit Map Info..." @@ -10657,7 +10652,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:400 plug-ins/imagemap/imap_popup.c:148 msgid "Grid Settings..." -msgstr "" +msgstr "Установки с╕тки..." #: plug-ins/imagemap/imap_menu.c:402 msgid "Create Guides..." @@ -11026,111 +11021,111 @@ msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:187 msgid "PostScript Level 1" -msgstr "" +msgstr "PostScript Level 1" #: plug-ins/print/print.c:191 msgid "HP DeskJet 500, 520" -msgstr "" +msgstr "HP DeskJet 500, 520" #: plug-ins/print/print.c:193 msgid "HP DeskJet 500C, 540C" -msgstr "" +msgstr "HP DeskJet 500C, 540C" #: plug-ins/print/print.c:195 msgid "HP DeskJet 550C, 560C" -msgstr "" +msgstr "HP DeskJet 550C, 560C" #: plug-ins/print/print.c:197 msgid "HP DeskJet 600 series" -msgstr "" +msgstr "HP DeskJet 600 series" #: plug-ins/print/print.c:199 msgid "HP DeskJet 800 series" -msgstr "" +msgstr "HP DeskJet 800 series" #: plug-ins/print/print.c:201 msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C" -msgstr "" +msgstr "HP DeskJet 1100C, 1120C" #: plug-ins/print/print.c:203 msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C" -msgstr "" +msgstr "HP DeskJet 1200C, 1600C" #: plug-ins/print/print.c:205 msgid "HP LaserJet II series" -msgstr "" +msgstr "HP LaserJet II series" #: plug-ins/print/print.c:207 msgid "HP LaserJet III series" -msgstr "" +msgstr "HP LaserJet III series" #: plug-ins/print/print.c:209 msgid "HP LaserJet 4 series" -msgstr "" +msgstr "HP LaserJet 4 series" #: plug-ins/print/print.c:211 msgid "HP LaserJet 4V, 4Si" -msgstr "" +msgstr "HP LaserJet 4V, 4Si" #: plug-ins/print/print.c:213 msgid "HP LaserJet 5 series" -msgstr "" +msgstr "HP LaserJet 5 series" #: plug-ins/print/print.c:215 msgid "HP LaserJet 5Si" -msgstr "" +msgstr "HP LaserJet 5Si" #: plug-ins/print/print.c:217 msgid "HP LaserJet 6 series" -msgstr "" +msgstr "HP LaserJet 6 series" #: plug-ins/print/print.c:219 msgid "EPSON Stylus Color" -msgstr "" +msgstr "EPSON Stylus Color" #: plug-ins/print/print.c:221 msgid "EPSON Stylus Color Pro" -msgstr "" +msgstr "EPSON Stylus Color Pro" #: plug-ins/print/print.c:223 msgid "EPSON Stylus Color Pro XL" -msgstr "" +msgstr "EPSON Stylus Color Pro XL" #: plug-ins/print/print.c:225 msgid "EPSON Stylus Color 1500" -msgstr "" +msgstr "EPSON Stylus Color 1500" #: plug-ins/print/print.c:227 msgid "EPSON Stylus Color 400" -msgstr "" +msgstr "EPSON Stylus Color 400" #: plug-ins/print/print.c:229 msgid "EPSON Stylus Color 500" -msgstr "" +msgstr "EPSON Stylus Color 500" #: plug-ins/print/print.c:231 msgid "EPSON Stylus Color 600" -msgstr "" +msgstr "EPSON Stylus Color 600" #: plug-ins/print/print.c:233 msgid "EPSON Stylus Color 800" -msgstr "" +msgstr "EPSON Stylus Color 800" #: plug-ins/print/print.c:235 msgid "EPSON Stylus Color 1520" -msgstr "" +msgstr "EPSON Stylus Color 1520" #: plug-ins/print/print.c:237 msgid "EPSON Stylus Color 3000" -msgstr "" +msgstr "EPSON Stylus Color 3000" #: plug-ins/print/print.c:239 msgid "EPSON Stylus Photo 700" -msgstr "" +msgstr "EPSON Stylus Photo 700" #: plug-ins/print/print.c:241 plug-ins/print/print.c:243 msgid "EPSON Stylus Photo EX" -msgstr "" +msgstr "EPSON Stylus Photo EX" #: plug-ins/print/print.c:387 msgid "/File/Print..." @@ -11205,7 +11200,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:1030 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "В╕дсоток" #: plug-ins/print/print.c:1039 msgid "PPI" @@ -11220,7 +11215,7 @@ msgstr "" #. #: plug-ins/print/print.c:1339 msgid "Printer:" -msgstr "" +msgstr "Принтер:" #: plug-ins/print/print.c:1373 plug-ins/print/print.c:1407 msgid "Setup" @@ -11228,7 +11223,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/print/print.c:1386 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Друкувати" #. #. * Printer driver option menu... @@ -11438,15 +11433,15 @@ msgstr "" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1933 msgid "Copyright:" -msgstr "" +msgstr "Авторське право:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1939 msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1947 msgid "Image Types:" -msgstr "" +msgstr "Типи зображень:" #: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2096 msgid "Script-Fu Font Selection" @@ -11513,7 +11508,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/sgi/sgi.c:650 msgid "Save as SGI" -msgstr "" +msgstr "Зберегти як SGI" #: plug-ins/sgi/sgi.c:666 msgid "Compression Type" @@ -11594,23 +11589,23 @@ msgstr "" #: plug-ins/sinus/sinus.c:948 msgid "First Color" -msgstr "" +msgstr "Перший кол╕р" #: plug-ins/sinus/sinus.c:953 msgid "Second Color" -msgstr "" +msgstr "Другий кол╕р" #: plug-ins/sinus/sinus.c:961 msgid "Alpha Channels" -msgstr "" +msgstr "Альфа-канали" #: plug-ins/sinus/sinus.c:973 msgid "First Color:" -msgstr "" +msgstr "Перший кол╕р:" #: plug-ins/sinus/sinus.c:991 msgid "Second Color:" -msgstr "" +msgstr "Другий кол╕р:" #: plug-ins/sinus/sinus.c:1020 msgid "Blend Settings" @@ -11663,17 +11658,17 @@ msgstr "" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:260 msgid "Open URL" -msgstr "" +msgstr "В╕дкрити URL" #. URL: Label #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:313 msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #. Window label #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:336 msgid "Window:" -msgstr "" +msgstr "В╕кно:" #: plug-ins/webbrowser/webbrowser.c:347 msgid "Current" @@ -11717,7 +11712,7 @@ msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:742 msgid "Save as XJT" -msgstr "" +msgstr "Зберегти як XJT" #: plug-ins/xjt/xjt.c:779 msgid "Clear Transparent" @@ -11739,12 +11734,12 @@ msgstr "" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1572 plug-ins/xjt/xjt.c:3170 #, c-format msgid "Can't create working dir: %s" -msgstr "" +msgstr "Неможливо створити робочий каталог: %s" #: plug-ins/xjt/xjt.c:1581 #, c-format msgid "Can't open : %s" -msgstr "" +msgstr "Неможливо в╕дкрити : %s" #. stat error (file does not exist) #: plug-ins/xjt/xjt.c:2399 plug-ins/xjt/xjt.c:2406 diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 09d301ea55..ec8d84c6e6 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -770,12 +770,10 @@ msgid "General Palette Options" msgstr "Загальн╕ параметри пал╕три" #: app/convert.c:530 -#, fuzzy msgid "Generate Optimal Palette:" msgstr "Створити оптимальну пал╕тру:" #: app/convert.c:563 -#, fuzzy msgid "# of Colors:" msgstr "К╕льк╕сть кольор╕в:" @@ -785,22 +783,18 @@ msgid "Custom Palette Options" msgstr "Параметри власно╖ пал╕три" #: app/convert.c:585 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Colors from Final Palette" msgstr "Вилучити невикористан╕ кольори з к╕нцево╖ пал╕три" #: app/convert.c:597 -#, fuzzy msgid "Use Custom Palette:" -msgstr "Використовувати власну пал╕тру" +msgstr "Використовувати власну пал╕тру:" #: app/convert.c:631 -#, fuzzy msgid "Use WWW-Optimized Palette" -msgstr "Використовувати WWW-оптим╕зовану пал╕тру" +msgstr "Використовувати пал╕тру оптим╕зовану для WWW" #: app/convert.c:647 -#, fuzzy msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette" msgstr "Використовувати чорноб╕лу (1-б╕тну) пал╕тру" @@ -809,27 +803,22 @@ msgid "Dither Options" msgstr "Параметри зм╕шування" #: app/convert.c:671 -#, fuzzy msgid "No Color Dithering" msgstr "Без зм╕шування кольор╕в" #: app/convert.c:685 -#, fuzzy msgid "Positioned Color Dithering" msgstr "Позиц╕оноване зм╕шування кольор╕в" #: app/convert.c:699 -#, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)" msgstr "Зм╕шування кольор╕в за Флойдом-Стейнбергом (зменшене розт╕кання)" #: app/convert.c:712 -#, fuzzy msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)" -msgstr "Смешивание цветов по Флойду-Стейнбергу (нормальне)" +msgstr "Зм╕шування кольор╕в за Флойдом-Стейнбергом (звичайне)" #: app/convert.c:726 -#, fuzzy msgid "Enable Dithering of Transparency" msgstr "Дозволити прозоре розмивання" @@ -850,9 +839,8 @@ msgstr "" "спод╕ва╓тесь створити прозорий чи ан╕мований GIF-файл з цього зображення." #: app/convert.c:965 -#, fuzzy msgid "Select Custom Palette" -msgstr "Використовувати власну пал╕тру" +msgstr "Вибрати власну пал╕тру" #: app/convolve.c:172 msgid "Convolve Type" @@ -976,19 +964,16 @@ msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: app/curves.c:1359 -#, fuzzy msgid "Load Curves" -msgstr "Завантажити р╕вн╕" +msgstr "Завантажити крив╕" #: app/curves.c:1374 -#, fuzzy msgid "Save Curves" -msgstr "Зберегти р╕вн╕" +msgstr "Зберегти крив╕" #: app/curves.c:1655 -#, fuzzy msgid "Load/Save Curves" -msgstr "Завантаження/Збереження р╕вн╕в" +msgstr "Завантаження/Збереження кривих" #: app/curves.c:1693 app/curves.c:1711 app/levels.c:1497 app/levels.c:1515 #: app/paths_dialog.c:2229 @@ -1210,12 +1195,10 @@ msgstr " #. format-chooser frame #: app/fileops.c:283 -#, fuzzy msgid "Determine File Type" msgstr "Визначити тип файлу" #: app/fileops.c:356 -#, fuzzy msgid "" "Generate\n" "Preview" @@ -1224,14 +1207,13 @@ msgstr "" "поперн╕й перегляд" #: app/fileops.c:375 -#, fuzzy msgid "No Selection." msgstr "Нема╓ вид╕лення." #: app/fileops.c:418 app/fileops.c:1624 app/fileops.c:1731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save failed: %s" -msgstr "Невдале збереження: " +msgstr "Збереження не вдалось: %s" #: app/fileops.c:438 app/fileops.c:473 msgid "Save Image" @@ -1242,7 +1224,6 @@ msgid "Save Options" msgstr "Параметри збереження" #: app/fileops.c:495 -#, fuzzy msgid "Determine File Type:" msgstr "Визначити тип файлу:" @@ -1259,7 +1240,6 @@ msgid "(This thumbnail may be out of date)" msgstr "" #: app/fileops.c:1241 -#, fuzzy msgid "(No Information)" msgstr "(нема╓ ╕нформац╕╖)" @@ -1276,18 +1256,17 @@ msgid "(Thumbnail file not written)" msgstr "" #: app/fileops.c:1276 -#, fuzzy msgid "No preview available" -msgstr "попередн╕й перегляд не доступний" +msgstr "Попередн╕й перегляд не доступний" #: app/fileops.c:1394 msgid "(could not make preview)" msgstr "(не вдалось виконати перегляд)" #: app/fileops.c:1467 app/fileops.c:1546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open failed: %s" -msgstr "Невдале в╕дкривання: " +msgstr "В╕дкривання не вдалось: %s" #: app/fileops.c:1602 #, c-format @@ -1312,9 +1291,8 @@ msgid "No" msgstr "Н╕" #: app/flip_tool.c:82 -#, fuzzy msgid "Flip Tool" -msgstr "Параметри в╕дзеркаленя" +msgstr "В╕дзеркаленя" #: app/flip_tool.c:95 app/preferences_dialog.c:1588 #: app/preferences_dialog.c:2347 @@ -1457,9 +1435,8 @@ msgid "" msgstr "" #: app/gimpbrushpipe.c:457 -#, fuzzy msgid "Failed to load pixmap brush." -msgstr "Не вдалося зчитати контур з %s" +msgstr "" #: app/gimpdrawable.c:168 msgid "Can't fill unknown image type." @@ -2633,11 +2610,11 @@ msgstr " #: app/install.c:294 app/install.c:440 msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "" +msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*" #: app/install.c:296 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "" +msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" #: app/install.c:411 msgid "Installation Log" @@ -2649,7 +2626,7 @@ msgstr " #: app/install.c:441 msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "" +msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-*-*,*" #: app/install.c:447 msgid "" @@ -3079,7 +3056,6 @@ msgid "Load/Save Levels" msgstr "Завантаження/Збереження р╕вн╕в" #: app/magnify.c:99 -#, fuzzy msgid "Magnify Tool" msgstr "Лупа" @@ -3814,17 +3790,14 @@ msgid "/Tools/Swap Colors" msgstr "/╤нструменти/Обм╕няти кольори" #: app/menus.c:543 -#, fuzzy msgid "/Tools/Select Tools" -msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення прямокутника" +msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення" #: app/menus.c:545 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools" msgstr "/╤нструменти/Перетворення" #: app/menus.c:547 -#, fuzzy msgid "/Tools/Paint Tools" msgstr "/╤нструменти/Пензель" @@ -3968,7 +3941,6 @@ msgid "/Automatic" msgstr "/Автоматично" #: app/menus.c:676 -#, fuzzy msgid "/By Extension" msgstr "/За розширенням" @@ -4054,9 +4026,8 @@ msgid "/Alpha to Selection" msgstr "/Альфа у вид╕лення" #: app/menus.c:749 -#, fuzzy msgid "/Edit Layer Attributes..." -msgstr "Зм╕на атрибут╕в шару" +msgstr "/Зм╕на атрибут╕в шару..." #: app/menus.c:760 msgid "/New Channel..." @@ -4095,9 +4066,8 @@ msgid "/Delete Channel" msgstr "/Видалити канал" #: app/menus.c:787 -#, fuzzy msgid "/Edit Channel Attributes..." -msgstr "Редагування атрибут╕в каналу" +msgstr "/Редагування атрибут╕в каналу" #: app/menus.c:798 msgid "/New Path" @@ -4140,9 +4110,8 @@ msgid "/Export Path..." msgstr "/Експортувати контур..." #: app/menus.c:824 -#, fuzzy msgid "/Edit Path Attributes..." -msgstr "Зм╕на атрибут╕в шару" +msgstr "/Зм╕на атрибут╕в контуру..." #: app/menus.c:1333 #, c-format @@ -4241,9 +4210,8 @@ msgid "Autoload during startup" msgstr "Автозавантаження на старт╕" #: app/move.c:454 -#, fuzzy msgid "Move Tool" -msgstr "Параметри перем╕щення" +msgstr "Перем╕щення" #. create the info dialog #: app/nav_window.c:1254 @@ -4464,9 +4432,8 @@ msgid "Palette Selection" msgstr "Виб╕р пал╕три" #: app/path_tool.c:1412 -#, fuzzy msgid "Path Tool" -msgstr "Параметри контуру" +msgstr "Контур" #: app/paths_dialog.c:169 msgid "New Path" @@ -4514,9 +4481,8 @@ msgid "Path %d" msgstr "Контур %d" #: app/paths_dialog.c:1242 -#, fuzzy msgid "Edit Path Attributes" -msgstr "Зм╕на атрибут╕в шару" +msgstr "Зм╕на атрибут╕в контуру" #: app/paths_dialog.c:1245 msgid "Enter a new name for the path" @@ -4838,14 +4804,12 @@ msgstr " #. Indicators #: app/preferences_dialog.c:1841 -#, fuzzy msgid "Toolbox" -msgstr "/╤нструменти/Панель ╕нструмент╕в" +msgstr "Панель ╕нструмент╕в" #: app/preferences_dialog.c:1844 -#, fuzzy msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators" -msgstr "Показувати ╕ндикатор пензля та шаблону на панел╕" +msgstr "Показувати ╕ндикатори пензля, шаблону та град╕╓нту" #: app/preferences_dialog.c:1853 msgid "Dialog Behaviour" @@ -4947,7 +4911,6 @@ msgid "Pointer Movement Feedback" msgstr "Зворотн╕й зв'язок руху вказ╕вника" #: app/preferences_dialog.c:2038 -#, fuzzy msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking" msgstr "Досконале-але-пов╕льне пересування вказ╕вника" @@ -5024,12 +4987,10 @@ msgid "Try to Write a Thumbnail File:" msgstr "" #: app/preferences_dialog.c:2245 -#, fuzzy msgid "Only when Modified" msgstr "Лише якщо було зм╕нено" #: app/preferences_dialog.c:2250 -#, fuzzy msgid "\"File > Save\" Saves the Image:" msgstr "\"Файл > Зберегти\" збер╕га╓ зображення:" @@ -5413,36 +5374,30 @@ msgid "This tool has no options." msgstr "Цей ╕нструмент не ма╓ параметр╕в" #: app/tool_options.c:119 -#, fuzzy msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Параметри вид╕лення прямокутником" +msgstr "Вид╕лення прямокутником" #: app/tool_options.c:121 -#, fuzzy msgid "Elliptical Selection" -msgstr "Параметри вид╕лення ел╕псом" +msgstr "Вид╕лення ел╕псом" #: app/tool_options.c:123 -#, fuzzy msgid "Free-Hand Selection" -msgstr "Параметри дов╕льного вид╕лення" +msgstr "Дов╕льне вид╕лення" #: app/tool_options.c:125 -#, fuzzy msgid "Fuzzy Selection" msgstr "Чар╕вна паличка" #: app/tool_options.c:127 -#, fuzzy msgid "Bezier Selection" -msgstr "Вид╕лення Без'╓" +msgstr "Вид╕лення кривими Без'╓" #: app/tool_options.c:129 app/tools.c:165 msgid "Intelligent Scissors" msgstr "Розумн╕ ножиц╕" #: app/tool_options.c:131 -#, fuzzy msgid "By-Color Selection" msgstr "Вид╕лення за кольором" @@ -5459,9 +5414,8 @@ msgid "Bucket Fill" msgstr "Заповнення" #: app/tool_options.c:424 -#, fuzzy msgid "Blend Tool" -msgstr "Злиття: " +msgstr "Злиття" #: app/tool_options.c:426 app/tools.c:373 msgid "Pencil" @@ -5480,25 +5434,22 @@ msgid "Airbrush" msgstr "Аерограф" #: app/tool_options.c:434 -#, fuzzy msgid "Clone Tool" -msgstr "Параметри клонування" +msgstr "Клонування" #: app/tool_options.c:436 -#, fuzzy msgid "Convolver" msgstr "Розмивач" #: app/tool_options.c:438 msgid "Ink Tool" -msgstr "" +msgstr "Чорнило" #: app/tool_options.c:440 app/tools.c:485 app/tools.c:489 msgid "Dodge or Burn" msgstr "Осв╕тлення чи затемнення" #: app/tool_options.c:442 -#, fuzzy msgid "Smudge Tool" msgstr "Палець" @@ -5531,9 +5482,8 @@ msgid "Rect Select" msgstr "Вид╕лення прямокутника" #: app/tools.c:86 -#, fuzzy msgid "/Tools/Select Tools/Rect Select" -msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення прямокутника" +msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення/Вид╕лення прямокутником" #: app/tools.c:89 msgid "Select rectangular regions" @@ -5544,9 +5494,8 @@ msgid "Ellipse Select" msgstr "Вид╕лення ел╕пса" #: app/tools.c:102 -#, fuzzy msgid "/Tools/Select Tools/Ellipse Select" -msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення ел╕пса" +msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення/Вид╕лення ел╕псом" #: app/tools.c:105 msgid "Select elliptical regions" @@ -5557,9 +5506,8 @@ msgid "Free Select" msgstr "Дов╕льне вид╕лення" #: app/tools.c:118 -#, fuzzy msgid "/Tools/Select Tools/Free Select" -msgstr "/╤нструменти/Дов╕льне вид╕лення" +msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення/Дов╕льне вид╕лення" #: app/tools.c:121 msgid "Select hand-drawn regions" @@ -5570,9 +5518,8 @@ msgid "Fuzzy Select" msgstr "Чар╕вна паличка" #: app/tools.c:134 -#, fuzzy msgid "/Tools/Select Tools/Fuzzy Select" -msgstr "/╤нструменти/Чар╕вна паличка" +msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення/Чар╕вна паличка" #: app/tools.c:137 msgid "Select contiguous regions" @@ -5583,18 +5530,16 @@ msgid "Bezier Select" msgstr "Вид╕лення Без'╓" #: app/tools.c:150 -#, fuzzy msgid "/Tools/Select Tools/Bezier Select" -msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення Без'╓" +msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення/Вид╕лення кривими Без'╓" #: app/tools.c:153 msgid "Select regions using Bezier curves" msgstr "Вид╕лення д╕лянок використовуючи крив╕ Без'╓" #: app/tools.c:166 -#, fuzzy msgid "/Tools/Select Tools/Intelligent Scissors" -msgstr "/╤нструменти/Розумн╕ ножиц╕" +msgstr "/╤нструменти/Вид╕лення/Розумн╕ ножиц╕" #: app/tools.c:169 msgid "Select shapes from image" @@ -5605,9 +5550,8 @@ msgid "Move" msgstr "Перем╕стити" #: app/tools.c:182 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Move" -msgstr "/╤нструменти/Перетворення" +msgstr "/╤нструменти/Перетворення/Перем╕щення" #: app/tools.c:185 msgid "Move layers & selections" @@ -5618,18 +5562,16 @@ msgid "Magnify" msgstr "Лупа" #: app/tools.c:198 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify" -msgstr "/╤нструменти/Перетворення" +msgstr "/╤нструменти/Перетворення/Лупа" #: app/tools.c:201 msgid "Zoom in & out" msgstr "Зб╕льшення та зменшення" #: app/tools.c:214 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize" -msgstr "/╤нструменти/Кадрування та зм╕на розм╕ру" +msgstr "/╤нструменти/Перетворення/Кадрування ╕ зм╕на розм╕ру" #: app/tools.c:217 msgid "Crop or resize the image" @@ -5642,9 +5584,8 @@ msgid "Transform" msgstr "Перетворення" #: app/tools.c:230 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Transform" -msgstr "/╤нструменти/Перетворення" +msgstr "/╤нструменти/Перетворення/Перетворення" #: app/tools.c:233 app/tools.c:249 app/tools.c:265 app/tools.c:281 msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective." @@ -5655,9 +5596,8 @@ msgid "Flip" msgstr "В╕дзеркалення" #: app/tools.c:294 -#, fuzzy msgid "/Tools/Transform Tools/Flip" -msgstr "/╤нструменти/Перетворення" +msgstr "/╤нструменти/Перетворення/В╕дзеркалення" #: app/tools.c:297 msgid "Flip the layer or selection" @@ -5928,7 +5868,6 @@ msgid "Transformation" msgstr "Перетворення" #: app/transform_tool.c:190 -#, fuzzy msgid "Transform Tool" msgstr "Перетворення" @@ -6254,9 +6193,8 @@ msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector" msgstr "" #: modules/colorsel_triangle.c:147 modules/colorsel_triangle.c:149 -#, fuzzy msgid "Triangle" -msgstr "Трикутний цикл" +msgstr "Трикутник" #: modules/colorsel_water.c:76 msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module" @@ -6267,175 +6205,5 @@ msgid "Watercolor" msgstr "" #: modules/colorsel_water.c:640 -#, fuzzy msgid "Color History" -msgstr "П╕петка" - -#~ msgid "Brightness-Contrast Options" -#~ msgstr "Параметри яскравост╕-контрасту" - -#~ msgid "" -#~ "We are all fresh out of brush editors today,\n" -#~ "please write your own or try back tomorrow\n" -#~ msgstr "" -#~ "Кожен з нас сьогодн╕ в╕льний у вибор╕ редактора пензл╕в,\n" -#~ "будь ласка, напиш╕ть ваш власний або приходьте завтра\n" - -#~ msgid "Wilber says: \"I don't know how to delete that brush.\"" -#~ msgstr "В╕лбер говорить: \"Я не знаю як видалити цей пензель.\"" - -#~ msgid "Color Balance Options" -#~ msgstr "Параметри балансу кольор╕в" - -#~ msgid "Color Picker Options" -#~ msgstr "Параметри п╕петки" - -#~ msgid "Crop & Resize Options" -#~ msgstr "Параметри кадрування та зм╕ни розм╕ру" - -#~ msgid "Curves Options" -#~ msgstr "Параметри кривих" - -#~ msgid "Histogram Options" -#~ msgstr "Параметри г╕стограми" - -#~ msgid "Hue-Saturation Options" -#~ msgstr "Параметри тону-насиченост╕" - -#~ msgid "Levels Options" -#~ msgstr "Параметри р╕вн╕в" - -#~ msgid "Magnify Options" -#~ msgstr "Параметри лупи" - -#~ msgid "Measure Options" -#~ msgstr "Параметри вим╕рювача" - -#~ msgid "/Xtns/Perl-Fu" -#~ msgstr "/Розширення/Perl-Fu" - -#~ msgid "/Xtns/Perl-Fu/Logos" -#~ msgstr "/Розширення/Perl-Fu/Логотипи" - -#~ msgid "/Xtns/Perl" -#~ msgstr "/Розширення/Perl" - -#~ msgid "/Xtns/Render" -#~ msgstr "/Розширення/В╕зуал╕зац╕я" - -#~ msgid "/Xtns/Render/Logos" -#~ msgstr "/Розширення/В╕зуал╕зац╕я/Логотипи" - -#~ msgid "/Xtns/Render/Povray" -#~ msgstr "/Розширення/В╕зуал╕зац╕я/Povray" - -#~ msgid "Rename path" -#~ msgstr "Перейменування контуру" - -#~ msgid "New File Settings" -#~ msgstr "Установки нового файлу" - -#~ msgid "Display Settings" -#~ msgstr "Параметри в╕дображення" - -#~ msgid "Interface Settings" -#~ msgstr "Установки ╕нтерфейсу" - -#~ msgid "Help System Settings" -#~ msgstr "Установки системи дов╕дки" - -#~ msgid "Image Windows Settings" -#~ msgstr "Установки в╕кна зображення" - -#~ msgid "Tool Options Settings" -#~ msgstr "Установки параметр╕в ╕нструмент╕в" - -#~ msgid "Environment Settings" -#~ msgstr "Установки середовища" - -#~ msgid "Monitor Information" -#~ msgstr "╤нформац╕я про мон╕тор" - -#~ msgid "Directories Settings" -#~ msgstr "Установки каталог╕в" - -#~ msgid "Text Tool Options" -#~ msgstr "Параметри тексту" - -#~ msgid "Threshold Options" -#~ msgstr "Параметри порогу" - -#~ msgid "Fuzzy Selection Options" -#~ msgstr "Параметри вид╕лення чар╕вною паличкою" - -#~ msgid "Bezier Selection Options" -#~ msgstr "Параметри вид╕лення Без'╓" - -#~ msgid "Intelligent Scissors Options" -#~ msgstr "Параменти розумних ножиць" - -#~ msgid "By-Color Select Options" -#~ msgstr "Параметри вид╕лення за кольором" - -#~ msgid "Bucket Fill Options" -#~ msgstr "Параметри заповнення" - -#~ msgid "Blend Options" -#~ msgstr "Параметри злиття" - -#~ msgid "Pencil Options" -#~ msgstr "Параметри ол╕вця" - -#~ msgid "Paintbrush Options" -#~ msgstr "Париметри пензля" - -#~ msgid "Eraser Options" -#~ msgstr "Параметри гумки" - -#~ msgid "Airbrush Options" -#~ msgstr "Параметри аерографу" - -#~ msgid "Convolver Options" -#~ msgstr "Параметри розмивання" - -#~ msgid "Ink Options" -#~ msgstr "Параметри чорнила" - -#~ msgid "Dodge or Burn Options" -#~ msgstr "Параметри осв╕тлювача чи затемнювача" - -#~ msgid "Smudge Options" -#~ msgstr "Параметри пальцю" - -#~ msgid "Xinput Airbrush Options" -#~ msgstr "Параметри аерографу Xinput" - -#~ msgid "/Tools/Move" -#~ msgstr "/╤нструменти/Перем╕стити" - -#~ msgid "/Tools/Magnify" -#~ msgstr "/╤нструменти/Лупа" - -#~ msgid "Transform the layer or selection" -#~ msgstr "Перетворити шар чи вид╕лення" - -#~ msgid "/Tools/Flip" -#~ msgstr "/╤нстументи/В╕дзеркалення" - -#~ msgid "/Tools/Airbrush" -#~ msgstr "/╤нструменти/Аерограф" - -#~ msgid "/Tools/Ink" -#~ msgstr "/╤нструменти/Чорнило" - -#~ msgid "Transform Tool Options" -#~ msgstr "Параметри перетворення" - -#~ msgid "xcf: zlib compression unimplemented" -#~ msgstr "xcf: стиснення засобами zlib не реал╕зовано" - -#~ msgid "xcf: fractal compression unimplemented" -#~ msgstr "xcf: фрактальне стиснення не реал╕зовано" - -#~ msgid "unknown compression type: %d" -#~ msgstr "нев╕домий тип зтиснення: %d" +msgstr ""