mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
2120742cb9
commit
062dc2f54d
205
po/es.po
205
po/es.po
|
@ -11,23 +11,23 @@
|
|||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
# Francisco Vila <francisco.vila@hispalinux.es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||||
#
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
# Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>, 2016.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 18:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 19:39-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Yolanda Alvarez Perez <yolandaa.alvarez.perez@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-14 23:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-15 12:40+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||||
|
@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "Empotrable"
|
|||
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
|
||||
msgid "Document History"
|
||||
msgstr "Historial del documento"
|
||||
msgstr "Histórico del documento"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/actions.c:146
|
||||
msgid "Drawable"
|
||||
|
@ -1213,12 +1213,12 @@ msgstr "Abre el diálogo de navegación por la presentación"
|
|||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Undo _History"
|
||||
msgstr "_Historial de deshacer"
|
||||
msgstr "_Histórico de deshacer"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Open the undo history dialog"
|
||||
msgstr "Abre el diálogo del historial de deshacer"
|
||||
msgstr "Abre el diálogo del histórico de deshacer"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
|
@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Abre el diálogo de imágenes"
|
|||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
msgid "Document Histor_y"
|
||||
msgstr "_Historial del documento"
|
||||
msgstr "_Histórico del documento"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
|
||||
msgctxt "dialogs-action"
|
||||
|
@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/documents-commands.c:223
|
||||
msgid "Clear Document History"
|
||||
msgstr "Borrar el histórico del documento"
|
||||
msgstr "Vaciar el histórico del documento"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/documents-commands.c:246
|
||||
msgid "Clear the Recent Documents list?"
|
||||
|
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "_Búfer"
|
|||
#: ../app/actions/edit-actions.c:70
|
||||
msgctxt "edit-action"
|
||||
msgid "Undo History Menu"
|
||||
msgstr "Menú del historial de deshacer"
|
||||
msgstr "Menú del histórico de deshacer"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:74
|
||||
msgctxt "edit-action"
|
||||
|
@ -2131,12 +2131,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../app/actions/edit-actions.c:99
|
||||
msgctxt "edit-action"
|
||||
msgid "_Clear Undo History"
|
||||
msgstr "_Vaciar historial de deshacer"
|
||||
msgstr "_Vaciar histórico de deshacer"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:100
|
||||
msgctxt "edit-action"
|
||||
msgid "Remove all operations from the undo history"
|
||||
msgstr "Eliminar todas las operaciones del historial de deshacer"
|
||||
msgstr "Eliminar todas las operaciones del histórico de deshacer"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
|
||||
msgctxt "edit-action"
|
||||
|
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "_Desvanecer…"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:152
|
||||
msgid "Clear Undo History"
|
||||
msgstr "Vaciar historial de deshacer"
|
||||
msgstr "Vaciar histórico de deshacer"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:178
|
||||
msgid "Really clear image's undo history?"
|
||||
|
@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "¿Seguro que quiere vaciar el histórico de deshacer de la imagen?"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Al limpiar el historial de deshacer de esta imagen se recuperarán %s de "
|
||||
"Al limpiar el histórico de deshacer de esta imagen se recuperarán %s de "
|
||||
"memoria."
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/edit-commands.c:221
|
||||
|
@ -10985,7 +10985,7 @@ msgstr "Puntero"
|
|||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historial"
|
||||
msgstr "Histórico"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
|
||||
msgid "Image Templates"
|
||||
|
@ -11013,7 +11013,7 @@ msgstr "Deshacer"
|
|||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
|
||||
msgid "Undo History"
|
||||
msgstr "Historial de deshacer"
|
||||
msgstr "Histórico de deshacer"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
|
||||
msgid "Navigation"
|
||||
|
@ -11744,10 +11744,8 @@ msgid "Preferred _grayscale profile:"
|
|||
msgstr "Perfil _escala de grises preferido:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select RGB Color Profile"
|
||||
msgid "Select Grayscale Color Profile"
|
||||
msgstr "Seleccionar el perfil de color RGB"
|
||||
msgstr "Seleccionar el perfil de color de escala de grises"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
|
||||
msgid "_CMYK profile:"
|
||||
|
@ -12022,8 +12020,6 @@ msgstr "Mostrar imagen _activa"
|
|||
|
||||
#. Tool Editor
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Tools configuration"
|
||||
msgid "Tools Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración de las herramientas"
|
||||
|
||||
|
@ -12071,26 +12067,20 @@ msgstr "_Visor de ayuda:"
|
|||
|
||||
#. Action Search
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Action"
|
||||
msgid "Action Search"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
msgstr "Acción de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
|
||||
msgid "Show _unavailable actions"
|
||||
msgstr "Mostrar la acciones no _disponibles"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Maximum _new image size:"
|
||||
msgid "Maximum History Size:"
|
||||
msgstr "Tamaño máximo de la imagen _nueva:"
|
||||
msgstr "Tamaño máximo del histórico:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Clear Undo History"
|
||||
msgid "Clear Action History"
|
||||
msgstr "Vaciar historial de deshacer"
|
||||
msgstr "Vaciar el histórico de acciones"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
|
||||
|
@ -12244,10 +12234,8 @@ msgid "Show _brush outline"
|
|||
msgstr "Mostrar el contorno del _pincel"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show pointer for brush _tools"
|
||||
msgid "Show pointer for paint _tools"
|
||||
msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pincel"
|
||||
msgstr "Mostrar el puntero de las herramientas de _pintura"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
|
||||
msgid "Pointer _mode:"
|
||||
|
@ -12298,10 +12286,8 @@ msgid "Show image size"
|
|||
msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show image size"
|
||||
msgid "Show drawable size"
|
||||
msgstr "Mostrar el tamaño de imagen"
|
||||
msgstr "Mostrar tamaño dibujable"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
|
||||
msgid "Image Title Format"
|
||||
|
@ -12324,16 +12310,12 @@ msgid "Snapping"
|
|||
msgstr "Volteando"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
|
||||
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
|
||||
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo normal"
|
||||
msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo normal"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
|
||||
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
|
||||
msgstr "Apariencia predeterminada en el modo de pantalla completa"
|
||||
msgstr "Comportamiento predeterminado en el modo de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -12455,16 +12437,12 @@ msgid "Select Tool Preset Folders"
|
|||
msgstr "Seleccionar las carpetas de preajustes"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Brush Folders"
|
||||
msgid "MyPaint Brush Folders"
|
||||
msgstr "Carpetas de pinceles"
|
||||
msgstr "Carpetas de pinceles MyPaint"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Brush Folders"
|
||||
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
|
||||
msgstr "Seleccionar la carpeta de pinceles"
|
||||
msgstr "Seleccionar las carpetas de pinceles MyPaint"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
|
||||
msgid "Plug-In Folders"
|
||||
|
@ -12531,22 +12509,16 @@ msgid "Select Theme Folders"
|
|||
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Themes"
|
||||
msgid "Icon Themes"
|
||||
msgstr "Temas"
|
||||
msgstr "Temas de iconos"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Theme Folders"
|
||||
msgid "Icon Theme Folders"
|
||||
msgstr "Carpetas de temas"
|
||||
msgstr "Carpetas de temas de iconos"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select Theme Folders"
|
||||
msgid "Select Icon Theme Folders"
|
||||
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas"
|
||||
msgstr "Seleccionar las carpetas de temas de iconos"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
|
||||
msgid "Print Size"
|
||||
|
@ -12886,20 +12858,20 @@ msgstr "_Muestra combinada"
|
|||
msgid "Access the image menu"
|
||||
msgstr "Ir al menú de imagen"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:654
|
||||
msgid "Zoom image when window size changes"
|
||||
msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaño de ventana"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
|
||||
msgid "Toggle Quick Mask"
|
||||
msgstr "Activar máscara rápida"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:706
|
||||
msgid "Navigate the image display"
|
||||
msgstr "Navegar por la imagen"
|
||||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1467 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:777
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1471 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
|
||||
msgid "Drop image files here to open them"
|
||||
msgstr "Arrastre hasta aquí los archivos de imagen para abrirlos"
|
||||
|
||||
|
@ -12982,7 +12954,7 @@ msgstr "Descartar la ruta nueva"
|
|||
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:310
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:314
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
|
||||
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
|
||||
msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
|
||||
|
@ -12990,7 +12962,7 @@ msgstr "No se pueden modificar píxeles de los grupos de capas."
|
|||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
|
||||
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:317 ../app/tools/gimppainttool.c:278
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:321 ../app/tools/gimppainttool.c:278
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
|
||||
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
|
||||
msgid "The active layer's pixels are locked."
|
||||
|
@ -13303,9 +13275,6 @@ msgstr "Conservar la luminosidad"
|
|||
#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:86
|
||||
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
|
||||
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "layer-mode-effects"
|
||||
#| msgid "Hue"
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Tono"
|
||||
|
||||
|
@ -13669,12 +13638,10 @@ msgid "Link Aspect Ratio"
|
|||
msgstr "Enlazar la proporción de aspecto"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
|
||||
#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
|
||||
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
|
||||
msgstr "Enlazar la proporción de aspecto del pincel al pincel nativo"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
|
||||
#| msgid "Ink Blob Angle"
|
||||
msgid "Link Angle"
|
||||
msgstr "Ángulo del enlace"
|
||||
|
||||
|
@ -13683,18 +13650,14 @@ msgid "Link brush angle to brush native"
|
|||
msgstr "Enlazar el ángulo del pincel al pincel nativo"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
|
||||
#| msgctxt "guides-type"
|
||||
#| msgid "Line spacing"
|
||||
msgid "Link Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado del enlace"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
|
||||
#| msgid "Reset size to brush's native size"
|
||||
msgid "Link brush spacing to brush native"
|
||||
msgstr "Enlazar el espaciado del pincel al pincel nativo"
|
||||
|
||||
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
|
||||
#| msgid "Hardness"
|
||||
msgid "Link Hardness"
|
||||
msgstr "Dureza del enlace"
|
||||
|
||||
|
@ -13867,8 +13830,6 @@ msgstr "Posterizar"
|
|||
|
||||
#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325
|
||||
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Desaturate"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Desaturate"
|
||||
msgstr "Desaturar"
|
||||
|
@ -13908,11 +13869,9 @@ msgid "Foreground Select"
|
|||
msgstr "Selección del frente"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:498
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Hue-Saturation"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Hue-Saturation"
|
||||
msgstr "Tono y saturación"
|
||||
msgstr "Tono-saturación"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:531
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -14012,19 +13971,16 @@ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
|
|||
msgstr "La dinámica de pintura «%s» no es editable"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
|
||||
#| msgid "Invalid empty brush name"
|
||||
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
|
||||
msgstr "Nombre vacío del pincel MyPaint no válido"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Brush '%s' not found"
|
||||
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
|
||||
msgstr "No se encuentra el pincel MyPaint «%s»"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Brush '%s' is not editable"
|
||||
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
|
||||
msgstr "El pincel MyPaint «%s» no es editable"
|
||||
|
||||
|
@ -14227,40 +14183,31 @@ msgid "Smooth edges"
|
|||
msgstr "Bordes suavizados"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
|
||||
#| msgctxt "select-action"
|
||||
#| msgid "Fea_ther..."
|
||||
msgid "Feather"
|
||||
msgstr "Difuminar"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
|
||||
#| msgid "Feather edges"
|
||||
msgid "Feather radius X"
|
||||
msgstr "Difuminar radio X"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
|
||||
#| msgid "Feather edges"
|
||||
msgid "Feather radius Y"
|
||||
msgstr "Difuminar radio Y"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
|
||||
#| msgid "Selection criterion"
|
||||
msgid "Sample criterion"
|
||||
msgstr "Criterio de muestra"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
|
||||
#| msgid "Apply Threshold"
|
||||
msgid "Sample threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de la muestra"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
|
||||
#| msgid "Make _transparent"
|
||||
msgid "Sample transparent"
|
||||
msgstr "Transparencia de la muestra"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
|
||||
#| msgctxt "guides-type"
|
||||
#| msgid "Diagonal lines"
|
||||
msgid "Diagonal neighbors"
|
||||
msgstr "Vecinos diagonales"
|
||||
|
||||
|
@ -14270,7 +14217,6 @@ msgid "Interpolation"
|
|||
msgstr "Interpolación"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
|
||||
#| msgid "Transformation"
|
||||
msgid "Transform direction"
|
||||
msgstr "Dirección de la transformación"
|
||||
|
||||
|
@ -14380,7 +14326,6 @@ msgid "Bump Map"
|
|||
msgstr "Mapa de relieve"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
|
||||
#| msgid "Display"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Displace"
|
||||
msgstr "Desplazar"
|
||||
|
@ -14403,15 +14348,11 @@ msgid "Antialias"
|
|||
msgstr "Alisado"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Apply layer mask"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Apply Canvas"
|
||||
msgstr "Aplicar lienzo"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
|
||||
#| msgctxt "undo-type"
|
||||
#| msgid "Apply Layer Mask"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Apply Lens"
|
||||
msgstr "Aplicar lente"
|
||||
|
@ -14430,14 +14371,11 @@ msgid "Stretch Contrast HSV"
|
|||
msgstr "Expansión del contraste HSV"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
|
||||
#| msgid "_Contrast"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Stretch Contrast"
|
||||
msgstr "Expansión del contraste"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
|
||||
#| msgctxt "channels-action"
|
||||
#| msgid "Channels Menu"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Channel Mixer"
|
||||
msgstr "Mezclador de canal"
|
||||
|
@ -14458,11 +14396,9 @@ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
|
|||
msgstr "Arreglo 'canales' tiene solo %d miembros, debe tener 5"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Transformation Matrix"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Convolution Matrix"
|
||||
msgstr "Matriz de transformación"
|
||||
msgstr "Matriz de convolución"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1175
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -14477,12 +14413,9 @@ msgid "Deinterlace"
|
|||
msgstr "_Desaturar…"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "patterns-action"
|
||||
#| msgid "D_uplicate Pattern"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Diffraction Patterns"
|
||||
msgstr "D_uplicar patrón"
|
||||
msgstr "Patrones de difracción"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1454
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -14495,11 +14428,9 @@ msgid "Engrave"
|
|||
msgstr "Grabar"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Color Management"
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Color Exchange"
|
||||
msgstr "Gestión del color"
|
||||
msgstr "Intercambio de color"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1619
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
|
@ -15172,7 +15103,7 @@ msgstr "_Mezcla [Blend]"
|
|||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
|
||||
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:324 ../app/tools/gimppainttool.c:285
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:285
|
||||
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
|
||||
msgid "The active layer is not visible."
|
||||
msgstr "La capa activa no está visible."
|
||||
|
@ -15710,55 +15641,55 @@ msgstr "Importar curvas"
|
|||
msgid "Export Curves"
|
||||
msgstr "Exportar curvas"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
|
||||
msgid "Click to add a control point"
|
||||
msgstr "Pulse para añadir un punto de control"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
|
||||
msgid "Click to add control points to all channels"
|
||||
msgstr "Pulse para añadir puntos de control a todos los canales"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to close the curve"
|
||||
msgid "Click to locate on curve"
|
||||
msgstr "Pulse para cerrar la curva"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:352
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Click to add a control point"
|
||||
msgid "%s: add control point"
|
||||
msgstr "Pulse para añadir un punto de control"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#| msgid "Click to add control points to all channels"
|
||||
msgid "%s: add control points to all channels"
|
||||
msgstr "Pulse para añadir puntos de control a todos los canales"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
|
||||
msgid "Adjust Color Curves"
|
||||
msgstr "Ajustar las curvas de color"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:450 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
|
||||
msgid "Cha_nnel:"
|
||||
msgstr "Ca_nal:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:477 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
|
||||
msgid "R_eset Channel"
|
||||
msgstr "R_einiciar el canal"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:572 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:578 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
|
||||
msgid "Curve _type:"
|
||||
msgstr "_Tipo de curva:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:639 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:645 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
|
||||
msgid "Could not read header: "
|
||||
msgstr "No se ha podido leer la cabecera de «%s»: %s"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:680
|
||||
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:686
|
||||
msgid "Use _old curves file format"
|
||||
msgstr "Usar el formato antigu_o de archivo de curvas"
|
||||
|
||||
|
@ -16318,6 +16249,34 @@ msgstr "Vista _previa"
|
|||
msgid "_Split view"
|
||||
msgstr "Partir"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to pick this guide as first item"
|
||||
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
|
||||
msgstr "Pulse para elegir esta guía como primer elemento"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
|
||||
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
|
||||
msgstr "Pulse para colocar guías verticales y horizontales"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:659
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Click to dodge the line"
|
||||
msgid "Click to move the split guide"
|
||||
msgstr "Pulse para marcar a fuego la línea"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:661
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: switch original and filtered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
|
||||
msgid "Pre_sets:"
|
||||
msgstr "Aju_stes prefijados:"
|
||||
|
@ -18270,7 +18229,7 @@ msgstr "(Ninguno)"
|
|||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:153
|
||||
msgid "Add the current color to the color history"
|
||||
msgstr "Añadir el color actual al historial de colores"
|
||||
msgstr "Añadir el color actual al histórico de colores"
|
||||
|
||||
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
|
||||
msgid "Available Filters"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue