mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
updated Finnish translation by Petri Järvisalo and me
svn path=/trunk/; revision=27243
This commit is contained in:
parent
ef1df223a8
commit
05ed2b46e2
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2008-10-12 Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation by Petri Järvisalo and me.
|
||||
|
||||
2008-10-08 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
|
||||
|
||||
* ro.po: Updated Romanian translation by
|
||||
|
|
194
po-tips/fi.po
194
po-tips/fi.po
|
@ -2,19 +2,19 @@
|
|||
# Suomennos: http://gnome.fi/
|
||||
# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2006.
|
||||
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2008.
|
||||
# Petri Järvisalo <reaby @ Freenode>, 2008.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp-tips\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-08 19:41+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 19:42+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 17:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-10-12 17:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -90,9 +90,10 @@ msgid ""
|
|||
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
|
||||
"off the image with the Move tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Napsauta ja raahaa viivain paikalleen, jos haluat asettaa kuvaan uuden "
|
||||
"apuviivan. Raahatut valinnat sidotaan apuviivoihin. Voit poistaa apuviivan "
|
||||
"kuvasta raahaamalla ne pois siirtotyökalulla."
|
||||
"Apulinjan määrittäminen tapahtuu napsauttamalla ja raahaamalla apulinja "
|
||||
"haluttuun paikkaan sivulla ja ylhäällä olevien viivainten kohdalta. Raahatut "
|
||||
"valinnat sidotaan apuviivoihin. Voit poistaa apulinjan kuvasta raahaamalla "
|
||||
"sen pois siirtotyökalulla."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -142,6 +143,9 @@ msgid ""
|
|||
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
|
||||
"the Eraser or the Smudge tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jos piirrät polun (Muokkaa→Piirrä polku), maalaustyökaluja voidaan käyttää "
|
||||
"nykyisillä asetuksilla. Voit käyttää ruiskua liukuväritilassa tai jopa "
|
||||
"pyyhekumia tai sormi-työkalua."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -158,6 +162,8 @@ msgid ""
|
|||
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
|
||||
"in to work on the whole image."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Useimmat suotimet toimivat kuvan nykyisessä tasossa. Jos haluat suotimen "
|
||||
"toimivan koko kuvassa täytyy kaikki tasot yhdistää (Kuva→Yhdistä kuva)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -166,6 +172,10 @@ msgid ""
|
|||
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
|
||||
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aivan kaikkia suotimia ei voi käyttää kaikilla kuvaformaateilla. Tämän voi "
|
||||
"huomata käytöstä poistetusta valikkokohdasta. Tällöin voit joutua vaihtamaan "
|
||||
"kuvan väritilan RGB-tilaan (Kuva→Tila→RGB) tai lisätä alfa-kanavan "
|
||||
"(Taso→Läpinäkyvyys→Lisää alfa-kanava) tai yhdistää kuvan (Kuva→Yhdistä kuva)."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -173,6 +183,10 @@ msgid ""
|
|||
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
|
||||
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<tt>Vaihto</tt>-näppäimen pohjassa pitäminen ennen valinnan tekemistä "
|
||||
"mahdollistaa valinnan lisäämisen nykyiseen valintaan sen sijaan että "
|
||||
"tehtäisiin uusi valinta. Käyttämällä <tt>Ctrl</tt>:ia ennen valinnan "
|
||||
"tekemistä poistetaan valinta nykyisestä valinnasta."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -181,6 +195,10 @@ msgid ""
|
|||
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
|
||||
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kun tallennat kuvan työskennelläksesi myöhemmin, kokeile käyttää XCF-"
|
||||
"tiedostomuotoa joka on GIMPin oma tiedostomuoto (lisää tiedoston perään <tt>."
|
||||
"xcf</tt>-pääte). Tämä säilyttää tasot ja jokaisen yksityiskohdan työstäsi. "
|
||||
"Kun projekti on valmis voit tallentaa sen JPEG, PNG, GIF, .... -muotoon."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -189,6 +207,11 @@ msgid ""
|
|||
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
|
||||
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit muuttaa tai siirtää valintaa käyttäen <tt>Alt</tt>-raahausta. Jos "
|
||||
"ikkuna siirtyy, ikkunakäsittelijä käyttää jo <tt>Alt</tt>-näppäintä. "
|
||||
"Useimpien ikkunakäsittelijöiden asetuksia voidaan muokata niin, että ne "
|
||||
"jättävät <tt>Alt</tt>-näppäimen huomiotta tai käyttävät <tt>Super</tt>-"
|
||||
"näppäintä (tai \"Windows-logo\") sen sijaan."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -205,8 +228,8 @@ msgid ""
|
|||
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
|
||||
"This will create a new image containing only that layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit raahata kerroksen kerrosikkunasta ja tiputtaa sen työkalupakkiin. Tämä "
|
||||
"luo uuden kuvan, joka sisältää ainoastaan raahatun kerroksen."
|
||||
"Voit raahata tason tasoikkunasta ja tiputtaa sen työkalupakkiin. Tämä luo "
|
||||
"uuden kuvan, joka sisältää ainoastaan raahatun tason."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -224,6 +247,9 @@ msgid ""
|
|||
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
|
||||
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voit piirtää neliöitä tai ympyröitä valitsemalla Muokkaa→Piirrä valinta. "
|
||||
"Tämä piirtää nykyisen valinnan reunat. Monimutkaisempia kuvioita voidaan "
|
||||
"piirtää käyttämällä Polku-työkalua tai Suotimet→Hahmota→Gfig."
|
||||
|
||||
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -291,6 +317,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "GIMP antaa mahdollisuuden perua suurimman osan kuviin tehdyistä "
|
||||
#~ "muutoksista, joten kokeile vapaasti eri vaihtoehtoja."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
|
||||
#~ msgstr "<big>Tervetuloa GIMPin käyttäjäksi!</big>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||||
#~ "toggles viewing the mask directly."
|
||||
|
@ -298,6 +327,113 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "<tt>Alt</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa piilottaa ja "
|
||||
#~ "näyttää maskin."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
|
||||
#~ "toggles the effect of the layer mask."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<tt>Ctrl</tt>-napsautus tasoikkunan tasomaskin esikatselussa toteuttaa "
|
||||
#~ "maskin valittuun tasoon."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the "
|
||||
#~ "background color instead of the foreground color."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<tt>Ctrl</tt>napsautus ämpäritäyttö-työkalua käytettäessä täyttää alueen "
|
||||
#~ "taustavärillä edustavärin sijaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the "
|
||||
#~ "Preferences dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up "
|
||||
#~ "the menu, selecting a menu item, and pressing the desired key "
|
||||
#~ "combination. If "Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key "
|
||||
#~ "bindings are saved when you exit GIMP."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kun olet valinnut Asetukset-ikkunasta Käytä dynaamisia näppäimistön "
|
||||
#~ "pikavalintoja voit järjestää pikanäppäimiä uudelleen. Tämä tapahtuu ""
|
||||
#~ "Määritä näppäimistön pikavalinnat" ikkunassa painamalla haluttua "
|
||||
#~ "pikanäppäintä tai näppäinyhdistelmää halutun toiminnon kohdalla. Jos "
|
||||
#~ ""Tallenna näppäimistön oikopolut" on valittuna, "
|
||||
#~ "näppäimistöoikopolut tallennetaan kun lopetat GIMPin."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can "
|
||||
#~ "easily improve their tonal range with the "Auto" button in the "
|
||||
#~ "Levels tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, "
|
||||
#~ "you can correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mikäli jotkut skannatuista kuvista näyttävät haalealle voit helposti "
|
||||
#~ "parantaa kuvan värejä ja sävyjä klikkaamalla automaattinen nappia Säädä "
|
||||
#~ "väriarvoja työkalusta (Värit->Säätöarvot). Jos kuvassa on "
|
||||
#~ "värivääristymiä voit korjata ne Käyrät työkalulla (Värit->Käyrät)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple "
|
||||
#~ "times in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jos näyttö on liian sekava voit painaa <tt>Tab</tt>ia kuvaikkunassa, tämä "
|
||||
#~ "piilottaa tai näyttää työkalupakin ja muut apuikkunat."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "GIMP tukee kumoamistoimintoa suurimpaan osaan kuvan muutoksista. Käytä "
|
||||
#~ "tätä luovasti työskentelyssäsi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
|
||||
#~ "<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your "
|
||||
#~ "image will be saved compressed. Of course loading compressed images works "
|
||||
#~ "too."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "GIMP tukee gzip-pakkausta. Lisää vain <tt>.gz</tt> (tai <tt>.bz2</tt>, "
|
||||
#~ "jos sinulla on bzip2 asennettuna) tiedoston nimen loppuun ja kuvasi "
|
||||
#~ "tallennetaan pakattuna. Pakattujen kuvien lataaminenkin toimii tietysti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
|
||||
#~ "stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
|
||||
#~ "composite of their contents."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "GIMP käyttää tasoja, joten voit organisoida kuvasi elementit paremmin. "
|
||||
#~ "Ajattele tasoa läpinäkyväksi piirtoheitinkalvoksi, joita yhdistämällä "
|
||||
#~ "saat eri kalvoille eri elementit kokonaiseksi kuvaksi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The layer named "Background" is special because it lacks "
|
||||
#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
|
||||
#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
|
||||
#~ "selecting "Add Alpha Channel"."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Taso nimeltään "Taustaväri" on erilainen kuin muut tasot, sillä "
|
||||
#~ "siitä puuttuu läpinäkyvyys. Tämä estää tason siirtämisen ylöspäin "
|
||||
#~ "pinossa. Voit kuitenkin lisätä läpinäkyvyyden napsauttamalla oikealla "
|
||||
#~ "hiiren painikkeella Tasot-valintaikkunassa ja valitsemalla "Lisää "
|
||||
#~ "alfa-kanava"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
|
||||
#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
|
||||
#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
|
||||
#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
|
||||
#~ "the guides."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ympyrän muotoisen valinnan voit tehdä pitämällä pohjassa <tt>Vaihto</tt>-"
|
||||
#~ "näppäintä kun käytät ellipsivalintaa. Kohdistaaksesi ympyrän tarkasti "
|
||||
#~ "raahaa pysty- ja vaaka-apulinjat sivuamaan valintaa, siirrä hiiren "
|
||||
#~ "kursori apulinjojen leikkauspisteeseen ja raahaa valinta apuviivoja "
|
||||
#~ "pitkin."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
|
||||
#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
|
||||
#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
|
||||
#~ "be constrained to 15 degree angles."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Käytettäessä jotain maalaustyökalua (Ruisku, Sivellin, Kynä) <tt>Vaihto</"
|
||||
#~ "tt>-napsautus piirtää suoran viivan edellisestä maalauspisteestä "
|
||||
#~ "nykyiseen hiiren osoittimen kohtaan. Jos painat lisäksi <tt>Ctrl</tt>, "
|
||||
#~ "viiva pyöristetään lähimpään 15 asteen kulmaan ja piirretään."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
|
||||
#~ "dragging left and right."
|
||||
|
@ -305,6 +441,23 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Voit säätää sumean valinnan aluetta napsauttamalla ja raahaamalla "
|
||||
#~ "oikealle ja vasemmalle."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a "
|
||||
#~ "color from the toolbox or from a color palette and dropping it into an "
|
||||
#~ "image will fill the current image or selection with that color."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Voit raahata ja pudottaa monia asioita GIMPissä. Esimerkiksi, raahaamalla "
|
||||
#~ "värin työkalupakista tai väripaletista ja pudottamalla sen kuvaan täyttää "
|
||||
#~ "tason tai valinnan kyseisellä värillä."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
|
||||
#~ "pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Asiakohtaista avustusta on helppo saada milloin vain lähes mistä tahansa "
|
||||
#~ "GIMP-ominaisuudesta myös valikkojen sisältä! Aktivoi ohje painamalla F1-"
|
||||
#~ "näppäintä."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
|
||||
#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
|
||||
|
@ -313,3 +466,28 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Voit painaa ja vapauttaa <tt>Shift</tt>- ja <tt>Ctrl</tt>-näppäimiä "
|
||||
#~ "tehdessäsi valintaa, jolloin valinta rajataan neliöksi tai ympyräksi, tai "
|
||||
#~ "pakottaa se keskitetyksi aloituspisteen ympärille."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and "
|
||||
#~ "then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the "
|
||||
#~ "Channels dialog, you can toggle the visibility of this new channel or "
|
||||
#~ "convert it to a selection."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Voit tallentaa valinnan värikanavaan (Valitse->Tallenna kanavalle) ja "
|
||||
#~ "sen jälkeen muuttaa kanavaa millä tahansa piirtotyökalulla. Kanavat-"
|
||||
#~ "paletin painikkeilla voi vaikuttaa uuden kanavan näkyvyyteen sekä muuttaa "
|
||||
#~ "kanava takaisin valinnaksi."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
|
||||
#~ "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> vaihtaa käytettävää tasoa, mikäli "
|
||||
#~ "ikkunointijärjestelmää ei ole asetettu käyttämään jo pikanäppäintä."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's "
|
||||
#~ "larger than its display window."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tiesithän että hiiren keskipainike vierittää kuvaa, mikäli kuva ei mahdu "
|
||||
#~ "kokoaan kuvaikkunaan."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue