From 05b06b1c8d775ec3d34f89c5a0cbf813ed0e10e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Wed, 28 Jun 2023 02:00:13 +0200 Subject: [PATCH] Update Russian translation --- po-plug-ins/ru.po | 3455 ++++++++++++++++++++++++-------------------- po-script-fu/ru.po | 1191 +++++++-------- 2 files changed, 2532 insertions(+), 2114 deletions(-) diff --git a/po-plug-ins/ru.po b/po-plug-ins/ru.po index 8c9cbada7e..6b9d314701 100644 --- a/po-plug-ins/ru.po +++ b/po-plug-ins/ru.po @@ -10,10 +10,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GIMP plug-Ins 2.10\n" +"Project-Id-Version: GIMP plug-Ins 2.99\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-04-22 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-22 14:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-28 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-28 01:53+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -33,10 +33,10 @@ msgid "Exercise a goat in the C language" msgstr "Выполнить тестовый плагин на языке C" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-c.c:150 -#: ../plug-ins/common/blinds.c:202 ../plug-ins/common/border-average.c:195 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:184 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558 +#: ../plug-ins/common/blinds.c:202 ../plug-ins/common/border-average.c:186 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:177 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:558 #: ../plug-ins/common/compose.c:557 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:253 -#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:151 ../plug-ins/common/curve-bend.c:678 +#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:151 ../plug-ins/common/curve-bend.c:665 #: ../plug-ins/common/decompose.c:376 ../plug-ins/common/depth-merge.c:307 #: ../plug-ins/common/despeckle.c:232 ../plug-ins/common/destripe.c:182 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:216 ../plug-ins/common/grid.c:283 @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "Выполнить тестовый плагин на языке C" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:399 #: ../plug-ins/gfig/gfig.c:215 ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:178 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:935 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:537 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:541 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:636 #: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:404 #: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:496 #: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:302 @@ -69,27 +69,25 @@ msgstr "Выполнить тестовый плагин (С)" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:71 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:77 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-vala.vala:73 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:432 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:495 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 +#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:279 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2114 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2247 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:706 ../plug-ins/common/compose.c:1183 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1221 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1995 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2030 ../plug-ins/common/depth-merge.c:733 -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:1001 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1160 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2357 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 ../plug-ins/common/file-ps.c:3572 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:773 ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 -#: ../plug-ins/common/film.c:1324 ../plug-ins/common/grid.c:761 -#: ../plug-ins/common/mail.c:568 ../plug-ins/common/qbist.c:848 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:704 ../plug-ins/common/compose.c:1183 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1203 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1977 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2012 ../plug-ins/common/depth-merge.c:734 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:1001 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1163 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2351 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:709 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1113 ../plug-ins/common/file-svg.c:839 +#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:546 ../plug-ins/common/film.c:1323 +#: ../plug-ins/common/grid.c:761 ../plug-ins/common/qbist.c:848 #: ../plug-ins/common/qbist.c:890 ../plug-ins/common/qbist.c:944 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:511 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2287 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2632 ../plug-ins/common/tile.c:492 -#: ../plug-ins/common/tile-small.c:446 ../plug-ins/common/unit-editor.c:435 +#: ../plug-ins/common/tile-small.c:446 ../plug-ins/common/unit-editor.c:439 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:709 ../plug-ins/common/warp.c:490 #: ../plug-ins/common/web-page.c:278 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2673 ../plug-ins/flame/flame.c:540 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2553 ../plug-ins/flame/flame.c:540 #: ../plug-ins/flame/flame.c:716 ../plug-ins/flame/flame.c:1033 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:561 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1631 @@ -105,9 +103,9 @@ msgstr "Выполнить тестовый плагин (С)" #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2517 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3367 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3479 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:958 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:962 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2608 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2645 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:73 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:128 @@ -115,11 +113,11 @@ msgstr "Выполнить тестовый плагин (С)" #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1317 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:960 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4634 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4669 -#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:516 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1181 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1677 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5306 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5341 +#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:496 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:513 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:413 msgid "_Cancel" msgstr "О_тмена" @@ -169,18 +167,17 @@ msgstr "Выполнить тестовый плагин (JavaScript)" #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-gjs.js:96 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-lua.lua:73 #: ../extensions/goat-exercises/goat-exercise-py3.py:79 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:433 -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:496 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:707 ../plug-ins/common/compose.c:1184 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1222 ../plug-ins/common/depth-merge.c:734 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2358 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:774 ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 -#: ../plug-ins/common/film.c:1325 ../plug-ins/common/grid.c:762 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1349 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:705 ../plug-ins/common/compose.c:1184 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1204 ../plug-ins/common/depth-merge.c:735 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2352 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:710 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:840 ../plug-ins/common/file-wmf.c:547 +#: ../plug-ins/common/film.c:1324 ../plug-ins/common/grid.c:762 #: ../plug-ins/common/qbist.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:512 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2633 ../plug-ins/common/tile.c:493 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:447 ../plug-ins/common/unit-editor.c:268 #: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:710 ../plug-ins/common/warp.c:491 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3308 ../plug-ins/flame/flame.c:717 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3533 ../plug-ins/flame/flame.c:717 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1034 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1270 @@ -190,7 +187,7 @@ msgstr "Выполнить тестовый плагин (JavaScript)" #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2518 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3480 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:963 #: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1039 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1318 @@ -304,7 +301,7 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Сетка" #: ../plug-ins/common/align-layers.c:223 ../plug-ins/common/grid.c:757 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1923 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1360 ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1927 msgid "Grid" msgstr "Сетка" @@ -336,13 +333,16 @@ msgstr "Недостаточно слоев для выравнивания." msgid "Align Visible Layers" msgstr "Выровнять видимые слои" +#. Text antialiasing +#. Graphics antialiasing #. file save type #: ../plug-ins/common/align-layers.c:748 ../plug-ins/common/align-layers.c:766 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3745 ../plug-ins/common/file-ps.c:3753 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:840 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1322 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:204 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:216 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -454,14 +454,12 @@ msgid "_Displacement" msgstr "_Перемещение" #: ../plug-ins/common/blinds.c:155 -#, fuzzy msgid "Angle of Displacement" -msgstr "_Перемещение:" +msgstr "Угол смещения" #: ../plug-ins/common/blinds.c:160 -#, fuzzy msgid "_Number of segments" -msgstr "_Число сегментов:" +msgstr "_Число сегментов" #: ../plug-ins/common/blinds.c:161 #, fuzzy @@ -473,7 +471,6 @@ msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" #: ../plug-ins/common/blinds.c:167 -#, fuzzy msgid "The orientation" msgstr "Ориентация" @@ -508,20 +505,21 @@ msgstr "По _вертикали" #: ../plug-ins/common/blinds.c:301 ../plug-ins/common/compose.c:1129 #: ../plug-ins/common/decompose.c:666 ../plug-ins/common/file-cel.c:496 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:501 ../plug-ins/common/file-dicom.c:745 -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:466 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 -#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1317 ../plug-ins/common/file-pcx.c:508 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:516 ../plug-ins/common/file-pix.c:422 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:465 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1097 +#: ../plug-ins/common/file-iff.c:343 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:742 ../plug-ins/common/file-pcx.c:750 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:758 ../plug-ins/common/file-pix.c:422 #: ../plug-ins/common/file-png.c:950 ../plug-ins/common/file-pnm.c:869 #: ../plug-ins/common/file-qoi.c:321 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1080 ../plug-ins/common/file-tga.c:1114 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1083 ../plug-ins/common/file-tga.c:1117 #: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:270 ../plug-ins/common/file-xbm.c:912 -#: ../plug-ins/common/film.c:812 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:332 +#: ../plug-ins/common/film.c:811 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:332 #: ../plug-ins/common/tile.c:405 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 #: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:271 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:542 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:225 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:667 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:231 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1082 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2510 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:475 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1538 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2733 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:475 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1534 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:166 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1290 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 @@ -529,39 +527,64 @@ msgstr "По _вертикали" msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:139 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:124 msgid "_Border Average..." msgstr "_Средний цвет рамки…" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:143 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:128 msgid "Set foreground to the average color of the image border" msgstr "" "Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению " "цвета границы изображения" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:244 -#: ../plug-ins/common/border-average.c:428 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:137 +msgid "_Thickness" +msgstr "_Толщина" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:138 +msgid "Border size to take in count" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:142 +msgid "Thickness unit of measure" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:143 +msgid "Border size unit of measure" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:147 +#, fuzzy +msgid "Bucket Si_ze" +msgstr "_Количество цветов:" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:148 +msgid "Bits for bucket size (default=4: 16 Levels)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:153 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:154 +#, fuzzy +msgid "The average color of the specified border." +msgstr "" +"Установить цвет переднего плана в значение, равное усредненному значению " +"цвета границы изображения" + +#: ../plug-ins/common/border-average.c:225 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:406 msgid "Border Average" msgstr "Поиск среднего значения цвета" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:450 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:417 msgid "Border Size" msgstr "Размер рамки" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:458 -msgid "_Thickness:" -msgstr "_Толщина:" - #. Number of Colors frame -#: ../plug-ins/common/border-average.c:494 +#: ../plug-ins/common/border-average.c:443 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 msgid "Number of Colors" msgstr "Число цветов" -#: ../plug-ins/common/border-average.c:502 -msgid "_Bucket size:" -msgstr "_Количество цветов:" - #: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:255 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:271 msgid "Please Wait" msgstr "Подождите" @@ -575,27 +598,38 @@ msgstr "Подождите пока завершится операция" msgid "Canceling..." msgstr "Отмена…" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:123 msgid "_Checkerboard (legacy)..." msgstr "_Шахматная доска (устар.)…" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:142 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:128 msgid "Create a checkerboard pattern" msgstr "Создать текстуру в виде шахматной доски" -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:366 ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 -msgid "Checkerboard" -msgstr "Шахматная доска" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:556 -#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 -msgid "_Size:" -msgstr "_Размер:" - -#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:565 +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:137 msgid "_Psychobilly" msgstr "_Психоделия" +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:138 +msgid "Render a psychobilly checkerboard" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:143 ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 +msgid "_Size" +msgstr "Размер" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:144 +msgid "Size of the checks" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:149 ../plug-ins/common/checkerboard.c:150 +msgid "Check size unit of measure" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:370 ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 +msgid "Checkerboard" +msgstr "Шахматная доска" + #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 msgid "Keep image's values" msgstr "Сохранять значения изображения" @@ -805,6 +839,9 @@ msgstr "Насыщенность" #: ../plug-ins/common/decompose.c:204 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:148 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:155 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:317 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:355 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:393 msgid "Value" msgstr "Значение" @@ -842,16 +879,16 @@ msgstr "Случайное зерно" #. The Load button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1425 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1996 ../plug-ins/common/file-cel.c:1002 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2248 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1463 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1978 ../plug-ins/common/file-cel.c:1002 #: ../plug-ins/common/qbist.c:849 ../plug-ins/common/qbist.c:1032 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2681 ../plug-ins/flame/flame.c:542 #: ../plug-ins/flame/flame.c:1104 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:801 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1632 -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2642 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:782 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:959 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2646 #: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:74 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:608 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1308 @@ -860,8 +897,8 @@ msgstr "_Открыть" #. The Save button #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1493 -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2031 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1112 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2115 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1475 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2013 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1112 #: ../plug-ins/common/qbist.c:891 ../plug-ins/common/qbist.c:1040 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2290 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2689 ../plug-ins/flame/flame.c:542 @@ -869,8 +906,8 @@ msgstr "_Открыть" #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:818 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1670 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:832 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:271 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:956 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2605 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:960 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2609 #: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:129 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:601 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1164 msgid "_Save" @@ -1038,8 +1075,8 @@ msgstr "График текущих параметров" #: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:168 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1415 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:355 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1218 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1363 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:287 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1262 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:272 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" @@ -1051,23 +1088,22 @@ msgstr "Внимание: источник и назначение в одном msgid "Save CML Explorer Parameters" msgstr "Сохранить параметры CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:837 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2166 ../plug-ins/common/curve-bend.c:822 #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1558 ../plug-ins/common/file-mng.c:876 -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1223 ../plug-ins/common/file-pcx.c:985 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1223 ../plug-ins/common/file-pcx.c:1230 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:720 ../plug-ins/common/file-png.c:1502 #: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1345 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1374 ../plug-ins/common/file-sunras.c:635 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1235 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1383 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1374 ../plug-ins/common/file-sunras.c:638 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1238 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1383 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2201 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 ../plug-ins/file-fits/fits.c:513 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:341 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:817 #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:428 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1332 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1549 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1341 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1558 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:317 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2214 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1084 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1173 ../plug-ins/flame/flame.c:509 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1538 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:1040 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2464 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:1044 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2468 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1233 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" @@ -1082,34 +1118,35 @@ msgstr "Параметры были сохранены в «%s»" msgid "Load CML Explorer Parameters" msgstr "Загрузить параметры CML Explorer" -#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:890 +#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2339 ../plug-ins/common/curve-bend.c:875 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:352 ../plug-ins/common/file-cel.c:403 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:641 ../plug-ins/common/file-dicom.c:377 -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:410 ../plug-ins/common/file-mng.c:1407 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:438 ../plug-ins/common/file-png.c:673 -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1150 ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:410 ../plug-ins/common/file-iff.c:227 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1407 ../plug-ins/common/file-pcx.c:523 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:566 ../plug-ins/common/file-png.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1126 ../plug-ins/common/file-ps.c:3636 #: ../plug-ins/common/file-psp.c:2383 ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 #: ../plug-ins/common/file-qoi.c:300 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:514 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 ../plug-ins/common/file-sunras.c:455 -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:365 ../plug-ins/common/file-svg.c:759 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:445 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:184 +#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1673 ../plug-ins/common/file-sunras.c:458 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:365 ../plug-ins/common/file-svg.c:825 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:448 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:184 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:750 ../plug-ins/common/file-xmc.c:658 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:897 ../plug-ins/common/file-xwd.c:481 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2090 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:155 -#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 ../plug-ins/file-fits/fits.c:381 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:256 ../plug-ins/file-fits/fits.c:396 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:510 #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:515 #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:566 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:682 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:792 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:991 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:554 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:164 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:681 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:819 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:1019 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:99 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:614 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:169 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:174 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2219 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:87 ../plug-ins/flame/flame.c:478 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1855 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1038 -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:670 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:674 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:255 #: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1377 #, c-format @@ -1145,41 +1182,41 @@ msgstr "П_ерераспределить цветовую карту…" msgid "Rearrange the colormap" msgstr "Перераспределить цветовую карту" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:226 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:220 msgid "_Swap Colors" msgstr "Поменять _местами цвета" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:230 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:224 msgid "Swap two colors in the colormap" msgstr "Поменять местами два цвета в карте" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:425 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:436 -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:447 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:423 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:434 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:445 msgid "Invalid remap array was passed to remap function" msgstr "Функции передано некорректное множество" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:471 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:469 msgid "Rearranging the colormap" msgstr "Перераспределение цветовой карты" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:701 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:699 msgid "Rearrange Colormap" msgstr "Перестроить цветовую карту" #. The Reset button -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:705 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1464 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:703 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1446 #: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1413 #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2631 #: ../plug-ins/common/tile-small.c:531 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:809 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:957 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:961 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:412 msgid "_Reset" msgstr "С_бросить" -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:807 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:805 msgid "" "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " "original indices. Right-click for a menu with sort options." @@ -1188,7 +1225,7 @@ msgstr "" "обозначается оригинальный индекс цвета. Меню сортировки цветов вызывается " "правой кнопкой мыши." -#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:845 +#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:843 #, fuzzy msgid "Rearrange Colors" msgstr "Перестроить цветовую карту" @@ -1293,7 +1330,7 @@ msgid "_Redness cr709:" msgstr "Redness_cr709:" #: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:193 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2523 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2517 msgid "RGB" msgstr "RGB" @@ -1443,9 +1480,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:199 -#, fuzzy msgid "Scal_e" -msgstr "Масштаб:" +msgstr "М_асштаб" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:200 #, fuzzy @@ -1494,12 +1530,12 @@ msgid "Uniform" msgstr "Равномерный" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:353 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Low" msgstr "Низкий" #: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:354 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "High" msgstr "Высокий" @@ -1523,41 +1559,41 @@ msgstr "Усердное кадрирование" msgid "Nothing to crop." msgstr "Нечего кадрировать." -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:431 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:430 msgid "_Curve Bend..." msgstr "_Изгиб по кривой…" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:436 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:435 msgid "Bend the image using two control curves" msgstr "Изогнуть изображение, используя две направляющие кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:697 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." msgstr "" "Эта операция действует только на слоях (а был вызван на канале или маске)" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:711 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:698 msgid "Cannot operate on layers with masks." msgstr "Невозможно использовать в слоях с маской" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:726 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:713 msgid "Cannot operate on empty selections." msgstr "Не удалось выполнить действия с пустым выделением" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:900 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:885 #, c-format msgid "Error while reading '%s': %s" msgstr "Ошибка при чтении «%s». %s" #. Possibly retrieve data from a previous run #. The shell and main vbox -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1217 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2959 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1199 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2941 msgid "Curve Bend" msgstr "Изгиб по кривой" #. Preview area, top of column #. preview -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1254 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1236 #: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589 #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 #: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:180 @@ -1565,116 +1601,116 @@ msgid "Preview" msgstr "Просмотр" #. The preview button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1281 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1263 msgid "_Preview Once" msgstr "_Просмотреть" #. The preview toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1272 msgid "Automatic pre_view" msgstr "_Автообновление просмотра" #. Options area, bottom of column -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1300 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1282 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1215 msgid "Options" msgstr "Параметры" #. Rotate spinbutton -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1314 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1296 msgid "Rotat_e:" msgstr "_Вращение:" #. The smoothing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1333 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1315 msgid "Smoo_thing" msgstr "С_глаживание изображения" #. The antialiasing toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1343 ../plug-ins/common/qbist.c:1009 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1325 ../plug-ins/common/qbist.c:1009 msgid "_Antialiasing" msgstr "Сглаживание _края" #. The work_on_copy toggle -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1335 msgid "Work on cop_y" msgstr "_Работать с копией" #. The curves graph -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1363 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1345 msgid "Modify Curves" msgstr "Корректирующие кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1392 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1374 msgid "Curve for Border" msgstr "Кривая для края:" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1396 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1378 msgctxt "curve-border" msgid "_Upper" msgstr "В_ерхнего" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1397 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1379 msgctxt "curve-border" msgid "_Lower" msgstr "_Нижнего" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1407 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 msgid "Curve Type" msgstr "Тип кривой" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1411 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1393 msgid "Smoot_h" msgstr "Гл_адкая" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1412 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1394 msgid "_Free" msgstr "_Свободная" #. The Copy button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1427 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1409 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083 msgid "_Copy" msgstr "Ско_пировать" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1432 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1414 msgid "Copy the active curve to the other border" msgstr "Скопировать активную кривую на другой край" #. The CopyInv button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1421 msgid "_Mirror" msgstr "Отра_зить" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1444 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1426 msgid "Mirror the active curve to the other border" msgstr "Зеркально отразить активную кривую на другой край" #. The Swap button -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1452 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1434 msgid "S_wap" msgstr "Перестав_ить" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1457 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1439 msgid "Swap the two curves" msgstr "Переставить две кривые" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1469 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1451 msgid "Reset the active curve" msgstr "Сбросить активную кривую" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1468 msgid "Load the curves from a file" msgstr "Загрузить кривые из файла" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1498 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1480 msgid "Save the curves to a file" msgstr "Сохранить кривые в файле" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1991 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1973 msgid "Load Curve Points from File" msgstr "Загрузить точки кривой из файла" -#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2026 +#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2008 msgid "Save Curve Points to File" msgstr "Сохранить точки кривой в файле" @@ -1817,7 +1853,8 @@ msgid "Yellow" msgstr "Желтый" #: ../plug-ins/common/decompose.c:215 ../plug-ins/common/warp.c:617 -#: ../plug-ins/flame/flame.c:1223 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:994 ../plug-ins/flame/flame.c:1223 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1459 msgid "Black" msgstr "Черный" @@ -1870,40 +1907,40 @@ msgstr "_Объединение глубин…" msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" msgstr "Объединить два изображения, используя карту глубин (z-buffers)" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:469 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:470 msgid "Depth-merging" msgstr "Объединение глубин" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:729 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:730 msgid "Depth Merge" msgstr "Объединение глубин" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:779 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:780 msgid "Source 1:" msgstr "Источник 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:792 ../plug-ins/common/depth-merge.c:820 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:793 ../plug-ins/common/depth-merge.c:821 msgid "Depth map:" msgstr "Карта глубин:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:807 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:808 msgid "Source 2:" msgstr "Источник 2:" #. Numeric parameters -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:836 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:837 msgid "O_verlap:" msgstr "_Перекрытие:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:845 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:846 msgid "O_ffset:" msgstr "Смещение:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:854 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:855 msgid "Sc_ale 1:" msgstr "М_асштаб 1:" -#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:863 +#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:864 msgid "Sca_le 2:" msgstr "Ма_сштаб 2:" @@ -1949,14 +1986,12 @@ msgid "Black level" msgstr "Уровень черного" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:204 -#, fuzzy msgid "_White level" -msgstr "Уровень _белого:" +msgstr "Уровень _белого" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:205 -#, fuzzy msgid "White level" -msgstr "Уровень _белого:" +msgstr "Уровень белого" #: ../plug-ins/common/despeckle.c:408 ../plug-ins/common/despeckle.c:784 msgid "Despeckle" @@ -1996,6 +2031,7 @@ msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image." msgstr "Удалить вертикальные полосы из изображения" #: ../plug-ins/common/destripe.c:141 ../plug-ins/common/file-html-table.c:194 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:383 ../plug-ins/common/file-ps.c:497 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 msgid "_Width" msgstr "_Ширина" @@ -2087,23 +2123,23 @@ msgstr "Конец файла или ошибка при чтении загол #. #: ../plug-ins/common/file-cel.c:394 ../plug-ins/common/file-dicom.c:369 #: ../plug-ins/common/file-gegl.c:352 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:402 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:883 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:430 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:879 -#: ../plug-ins/common/file-pix.c:381 ../plug-ins/common/file-png.c:665 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:714 ../plug-ins/common/file-ps.c:1140 -#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:437 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:176 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026 ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:648 ../plug-ins/common/file-xpm.c:382 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:473 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 -#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 -#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:877 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1091 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:515 ../plug-ins/common/file-pcx.c:558 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:879 ../plug-ins/common/file-pix.c:381 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:665 ../plug-ins/common/file-pnm.c:714 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1116 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1665 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:450 ../plug-ins/common/file-tga.c:440 +#: ../plug-ins/common/file-wbmp.c:176 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1026 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:648 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:385 ../plug-ins/common/file-xwd.c:473 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:188 +#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:240 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:502 #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:507 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:674 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:784 -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:87 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:177 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:673 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:811 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:90 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:182 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:413 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:341 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:334 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:289 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:290 #, c-format msgid "Opening '%s'" msgstr "Открывается «%s»" @@ -2173,128 +2209,128 @@ msgstr "«%s»: Конец файла или ошибка при чтении д #. #. * Open the file for writing... #. -#: ../plug-ins/common/file-cel.c:840 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:913 +#: ../plug-ins/common/file-cel.c:840 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:916 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:364 -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1374 ../plug-ins/common/file-pcx.c:870 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:1383 ../plug-ins/common/file-pcx.c:1114 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:560 ../plug-ins/common/file-png.c:1494 -#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1635 ../plug-ins/common/file-ps.c:1363 -#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:375 ../plug-ins/common/file-sunras.c:626 -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1227 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1051 -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:699 ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 ../plug-ins/file-fits/fits.c:504 +#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1635 ../plug-ins/common/file-ps.c:1338 +#: ../plug-ins/common/file-qoi.c:375 ../plug-ins/common/file-sunras.c:629 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1230 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1051 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:705 ../plug-ins/common/file-xwd.c:675 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:333 ../plug-ins/file-fits/fits.c:640 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:784 #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:612 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1324 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1533 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1333 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1542 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:272 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2160 #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:646 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1074 #, c-format msgid "Exporting '%s'" msgstr "Выполняется экспорт «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:121 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:122 msgid "C source code" msgstr "Исходный код на С" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:124 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:125 msgid "Dump image data in RGB(A) format for C source" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:126 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:127 #, fuzzy msgid "CSource cannot be run non-interactively." msgstr "Набор фильтров можно запускать только интерактивно." -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:141 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:135 +msgid "C-Source" +msgstr "Исходный код на C" + +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:144 #, fuzzy msgid "_Prefixed name" msgstr "_Префиксное имя:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:142 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:145 #, fuzzy msgid "Prefixed name" msgstr "_Префиксное имя:" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:147 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:150 msgid "Comme_nt" msgstr "_Комментарий" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:148 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:151 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:156 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:159 msgid "Save comment to _file" msgstr "_Сохранить комментарий в файл" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:157 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:160 msgid "Save comment" msgstr "Сохранить комментарий" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:162 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:165 #, fuzzy msgid "Use GLib types (guint_8*)" msgstr "_Использовать типы GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:163 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:166 #, fuzzy msgid "Use GLib types" msgstr "_Использовать типы GLib (guint8*)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:168 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:171 #, fuzzy msgid "Save alpha channel (RG_BA/RGB)" msgstr "Сохранить _альфа-канал (RGBA/RGB)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:169 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:172 msgid "Save the alpha channel" msgstr "Сохранить альфа-канал" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:174 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:177 #, fuzzy msgid "Save as RGB565 (1_6-bit)" msgstr "Сохранить как _RGB565 (16-битное)" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:175 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:178 #, fuzzy msgid "Use RGB565 encoding" msgstr "Кодирование RGB" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:180 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:183 #, fuzzy msgid "_Use macros instead of struct" msgstr "Использовать _макросы вместо структур" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:181 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:184 msgid "Use C macros" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:186 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:189 #, fuzzy msgid "Use _1 bit Run-Length-Encoding" msgstr "Использовать 1-_байтное RLE" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:187 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:190 #, fuzzy msgid "Use run-length-encoding" msgstr "Использовать 1-_байтное RLE" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:192 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:195 msgid "Opaci_ty" msgstr "_Непрозрачность" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:193 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:196 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:237 +#: ../plug-ins/common/file-csource.c:240 #, c-format msgid "C source does not support multiple layers." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-csource.c:964 -msgid "Export Image as C-Source" -msgstr "Экспортировать как исходный код на C" - #: ../plug-ins/common/file-compressor.c:213 msgid "gzip archive" msgstr "Архив gzip" @@ -2355,14 +2391,14 @@ msgstr "Синтаксис передачи %s не поддерживается #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:631 #, c-format msgid "%s is not supported by GIMP in combination with samples per pixel: %d" -msgstr "" +msgstr "%s не поддерживается GIMP в комбинации с числом сэмплов на пиксель: %d" #: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1523 msgid "Cannot save images with alpha channel." msgstr "Не удалось сохранить изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1542 ../plug-ins/common/file-ps.c:1358 -#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:499 +#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1542 ../plug-ins/common/file-ps.c:1333 +#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:670 ../plug-ins/file-fits/fits.c:635 #, c-format msgid "Cannot operate on unknown image types." msgstr "Невозможно работать с неизвестными типами изображений." @@ -2376,28 +2412,24 @@ msgid "Brush" msgstr "Кисть" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:131 ../plug-ins/common/file-gbr.c:133 -#, fuzzy msgid "Exports files in the GIMP brush file format" -msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" +msgstr "Экспортирует файлы в формате кистей GIMP" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:151 -#, fuzzy msgid "Sp_acing" -msgstr "Интервал:" +msgstr "_Интервал" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:152 -#, fuzzy msgid "Spacing of the brush" -msgstr "Указать пропорции кисти" +msgstr "Интервал кисти" -#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:157 ../plug-ins/common/file-pat.c:133 +#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:157 ../plug-ins/common/file-pat.c:136 msgid "_Description" msgstr "_Описание" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:158 -#, fuzzy msgid "Short description of the brush" -msgstr "Указать пропорции кисти" +msgstr "Короткое описание кисти" #: ../plug-ins/common/file-gbr.c:159 msgid "GIMP Brush" @@ -2421,7 +2453,7 @@ msgstr "Изображение OpenEXR" msgid "GEGL export plug-in does not support multiple layers." msgstr "Плагин экспорта через GEGL не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:376 +#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:375 #, c-format msgid "Could not open '%s'" msgstr "Не удалось открыть «%s»" @@ -2459,29 +2491,29 @@ msgstr "глобальная цветовая карта" msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." msgstr "Неквадратные пиксели. Вероятно, изображение искажено." -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:476 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:475 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1060 #, fuzzy msgid "image data" msgstr "Raw Image Data" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:493 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:492 msgid "extension data" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:513 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:512 msgid "frame info" msgstr "данные о кадре" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:526 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:525 msgid "local colormap" msgstr "локальная цветовая карта" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:586 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading %s. %s" -msgstr "Ошибка при чтении «%s». %s" +msgstr "Ошибка при чтении %s. %s" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:587 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:592 @@ -2498,19 +2530,16 @@ msgid "Image may be corrupt!" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:743 -#, fuzzy msgid "Error reading data size" -msgstr "Ошибка при чтении файла" +msgstr "Ошибка при чтении размера данных" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:751 -#, fuzzy msgid "Error reading data" -msgstr "Ошибка при чтении палитры." +msgstr "Ошибка при чтении данных" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:782 -#, fuzzy msgid "Not enough compressed data" -msgstr "Ошибка чтения данных ключевых слов создателя" +msgstr "Недостаточно сжатые данные" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:836 msgid "Value out of range for code size" @@ -2532,9 +2561,8 @@ msgstr "Некорректный заголовок блока" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:964 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:970 -#, fuzzy msgid "Image is corrupt!" -msgstr "Этот файл поврежден!" +msgstr "Изображение повреждено!" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:970 msgid "Circular table entry" @@ -2543,7 +2571,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1045 #, c-format msgid "%s. %s" -msgstr "" +msgstr "%s. %s" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1046 #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 @@ -2552,9 +2580,8 @@ msgid "Invalid frame dimensions" msgstr "Недопустимые размеры слоя: %d x %d" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1066 -#, fuzzy msgid "compressed image data" -msgstr "Сжатое GIMP изображение XJT" +msgstr "сжатые данные изображения" #: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1099 #, c-format @@ -2597,30 +2624,128 @@ msgid "" "Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1364 +#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1360 msgid "Too much compressed data, ignoring extra..." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:234 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:151 +msgid "GIF" +msgstr "GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:154 +msgid "exports files in GIF file format" +msgstr "Экспортирует файлы в формате GIF" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:156 +#, c-format +msgid "" +"Export a file in GIF format, with possible animation, transparency, and " +"comment. To export an animation, operate on a multi-layer file and give the " +"'as-animation' parameter as TRUE. The plug-in will interpret <50% alpha as " +"transparent. When run non-interactively, the value for the comment is taken " +"from the 'gimp-comment' parasite." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:182 ../plug-ins/common/file-mng.c:277 +msgid "_Interlace" +msgstr "_Череcстрочность" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:183 +msgid "Try to export as interlaced" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:188 +msgid "Loop _Forever" +msgstr "_Бесконечный цикл" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:189 +#, fuzzy +msgid "(animated gif) Loop infinitely" +msgstr "Повторять анимацию бесконечно" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:194 +msgid "_Number of repeats" +msgstr "_Число повторов" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:195 +msgid "(animated gif) Number of repeats (Ignored if 'loop' is TRUE)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:201 +#, fuzzy +msgid "_Delay between frames when unspecified" +msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:202 +#, fuzzy +msgid "(animated gif) Default delay between frames in milliseconds" +msgstr "Максимальное расстояние между опорными кадрами:" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:208 +#, fuzzy +msgid "Frame disposal _when unspecified" +msgstr "_Расположение кадра, если не указано" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:209 +msgid "" +"(animated gif) Default disposal type (0=`don't care`, 1=combine, 2=replace)" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:217 +msgid "_As animation" +msgstr "Как _анимацию" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:218 +msgid "Export GIF as animation?" +msgstr "Экспортировать GIF как анимацию?" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:223 +msgid "_Use delay entered above for all frames" +msgstr "_Использовать указанную задержку в дальнейшем" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:224 +#, fuzzy +msgid "(animated gif) Use specified delay for all frames" +msgstr "Использовать указанную задержку для всех кадров" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:229 +#, fuzzy +msgid "Use dis_posal entered above for all frames" +msgstr "И_спользовать указанное расположение в дальнейшем" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:231 +msgid "(animated gif) Use specified disposal for all frames" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:236 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve comment" +msgstr "Сохранить комментарий" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:237 msgid "Save the image comment in the GIF file" msgstr "_Сохранить комментарий в файл GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:240 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:242 +msgid "Commen_t" +msgstr "_Комментарий" + +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:243 msgid "Image comment" msgstr "Комментарий к изображению" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:346 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:349 #, c-format msgid "GIF format does not support multiple layers." msgstr "Формат GIF не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:554 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:557 msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." msgstr "" "Невозможно дальнейшее уменьшение количества цветов. Экспортируется как " "непрозрачное." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:673 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:676 #, c-format msgid "" "Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " @@ -2629,7 +2754,7 @@ msgstr "" "Не удалось экспортировать «%s». Формат GIF не поддерживает изображения " "больше %d пикселей в ширину или высоту." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:802 msgid "" "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " "saved." @@ -2637,31 +2762,31 @@ msgstr "" "Формат GIF поддерживает комментарии только в\n" "7-разрядном ASCII. Комментарий не сохранён." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:886 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:889 msgid "" "Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." msgstr "" "Не удалось экспортировать изображение в формате RGB. Преобразуйте его в " "индексированный формат или в градации серого." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1106 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1109 msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." msgstr "" "Задержка добавлена для предотвращения перегрузки процессора сложной " "анимацией." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1155 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1158 msgid "" "The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " "beyond the actual borders of the image." msgstr "" "Изображение содержит слои, выходящие за действительные границы изображения." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1161 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1164 msgid "Cr_op" msgstr "О_брезать" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1172 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1175 msgid "" "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " "of the layers to the image borders, or cancel this export." @@ -2669,67 +2794,27 @@ msgstr "" "Это недопустимо в GIF. Вы можете или обрезать все слои по границе " "изображения, или отменить экспорт." -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1209 -msgid "Export Image as GIF" -msgstr "Экспортировать как файл GIF" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1219 ../plug-ins/common/file-mng.c:277 -msgid "_Interlace" -msgstr "_Череcстрочность" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1228 -msgid "Save c_omment" -msgstr "_Сохранить комментарий" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1268 -msgid "As _animation" -msgstr "Сохранить как _анимацию" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1287 -msgid "_Number of repeats:" -msgstr "_Число повторов:" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1293 -msgid "_Forever" -msgstr "_Всегда" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1305 -msgid "_Delay between frames where unspecified:" -msgstr "Если задержка между кадрами не указана, она равна:" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1313 ../plug-ins/common/file-mng.c:1642 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-mng.c:1642 msgid "milliseconds" msgstr "миллисекунд" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1317 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1270 msgid "I don't care" msgstr "Не важно" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1272 msgid "Cumulative layers (combine)" msgstr "Наложение слоев (объединение)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1274 msgid "One frame per layer (replace)" msgstr "Один кадр на слой (замена)" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1329 -msgid "_Frame disposal where unspecified" -msgstr "_Расположение кадра, если не указано" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1335 -msgid "_Use delay entered above for all frames" -msgstr "_Использовать указанную задержку в дальнейшем" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 -msgid "U_se disposal entered above for all frames" -msgstr "И_спользовать указанное расположение в дальнейшем" - -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1348 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1305 msgid "Animated GIF" msgstr "Анимированный GIF" -#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1352 +#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1311 msgid "" "You can only export as animation when the image has more than one layer.\n" "The image you are trying to export only has one layer." @@ -2741,55 +2826,55 @@ msgstr "" msgid "GIMP brush (animated)" msgstr "Кисть GIMP (анимированная)" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:636 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:632 msgid "Brush Pipe" msgstr "Анимационная кисть" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:654 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:105 msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:668 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:664 msgid "_Spacing (percent):" msgstr "_Интервал (проценты):" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:722 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:718 msgid "Pixels" msgstr "Точки растра" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:727 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:723 msgid "Ce_ll size:" msgstr "Размер _ячейки:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:739 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:735 msgid "_Number of cells:" msgstr "_Число ячеек:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:764 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:760 msgid " Rows of " msgstr " строк " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:776 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:772 msgid " Columns on each layer" msgstr " столбцов на каждом слое" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:780 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:776 msgid " (Width Mismatch!) " msgstr " (ошибочная ширина!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:784 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:780 msgid " (Height Mismatch!) " msgstr " (ошибочная высота!) " -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:789 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:785 msgid "Display as:" msgstr "Показать как:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:800 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:796 msgid "Di_mension:" msgstr "_Размер:" -#: ../plug-ins/common/file-gih.c:873 +#: ../plug-ins/common/file-gih.c:869 msgid "Ranks:" msgstr "Количество кадров:" @@ -2802,15 +2887,15 @@ msgstr "Заголовок исходного кода C" msgid "Header plug-in does not support multiple layers." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:196 ../plug-ins/common/file-heif.c:236 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:190 ../plug-ins/common/file-heif.c:230 msgid "HEIF/HEIC" msgstr "HEIF/HEIC" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:193 msgid "Loads HEIF images" msgstr "Загрузка изображений HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:200 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194 msgid "" "Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " "Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." @@ -2818,181 +2903,181 @@ msgstr "" "Загрузить изображение в формате HEIF (High Efficiency Image File Format). " "Стандартные суффиксы для файлов HEIF: .heif, .heic." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:241 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:235 msgid "Exports HEIF images" msgstr "Экспортирует изображения HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:242 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:236 msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." msgstr "" "Сохранить изображение в формате HEIF (High Efficiency Image File Format)." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:258 ../plug-ins/common/file-heif.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:252 ../plug-ins/common/file-heif.c:362 msgid "_Quality" msgstr "_Качество" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:259 ../plug-ins/common/file-heif.c:369 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:253 ../plug-ins/common/file-heif.c:363 msgid "Quality factor (0 = worst, 100 = best)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:264 ../plug-ins/common/file-heif.c:374 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:258 ../plug-ins/common/file-heif.c:368 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:185 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:175 msgid "L_ossless" msgstr "_Без потери качества" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:265 ../plug-ins/common/file-heif.c:375 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:259 ../plug-ins/common/file-heif.c:369 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:186 msgid "Use lossless compression" msgstr "Использовать сжатие без потерь в качестве" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:270 ../plug-ins/common/file-heif.c:380 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:264 ../plug-ins/common/file-heif.c:374 msgid "Save color prof_ile" msgstr "Сохранить _цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:271 ../plug-ins/common/file-heif.c:381 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:265 ../plug-ins/common/file-heif.c:375 msgid "Save the image's color profile" msgstr "Сохранить цветовой профиль" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:276 ../plug-ins/common/file-heif.c:386 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:270 ../plug-ins/common/file-heif.c:380 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:197 msgid "_Bit depth" msgstr "_Глубина цвета" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:277 ../plug-ins/common/file-heif.c:387 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:271 ../plug-ins/common/file-heif.c:381 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:198 msgid "Bit depth of exported image" msgstr "Разрядность экспортированного изображения" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:282 ../plug-ins/common/file-heif.c:392 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:276 ../plug-ins/common/file-heif.c:386 #: ../plug-ins/common/file-png.c:283 msgid "_Pixel format" msgstr "Формат _пикселей:" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:283 ../plug-ins/common/file-heif.c:393 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:277 ../plug-ins/common/file-heif.c:387 msgid "Format of color sub-sampling" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:289 ../plug-ins/common/file-heif.c:399 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:283 ../plug-ins/common/file-heif.c:393 msgid "Enco_der speed" -msgstr "" +msgstr "Скорость _кодирования" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290 ../plug-ins/common/file-heif.c:400 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:284 ../plug-ins/common/file-heif.c:394 msgid "Tradeoff between speed and compression" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:296 ../plug-ins/common/file-heif.c:406 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:290 ../plug-ins/common/file-heif.c:400 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:222 msgid "Save Exi_f" msgstr "Со_хранить данные Exif" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:297 ../plug-ins/common/file-heif.c:407 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:291 ../plug-ins/common/file-heif.c:401 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:223 msgid "Toggle saving Exif data" msgstr "Переключить сохранение данных Exif" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:302 ../plug-ins/common/file-heif.c:412 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:296 ../plug-ins/common/file-heif.c:406 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:228 msgid "Save _XMP" msgstr "Сохранить данные _XMP" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:303 ../plug-ins/common/file-heif.c:413 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:297 ../plug-ins/common/file-heif.c:407 #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:229 msgid "Toggle saving XMP data" msgstr "Переключить сохранение данных XMP" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:317 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:311 msgid "Loads AVIF images" msgstr "Загружает изображения AVIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:318 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:312 msgid "Load image stored in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Загрузить изображение в формате AV1 Image (AVIF)" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:350 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:344 msgid "Exports AVIF images" msgstr "Экспортирует изображения AVIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:351 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:345 msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" msgstr "Сохранить изображение в формате AV1 Image (AVIF)" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:507 ../plug-ins/common/file-heif.c:603 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:501 ../plug-ins/common/file-heif.c:597 #, c-format msgid "HEIF format does not support multiple layers." msgstr "Формат HEIF не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:923 ../plug-ins/common/file-heif.c:956 -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:997 ../plug-ins/common/file-heif.c:1063 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:917 ../plug-ins/common/file-heif.c:950 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:991 ../plug-ins/common/file-heif.c:1057 #, c-format msgid "Loading HEIF image failed: %s" msgstr "Не удалось загрузить изображение HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:945 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:939 msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" msgstr "" "Не удалось загрузить изображение в формате HEIF: входной файл не содержит " "доступных для чтения изображений" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1189 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1183 msgid "image content" msgstr "содержимое изображения" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1541 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1535 #, c-format msgid "Exporting '%s' using %s encoder" msgstr "Выполняется экспорт «%s» кодировщиком %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1591 ../plug-ins/common/file-heif.c:1998 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1585 ../plug-ins/common/file-heif.c:1992 #, c-format msgid "Encoding HEIF image failed: %s" msgstr "Не удалось перекодировать изображение HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2119 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2113 #, c-format msgid "Writing HEIF image failed: %s" msgstr "Не удалось записать изображение HEIF: %s" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2208 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2202 msgid "primary" msgstr "основное" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2353 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2347 msgid "Load HEIF Image" msgstr "Загрузить изображение HEIF" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2367 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2361 msgid "Select Image" msgstr "Выбрать изображение" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2524 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2518 msgid "YUV444" msgstr "YUV444" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2525 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2519 msgid "YUV420" msgstr "YUV420" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2533 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2527 ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 msgid "8 bit/channel" msgstr "8 разрядов/канал" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2534 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2528 msgid "10 bit/channel" msgstr "10 разрядов на канал" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2535 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2529 msgid "12 bit/channel" msgstr "12 разрядов на канал" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2541 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2535 msgid "Slow" msgstr "Медленно" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2542 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2536 msgid "Balanced" msgstr "Сбалансированно" -#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2543 +#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2537 msgid "Fast" msgstr "Быстро" @@ -3001,7 +3086,6 @@ msgid "HTML table" msgstr "Таблица HTML" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:155 -#, fuzzy msgid "HTML Table" msgstr "Таблица HTML" @@ -3044,8 +3128,8 @@ msgstr "Текст помещаемый в каждую ячейку." msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." msgstr "Ширина для каждой ячейки таблицы. Может быть числом или процентом." -#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:201 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 +#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:201 ../plug-ins/common/file-ps.c:389 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:504 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:261 msgid "_Height" msgstr "_Высота" @@ -3103,22 +3187,16 @@ msgstr "" "уровне точек растра." #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:241 -#, fuzzy msgid "Cell-pa_dding" -msgstr "" -"Набивка ячеек\n" -"(cellpadding):" +msgstr "_Набивка ячеек" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:242 msgid "The amount of cell padding." msgstr "Размер полей ячеек" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:247 -#, fuzzy msgid "Cell spaci_ng" -msgstr "" -"Интервал ячеек\n" -"(cellspacing):" +msgstr "Интервал _ячеек" #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:248 msgid "The amount of cell spacing." @@ -3155,6 +3233,22 @@ msgstr "Параметры создания таблицы" msgid "Table Options" msgstr "Параметры таблицы" +#: ../plug-ins/common/file-iff.c:145 +msgid "Amiga IFF" +msgstr "Amiga IFF" + +#: ../plug-ins/common/file-iff.c:148 ../plug-ins/common/file-iff.c:149 +msgid "Load file in the IFF file format" +msgstr "Загружать файлы в формате IFF" + +#: ../plug-ins/common/file-iff.c:260 +msgid "Invalid or missing ILBM image" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-iff.c:265 +msgid "ILBM contains no image data - likely a palette file" +msgstr "" + #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187 msgid "JPEG 2000 image" msgstr "Изображение JPEG 2000" @@ -3190,6 +3284,8 @@ msgid "" "Color space { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr (4), " "xvYCC (5) }" msgstr "" +"Цветовое пространство { UNKNOWN (0), GRAYSCALE (1), RGB (2), CMYK (3), YCbCr " +"(4), xvYCC (5) }" #. Can be RGB, YUV and YCC. #. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. @@ -3297,7 +3393,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:203 msgid "Effort/S_peed" -msgstr "" +msgstr "Усилие/_Скорость" #: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:204 msgid "Encoder effort setting" @@ -3311,57 +3407,57 @@ msgstr "Сохранить _исходный профиль" msgid "Store ICC profile to exported JXL file" msgstr "Сохранить ICC-профиль в файле JXL" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2006 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2015 msgid "lightning (fastest)" msgstr "Молния (быстрее всего)" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2007 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2016 msgid "thunder" msgstr "Гром" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2008 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2017 msgid "falcon (faster)" msgstr "Сокол (быстрее)" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2009 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2018 msgid "cheetah" msgstr "Гепард" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2010 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2019 msgid "hare" msgstr "Заяц" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2011 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2020 msgid "wombat" msgstr "Вомбат" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2012 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 msgid "squirrel" msgstr "Белка" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2013 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2022 msgid "kitten" msgstr "Котенок" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2014 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2023 msgid "tortoise (slower)" msgstr "Сухопутная черепаха (медленнее)" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2021 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2030 msgid "16 bit/channel" msgstr "16 разрядов/канал" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2029 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2038 msgid "CMYK profile required for export" -msgstr "" +msgstr "CMYK-профиль для экспорта" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2036 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2045 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:898 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2458 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1369 msgid "Name of the color profile used for CMYK export." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2055 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 +#: ../plug-ins/common/file-jpegxl.c:2064 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:909 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2469 #: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1381 #, c-format @@ -3403,9 +3499,8 @@ msgstr "" "Выберите большую степень сжатия PNG для получения файла меньшего размера" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:290 -#, fuzzy msgid "JPEG compression _quality" -msgstr "Качество сжатия JPEG:" +msgstr "Качество с_жатия JPEG" #: ../plug-ins/common/file-mng.c:291 #, fuzzy @@ -3495,7 +3590,7 @@ msgstr "Сохранить время создания" #. Inform the user that we couldn't losslessly save the #. * transparency & just use the full palette #. -#: ../plug-ins/common/file-mng.c:729 ../plug-ins/common/file-png.c:2253 +#: ../plug-ins/common/file-mng.c:729 ../plug-ins/common/file-png.c:2254 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." msgstr "" "Не удалось сохранить прозрачность,\n" @@ -3549,128 +3644,168 @@ msgstr "" "Эти параметры доступны только при экспорте многослойного изображения. В " "экспортируемом изображении только один слой." -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:111 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:112 msgid "GIMP pattern" msgstr "Текстура GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:115 -msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" -msgstr "" - #: ../plug-ins/common/file-pat.c:116 +msgid "Exports GIMP pattern file (.PAT)" +msgstr "Экспортирует формат текстур GIMP (.PAT)" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:117 msgid "" "New GIMP patterns can be created by exporting them in the appropriate place " "with this plug-in." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:134 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:127 ../plug-ins/common/qbist.c:980 +msgid "Pattern" +msgstr "Текстура" + +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:137 msgid "Short description of the pattern" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:135 +#: ../plug-ins/common/file-pat.c:138 msgid "GIMP Pattern" msgstr "Текстура GIMP" -#: ../plug-ins/common/file-pat.c:270 -msgid "Export Image as Pattern" -msgstr "Экспортировать как файл текстуры" - -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:186 ../plug-ins/common/file-pcx.c:219 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:207 ../plug-ins/common/file-pcx.c:271 msgid "ZSoft PCX image" msgstr "Изображение ZSoft PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:198 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:210 +msgid "Loads files in Zsoft PCX file format" +msgstr "Загружать файлы в формате Zsoft PCX" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:219 ../plug-ins/common/file-pcx.c:250 msgid "Palette Options" msgstr "Параметры палитры" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:199 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:220 ../plug-ins/common/file-pcx.c:251 msgid "Use built-in palette (0) or override with black/white (1)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:320 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:238 +msgid "ZSoft DCX image" +msgstr "Изображение ZSoft DCX" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:241 +msgid "Loads files in Zsoft DCX file format" +msgstr "Загружать файлы в формате Zsoft DCX" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 #, c-format msgid "PCX format does not support multiple layers." msgstr "Формат PCX не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:446 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load PCX image" +msgstr "Не удалось создать новое изображение" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:582 +#, c-format +msgid "DCX image offset exceeds the file size" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load DCX image" +msgstr "Не удалось создать новое изображение" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:616 +#, c-format +msgid "%s: DCX image offset exceeds the file size: %s\n" +msgstr "%s: смещение изображения DCX превышает размер файла: %s\n" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:633 +msgid "Mixed-mode DCX image not loaded" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:640 +#, c-format +msgid "%s: Could not load all DCX images: %s\n" +msgstr "%s: Не удалось загрузить все изображения DCX: %s\n" + +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:680 #, c-format msgid "Could not read header from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть заголовок из «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:457 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:691 #, c-format msgid "'%s' is not a PCX file" msgstr "«%s» не является файлом PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:473 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:259 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:368 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:707 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:259 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:548 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image width: %d" msgstr "Неподдерживаемая ширина изображения: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:479 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:265 -#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:360 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-wbmp.c:265 +#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:540 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image height: %d" msgstr "Неподдерживаемая высота изображения: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:485 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:719 msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" msgstr "Некорректное число байтов на строку в заголовке PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:492 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:726 msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" msgstr "Недопустимое разрешение заголовка XCX, используется 72x72" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:500 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:734 #, c-format msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" msgstr "Слишком большое изображение: ширина %d × высота %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:615 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:861 msgid "Unusual PCX flavour, giving up" msgstr "Необычный вид файла PCX. Выход." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:887 msgid "Import from PCX" -msgstr "Импорт из PDF" +msgstr "Импорт PCX" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:653 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:896 msgid "Use PCX image's built-in palette" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:654 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:897 msgid "Use black and white palette" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:936 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1631 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1181 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1631 msgid "Cannot export images with alpha channel." msgstr "Не удалось экспортировать изображения с альфа-каналом." -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:956 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1201 #, c-format msgid "Invalid X offset: %d" msgstr "Некорректное смещение по X: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:962 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1207 #, c-format msgid "Invalid Y offset: %d" msgstr "Некорректное смещение по Y: %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:968 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1213 #, c-format msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "Правая граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:975 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1220 #, c-format msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" msgstr "" "Нижняя граница находится за допустимыми пределами (должна быть < %d): %d" -#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1051 ../plug-ins/common/file-qoi.c:394 +#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:1296 ../plug-ins/common/file-qoi.c:394 #, c-format msgid "Writing to file '%s' failed: %s" msgstr "Ошибка при записи файла «%s»: %s" @@ -3769,7 +3904,7 @@ msgid "_Resolution:" msgstr "_Разрешение:" #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1538 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1539 ../plug-ins/common/file-svg.c:951 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1539 ../plug-ins/common/file-svg.c:1017 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:722 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:307 #, c-format msgid "pixels/%a" @@ -3857,8 +3992,8 @@ msgstr "В случае сохранения масок вид документ #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1268 #: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1341 -#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1439 ../plug-ins/common/file-ps.c:2064 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1540 +#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1439 ../plug-ins/common/file-ps.c:2115 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1536 #, c-format msgid "Page %d" msgstr "Страница %d" @@ -4033,39 +4168,40 @@ msgstr "" msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." msgstr "Ошибка при экспорте «%s». Не удалось экспортировать изображение." -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2295 ../plug-ins/common/file-ps.c:3715 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296 ../plug-ins/common/file-ps.c:3739 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1002 msgid "Automatic" msgstr "Автоматически" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2296 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297 msgid "8 bpc RGB" msgstr "8 бит на канал RGB" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2297 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2298 msgid "8 bpc GRAY" msgstr "8 бит на канал GRAY" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2298 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2299 msgid "8 bpc RGBA" msgstr "8 бит на канал RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2299 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2300 msgid "8 bpc GRAYA" msgstr "8 бит на канал GRAYA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2300 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2301 msgid "16 bpc RGB" msgstr "16 бит на канал RGB" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2301 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2302 msgid "16 bpc GRAY" msgstr "16 бит на канал GRAY" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2302 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2303 msgid "16 bpc RGBA" msgstr "16 бит на канал RGBA" -#: ../plug-ins/common/file-png.c:2303 +#: ../plug-ins/common/file-png.c:2304 msgid "16 bpc GRAYA" msgstr "16 бит на канал GRAYA" @@ -4074,9 +4210,8 @@ msgid "PNM Image" msgstr "Изображение PNM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:318 -#, fuzzy msgid "Loads files in the PNM file format" -msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" +msgstr "Загружать файлы в формате PNM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:319 msgid "This plug-in loads files in the various Netpbm portable file formats." @@ -4091,9 +4226,8 @@ msgid "PNM" msgstr "PNM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:353 -#, fuzzy msgid "Exports files in the PNM file format" -msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PNM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:354 msgid "PNM export handles all image types without transparency." @@ -4118,9 +4252,8 @@ msgid "PBM image" msgstr "Изображение PPM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:389 -#, fuzzy msgid "Exports files in the PBM file format" -msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PBM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:390 msgid "PBM exporting produces mono images without transparency." @@ -4135,9 +4268,8 @@ msgid "PGM" msgstr "PGM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:425 -#, fuzzy msgid "Exports files in the PGM file format" -msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PGM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:426 msgid "PGM exporting produces grayscale images without transparency." @@ -4152,9 +4284,8 @@ msgid "PPM" msgstr "PPM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:461 -#, fuzzy msgid "Exports files in the PPM file format" -msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PPM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:462 #, fuzzy @@ -4168,9 +4299,8 @@ msgid "PAM image" msgstr "Изображение PAM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 -#, fuzzy msgid "Exports files in the PAM file format" -msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PAM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:497 msgid "PAM export handles RGB images with or without transparency." @@ -4181,9 +4311,8 @@ msgid "PFM image" msgstr "Изображение PFM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:525 -#, fuzzy msgid "Exports files in the PFM file format" -msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" +msgstr "Экспортирует файлы в формате PFM" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:526 #, fuzzy @@ -4244,29 +4373,24 @@ msgid "PAM: Unsupported inofficial PNM variant." msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:948 -#, fuzzy msgid "PAM: Premature end of file." -msgstr "Преждевременный конец файла." +msgstr "PAM: преждевременный конец файла." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:952 -#, fuzzy msgid "PAM: Invalid X resolution." -msgstr "Неправильное разрешение по X." +msgstr "PAM: неправильное разрешение по X." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:954 -#, fuzzy msgid "PAM: Invalid Y resolution." -msgstr "Неправильное разрешение по Y." +msgstr "PAM: неправильное разрешение по Y." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:956 -#, fuzzy msgid "PAM: Invalid maximum value." -msgstr "Неподдерживаемое максимальное значение." +msgstr "PAM: неправильное максимальное значение." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:958 -#, fuzzy msgid "PAM: Invalid depth." -msgstr "Испорченный файл." +msgstr "PAM: неправильная глубина." #: ../plug-ins/common/file-pnm.c:960 #, fuzzy @@ -4282,163 +4406,151 @@ msgstr "_ASCII" msgid "_Raw" msgstr "_Raw" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:381 ../plug-ins/common/file-ps.c:494 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:336 ../plug-ins/common/file-ps.c:449 msgid "PostScript document" msgstr "Документ PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:398 ../plug-ins/common/file-ps.c:511 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:353 msgid "Encapsulated PostScript image" msgstr "Encapsulated PostScript" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:762 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:377 +#, fuzzy +msgid "Resol_ution" +msgstr "Разрешение" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:395 +#, fuzzy +msgid "Try _Bounding Box" +msgstr "Ограничить размер" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:401 +msgid "_Pages" +msgstr "_Страницы" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:407 +msgid "Coloring" +msgstr "Окрашивание" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:413 +msgid "Text antialiasing" +msgstr "Сглаживание текста" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:419 +msgid "Graphic antialiasing" +msgstr "Сглаживание графики" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:459 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:468 +msgid "Encapsulated PostScript" +msgstr "Encapsulated PostScript" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:479 +msgid "EPS" +msgstr "EPS" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:511 +msgid "_X offset" +msgstr "_Смещение по X" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:517 +msgid "Y o_ffset" +msgstr "См_ещение по Y" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:523 +msgid "Unit" +msgstr "Единица" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:530 +msgid "_Keep aspect ratio" +msgstr "Сохранить пропорции" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:536 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 +msgid "Rotation" +msgstr "Вращение" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:542 +#, fuzzy +msgid "PostScript Level _2" +msgstr "PostScript level 2" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:554 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:298 +msgid "_Preview" +msgstr "Прос_мотр" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:560 +msgid "Preview Si_ze" +msgstr "Размер _просмотра" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:722 #, c-format msgid "PostScript plug-in does not support multiple layers." msgstr "Формат PostScript не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1160 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1136 #, c-format msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" msgstr "Не удалось интерпретировать файл Postscript «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1246 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1220 msgid "Rendered EPS" msgstr "Визуализованный EPS" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1274 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1248 #, c-format msgid "%s-pages" msgstr "%s-страниц" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1345 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1320 #, c-format msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "Экспорт в формат PostScript не поддерживает обработку изображений, " "содержащих альфа-каналы" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3568 -msgid "Import from PostScript" -msgstr "Импорт из PostScript" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3573 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2674 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4635 -msgid "_Import" -msgstr "_Импортировать" - -#. Rendering -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3612 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3729 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" -#. Resolution -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3631 ../plug-ins/common/file-svg.c:945 -#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:717 -msgid "Resolution:" -msgstr "Разрешение:" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3647 ../plug-ins/common/file-ps.c:3847 -#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:531 ../plug-ins/common/tile.c:519 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 -msgid "_Width:" -msgstr "_Ширина:" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 ../plug-ins/common/file-ps.c:3858 -#: ../plug-ins/common/film.c:1067 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:536 -#: ../plug-ins/common/tile.c:523 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 -#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288 -msgid "_Height:" -msgstr "_Высота:" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3673 -msgid "Pages:" -msgstr "Страницы:" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3680 -msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" -msgstr "Страницы для загрузки (напр.: 1-4 или 1,3,5-7)" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3685 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2728 -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3688 -msgid "Images" -msgstr "Изображения" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 -msgid "Open as" -msgstr "Открыть как" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3695 -msgid "Try Bounding Box" -msgstr "Ограничить размер" - #. Coloring -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3708 -msgid "Coloring" -msgstr "Окрашивание" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3712 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3736 msgid "B/W" msgstr "Ч/Б" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3713 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737 msgid "Gray" msgstr "Серый" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3714 ../plug-ins/common/file-xpm.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3738 ../plug-ins/common/file-xpm.c:511 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 msgid "Color" msgstr "Цвет" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3726 -msgid "Text antialiasing" -msgstr "Сглаживание текста" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3730 ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 -msgctxt "antialiasing" -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3731 ../plug-ins/common/file-ps.c:3743 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3746 ../plug-ins/common/file-ps.c:3754 msgid "Weak" msgstr "Слабое" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3732 ../plug-ins/common/file-ps.c:3744 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3747 ../plug-ins/common/file-ps.c:3755 msgid "Strong" msgstr "Сильное" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3738 -msgid "Graphic antialiasing" -msgstr "Сглаживание графики" +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3781 +msgid "Pages:" +msgstr "Страницы:" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3812 -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3785 +msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" +msgstr "Страницы для загрузки (напр.: 1-4 или 1,3,5-7)" -#. Image Size -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3829 -msgid "Image Size" -msgstr "Размер изображения" +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3791 +msgid "Open as" +msgstr "Открыть как" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3869 -msgid "_X offset:" -msgstr "_Смещение по X:" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3880 -msgid "_Y offset:" -msgstr "См_ещение по Y:" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3886 -msgid "_Keep aspect ratio" -msgstr "Сохранить пропорции" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3892 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3884 msgid "" "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " "without changing the aspect ratio." @@ -4446,46 +4558,40 @@ msgstr "" "Если выбрано, итоговое изображение будет масштабироваться до заполнения " "заданного размера без изменения пропорций." -#. Unit -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3902 -msgid "Unit" -msgstr "Единица" +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3890 +msgid "Image Size" +msgstr "Размер изображения" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3906 +#. Unit +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3901 msgid "_Inch" msgstr "Дюйм" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3907 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3902 msgid "_Millimeter" msgstr "Миллиметр" #. Rotation -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3918 -#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1013 -msgid "Rotation" -msgstr "Вращение" +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3915 +msgid "_0" +msgstr "_0" -#. Format -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3933 +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3916 +msgid "_90" +msgstr "_90" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3917 +msgid "_180" +msgstr "_180" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3918 +msgid "_270" +msgstr "_270" + +#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3925 msgid "Output" msgstr "Вывод" -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3939 -msgid "_PostScript level 2" -msgstr "PostScript level 2" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3948 -msgid "_Encapsulated PostScript" -msgstr "Encapsulated PostScript" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3957 -msgid "P_review" -msgstr "Просмотр" - -#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3981 -msgid "Preview _size:" -msgstr "Размер просмотра:" - #: ../plug-ins/common/file-psp.c:664 ../plug-ins/common/file-psp.c:694 msgid "Paint Shop Pro image" msgstr "Изображение Paint Shop Pro" @@ -4535,9 +4641,9 @@ msgid "Invalid general image attribute chunk size." msgstr "Блок «Дублировать общие атрибуты изображения»." #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1021 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading general image attribute block." -msgstr "Отсутствует блок «Общие атрибуты изображения»." +msgstr "Ошибка при чтении блока общих атрибутов изображения" #: ../plug-ins/common/file-psp.c:1036 #, c-format @@ -4670,23 +4776,20 @@ msgid "Quite OK Image" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-qoi.c:140 -#, fuzzy msgid "Load file in the QOI file format" -msgstr "Загружать файлы в формате OpenEXR" +msgstr "Загружать файлы в формате QOI" #: ../plug-ins/common/file-qoi.c:141 -#, fuzzy msgid "Load file in the QOI file format (Quite OK Image)" -msgstr "Загружать файлы в формате OpenEXR" +msgstr "Загружать файлы в формате (Quite Ok Image)" #: ../plug-ins/common/file-qoi.c:167 -#, fuzzy msgid "Export image in the QOI file format" -msgstr "Загружать файлы в формате OpenEXR" +msgstr "Экспортировать изображение в формате QOI" #: ../plug-ins/common/file-qoi.c:168 msgid "Export image in the QOI file format (Quite OK Image)" -msgstr "" +msgstr "Экспортирует изображение в формате QOI (Quite OK Image)" #: ../plug-ins/common/file-qoi.c:262 #, c-format @@ -4940,42 +5043,46 @@ msgstr "R, G, B (normal)" msgid "_B, G, R, X (BMP style)" msgstr "B, G, R, X (в стиле BMP)" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:273 ../plug-ins/common/file-sunras.c:299 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:274 ../plug-ins/common/file-sunras.c:300 msgid "SUN Rasterfile image" msgstr "Изображение SUN Rasterfile" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:319 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:315 +msgid "SUNRAS" +msgstr "SUNRAS" + +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:322 msgid "Data Formatting" msgstr "Форматирование данных" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:320 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:323 msgid "Use standard (0) or Run-Length Encoded (1) output" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:404 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:407 #, c-format msgid "SUNRAS format does not support multiple layers." msgstr "Формат SUNRAS не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:466 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:469 #, c-format msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" msgstr "Не удалось открыть «%s» как файл SUN Raster" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:476 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:479 msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" msgstr "Такой тип файлов SUN Raster не поддерживается" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:505 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:508 #, c-format msgid "Could not read color entries from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть цветовые записи из «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:514 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:517 msgid "Type of colormap not supported" msgstr "Не поддерживается тип цветовой карты" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:521 ../plug-ins/common/file-xbm.c:838 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:524 ../plug-ins/common/file-xbm.c:838 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:551 #, c-format msgid "" @@ -4985,7 +5092,7 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "не указано изображение" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:529 ../plug-ins/common/file-xbm.c:846 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:532 ../plug-ins/common/file-xbm.c:846 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:559 #, c-format msgid "" @@ -4995,7 +5102,7 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "GIMP не справится с изображением такой ширины" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:537 ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:540 ../plug-ins/common/file-xbm.c:854 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:566 #, c-format msgid "" @@ -5005,7 +5112,7 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "высота изображения не указана" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:545 ../plug-ins/common/file-xbm.c:862 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:548 ../plug-ins/common/file-xbm.c:862 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:573 #, c-format msgid "" @@ -5015,45 +5122,39 @@ msgstr "" "«%s»:\n" "GIMP не справится с изображением такой высоты" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:581 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:584 msgid "This image depth is not supported" msgstr "Глубина этого изображения не поддерживается" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:613 #, c-format msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "" "Экспорт в формат SUNRAS не поддерживает обработку изображений, содержащих " "альфа-каналы" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:621 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:624 msgid "Can't operate on unknown image types" msgstr "Не удаётся выполнить действия с изображением неизвестного типа" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1190 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1285 -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1369 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1469 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1193 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1288 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1372 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1472 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1452 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1556 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1716 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1932 #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2091 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2355 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:826 msgid "EOF encountered on reading" msgstr "При чтении обнаружен конец файла" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1648 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1769 -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1148 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1651 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1772 msgid "Write error occurred" msgstr "Возникла ошибка записи" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1789 -msgid "Export Image as SUNRAS" -msgstr "Экспортировать как файл SUNRAS" - -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1791 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1795 #, fuzzy msgid "S_tandard" msgstr "Стандарт" -#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1792 +#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1796 #, fuzzy msgid "R_un-Length Encoded" msgstr "_RLE-кодирование" @@ -5062,7 +5163,7 @@ msgstr "_RLE-кодирование" msgid "SVG image" msgstr "Изображение SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:367 ../plug-ins/common/file-svg.c:761 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:367 ../plug-ins/common/file-svg.c:827 msgid "Unknown reason" msgstr "Неизвестная причина" @@ -5074,12 +5175,12 @@ msgstr "Визуализация SVG" msgid "Rendered SVG" msgstr "Визуализованный SVG" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:515 ../plug-ins/common/file-wmf.c:401 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:581 ../plug-ins/common/file-wmf.c:401 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:523 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:589 msgid "" "SVG file does not\n" "specify a size!" @@ -5092,15 +5193,15 @@ msgstr "" #. * unsafe, possibly consumming too much memory with malicious XML #. * files. #. -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:687 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:753 msgid "Disable safety size limits?" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:692 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:758 msgid "_No" msgstr "_Нет" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:693 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:759 msgid "_Yes" msgstr "_Да" @@ -5114,115 +5215,118 @@ msgstr "_Да" #. * cases. Instead of this, we need to ask each and every time, in #. * case it might be the huge data error. #. -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:717 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:783 msgid "" "A parsing error occurred.\n" "Disabling safety limits may help. Malicious SVG files may use this to " "consume too much memory." msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:795 msgid "For security reasons, this should only be used for trusted input!" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:736 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:802 msgid "Retry without limits preventing to parse huge data?" msgstr "" #. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:768 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:834 msgid "Render Scalable Vector Graphics" msgstr "Создать Scalable Vector Graphics" #. Width and Height -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:893 ../plug-ins/common/file-wmf.c:606 #: ../plug-ins/common/grid.c:844 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:833 ../plug-ins/common/file-wmf.c:611 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:899 ../plug-ins/common/file-wmf.c:611 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:905 ../plug-ins/common/file-wmf.c:679 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:971 ../plug-ins/common/file-wmf.c:679 msgid "_X ratio:" msgstr "_Масштаб по X:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:926 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:992 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 msgid "_Y ratio:" msgstr "М_асштаб по Y:" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:940 ../plug-ins/common/file-wmf.c:712 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:1006 ../plug-ins/common/file-wmf.c:712 msgid "Constrain aspect ratio" msgstr "Фиксированное соотношение сторон" +#. Resolution +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:1011 ../plug-ins/common/file-wmf.c:717 +msgid "Resolution:" +msgstr "Разрешение:" + #. Path Import -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:971 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:1037 msgid "Import _paths" msgstr "Импорт _контуров" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:978 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:1044 msgid "" "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" msgstr "" "Импортировать элементы контура из SVG, так чтобы они могли быть использованы " "инструментом «Контур»" -#: ../plug-ins/common/file-svg.c:986 +#: ../plug-ins/common/file-svg.c:1052 msgid "Merge imported paths" msgstr "Объединить импортированные контуры" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:259 ../plug-ins/common/file-tga.c:285 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:260 ../plug-ins/common/file-tga.c:286 msgid "TarGA image" msgstr "Изображение TarGA" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:302 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:298 +msgid "TGA" +msgstr "TGA" + +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:305 msgid "_Use RLE compression" -msgstr "RLE сжатие" +msgstr "_Использовать RLE-сжатие" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:303 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:306 msgid "Use RLE compression" -msgstr "RLE сжатие" +msgstr "Использовать RLE-сжатие" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:308 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:311 msgid "Ori_gin" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:309 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:312 msgid "Image origin (0 = top-left, 1 = bottom-left)" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:391 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:394 ../plug-ins/common/file-xwd.c:442 #, c-format msgid "TGA format does not support multiple layers." msgstr "Формат TGA не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:455 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:458 #, c-format msgid "Cannot read footer from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть сноску из «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:474 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:477 #, c-format msgid "Cannot read extension from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть расширение из %s" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:487 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:490 #, c-format msgid "Cannot read header from '%s'" msgstr "Не удалось прочитать заголовок из «%s»" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1447 -msgid "Export Image as TGA" -msgstr "Экспортировать как файл TGA" - -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1449 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1453 msgid "Bottom left" msgstr "Снизу слева" -#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1450 +#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1454 msgid "Top left" msgstr "Вверху слева" @@ -5306,7 +5410,7 @@ msgstr "_Записать комментарий" msgid "Write a comment at the beginning of the file." msgstr "Записать комментарий в начало файла." -#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:218 +#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:218 ../plug-ins/common/mail.c:235 msgid "Co_mment" msgstr "Ко_мментарий" @@ -5320,7 +5424,7 @@ msgstr "Битовая карта формата Х10" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:228 msgid "Export in X10 format" -msgstr "" +msgstr "Экспортировать в формате X10" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:233 #, fuzzy @@ -5362,12 +5466,10 @@ msgid "Identifier prefix [determined from filename]" msgstr "" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:257 -#, fuzzy msgid "Write extra mask _file" -msgstr "Записать дополнительный файл маски" +msgstr "Записать дополнительный файл _маски" #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:258 -#, fuzzy msgid "Write extra mask file" msgstr "Записать дополнительный файл маски" @@ -5484,7 +5586,7 @@ msgstr "Произошла ошибка при чтении." msgid "Export Image as X11 Mouse Cursor" msgstr "Сохранить как указатель мыши X11" -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130 ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:571 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1130 ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:583 msgid "Hot spot _X:" msgstr "«Горячая точка» X:" @@ -5494,7 +5596,7 @@ msgstr "" "Введите координату «горячей точки» по оси X. Начало системы координат — " "верхний левый угол." -#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144 ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:584 +#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1144 ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:596 msgid "Hot spot _Y:" msgstr "«Горячая точка» X:" @@ -5595,7 +5697,7 @@ msgstr "Введите желаемый комментарий." #. Begin displaying export progress #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1370 #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:198 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:598 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:597 #, c-format msgid "Saving '%s'" msgstr "Сохранение «%s»" @@ -5676,43 +5778,42 @@ msgstr "" "Этот плагин обрабатывает только курсоры, где более %i разных номинальных " "размеров." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:195 ../plug-ins/common/file-xpm.c:230 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:196 ../plug-ins/common/file-xpm.c:231 msgid "X PixMap image" msgstr "Изображение X PixMap" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:256 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:252 +msgid "XPM" +msgstr "XPM" + +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:259 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3014 msgid "_Threshold" msgstr "_Порог" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:257 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:260 msgid "Alpha threshold" -msgstr "Порог альфа-канала:" +msgstr "Порог альфа-канала" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:339 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:342 #, c-format msgid "XPM format does not support multiple layers." msgstr "Формат XPM не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:393 ../plug-ins/common/file-xpm.c:848 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:396 ../plug-ins/common/file-xpm.c:854 #, c-format msgid "Error opening file '%s'" msgstr "Ошибка при открытии файла %s" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:399 ../plug-ins/common/file-xpm.c:854 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:402 ../plug-ins/common/file-xpm.c:860 msgid "XPM file invalid" msgstr "Неверный файл XPM" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:689 +#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:695 #, c-format msgid "Unsupported drawable type" msgstr "Неподдерживаемый тип изображения" -#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:881 -msgid "Export Image as XPM" -msgstr "Экспортировать как файл XPM" - #: ../plug-ins/common/file-xwd.c:319 ../plug-ins/common/file-xwd.c:349 msgid "X window dump" msgstr "Дамп X window" @@ -5787,115 +5888,122 @@ msgstr "Объединить несколько изображений в одн msgid "Composing images" msgstr "Сборка изображений" -#: ../plug-ins/common/film.c:938 +#: ../plug-ins/common/film.c:937 msgid "Available images:" msgstr "Доступные:" -#: ../plug-ins/common/film.c:939 +#: ../plug-ins/common/film.c:938 msgid "On film:" msgstr "На плёнку:" -#: ../plug-ins/common/film.c:990 ../plug-ins/common/unit-editor.c:436 +#: ../plug-ins/common/film.c:989 ../plug-ins/common/unit-editor.c:440 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: ../plug-ins/common/film.c:990 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 +#: ../plug-ins/common/film.c:989 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" #. Create selection -#: ../plug-ins/common/film.c:1026 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 +#: ../plug-ins/common/film.c:1025 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339 #: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:540 msgid "Selection" msgstr "Выделение" #. Film height/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1037 ../plug-ins/common/film.c:1320 +#: ../plug-ins/common/film.c:1036 ../plug-ins/common/film.c:1319 msgid "Filmstrip" msgstr "Фотопленка" #. Keep maximum image height -#: ../plug-ins/common/film.c:1046 +#: ../plug-ins/common/film.c:1045 msgid "_Fit height to images" msgstr "_Растягивать по высоте изображения" +#: ../plug-ins/common/film.c:1066 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:536 +#: ../plug-ins/common/tile.c:523 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:405 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:288 +msgid "_Height:" +msgstr "_Высота:" + #. Film color -#: ../plug-ins/common/film.c:1088 +#: ../plug-ins/common/film.c:1087 msgid "Select Film Color" msgstr "Выбрать цвет пленки" -#: ../plug-ins/common/film.c:1093 ../plug-ins/common/film.c:1150 +#: ../plug-ins/common/film.c:1092 ../plug-ins/common/film.c:1149 msgid "Co_lor:" msgstr "_Цвет:" #. Film numbering: Startindex/Font/color -#: ../plug-ins/common/film.c:1105 +#: ../plug-ins/common/film.c:1104 msgid "Numbering" msgstr "Нумерация" -#: ../plug-ins/common/film.c:1126 +#: ../plug-ins/common/film.c:1125 msgid "Start _index:" msgstr "С_читаем от:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1140 +#: ../plug-ins/common/film.c:1139 msgid "_Font:" msgstr "_Шрифт:" #. Numbering color -#: ../plug-ins/common/film.c:1145 +#: ../plug-ins/common/film.c:1144 msgid "Select Number Color" msgstr "Выбрать цвет цифр" -#: ../plug-ins/common/film.c:1163 +#: ../plug-ins/common/film.c:1162 msgid "At _bottom" msgstr "С_низу" -#: ../plug-ins/common/film.c:1164 +#: ../plug-ins/common/film.c:1163 msgid "At _top" msgstr "С_верху" #. ** The right frame keeps the image selection ** -#: ../plug-ins/common/film.c:1177 +#: ../plug-ins/common/film.c:1176 msgid "Image Selection" msgstr "Выбор изображения" -#: ../plug-ins/common/film.c:1210 +#: ../plug-ins/common/film.c:1209 msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" msgstr "Все значения – доли высоты пленки" -#: ../plug-ins/common/film.c:1213 +#: ../plug-ins/common/film.c:1212 msgid "Ad_vanced" msgstr "_Дополнительные" -#: ../plug-ins/common/film.c:1229 +#: ../plug-ins/common/film.c:1228 msgid "Image _height:" msgstr "_Высота изображения:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1238 +#: ../plug-ins/common/film.c:1237 msgid "Image spac_ing:" msgstr "_Интервал между кадрами:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1250 +#: ../plug-ins/common/film.c:1249 msgid "_Hole offset:" msgstr "С_мещение отверстий:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1259 +#: ../plug-ins/common/film.c:1258 msgid "Ho_le width:" msgstr "_Ширина отверстий:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1268 +#: ../plug-ins/common/film.c:1267 msgid "Hol_e height:" msgstr "В_ысота отверстий:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1277 +#: ../plug-ins/common/film.c:1276 msgid "Hole sp_acing:" msgstr "И_нтервал между отверстиями:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1289 +#: ../plug-ins/common/film.c:1288 msgid "_Number height:" msgstr "Высота _чисел:" -#: ../plug-ins/common/film.c:1301 +#: ../plug-ins/common/film.c:1300 msgid "Re_set" msgstr "С_бросить" @@ -6100,73 +6208,105 @@ msgstr "Размер блика на краях каждого кусочка" msgid "Assembling jigsaw" msgstr "Сборка головоломки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:727 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:730 #, c-format msgid "draw_jigsaw: bad style\n" msgstr "" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2490 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493 msgid "Jigsaw" msgstr "Головоломка" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2515 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 msgid "Number of Tiles" msgstr "Число частей головоломки" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2532 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 msgid "Bevel Edges" msgstr "Фаска краёв" #. frame for primitive radio buttons -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 #, fuzzy msgid "Square" msgstr "_Квадратные" -#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2542 +#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 #, fuzzy msgid "Curved" msgstr "_Искривленные" -#: ../plug-ins/common/mail.c:204 +#: ../plug-ins/common/mail.c:188 msgid "Send by E_mail..." msgstr "Отправить по_чтой…" -#: ../plug-ins/common/mail.c:209 +#: ../plug-ins/common/mail.c:193 msgid "Send the image by email" msgstr "Передать это изображение по электронной почте" -#: ../plug-ins/common/mail.c:564 +#: ../plug-ins/common/mail.c:195 +msgid "Sendmail is used to send emails and must be properly configured." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:198 +msgid "" +"The preferred email composer is used to send emails and must be properly " +"configured." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:211 +msgid "File_name" +msgstr "_Имя файла:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:212 +#, fuzzy +msgid "The name of the file to save the image in" +msgstr "Диапазон угла первой создаваемой кисти" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:217 +#, fuzzy +msgid "_To" +msgstr "_Кому:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:218 +msgid "The email address to send to" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:223 +#, fuzzy +msgid "_From" +msgstr "_От:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:224 +msgid "The email address for the From: field" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:229 +#, fuzzy +msgid "Su_bject" +msgstr "Т_ема:" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:230 +msgid "The subject" +msgstr "Тема письма" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:236 +msgid "The comment" +msgstr "Комментарий" + +#: ../plug-ins/common/mail.c:563 msgid "Send by Email" msgstr "Отправка почтой" -#: ../plug-ins/common/mail.c:569 -msgid "_Send" -msgstr "Отпр_авить" +#: ../plug-ins/common/mail.c:567 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" -#: ../plug-ins/common/mail.c:600 -msgid "_Filename:" -msgstr "Имя _файла:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:614 -msgctxt "email-address" -msgid "_To:" -msgstr "_Кому:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:628 -msgctxt "email-address" -msgid "_From:" -msgstr "_От:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:640 -msgid "S_ubject:" -msgstr "Т_ема:" - -#: ../plug-ins/common/mail.c:708 +#: ../plug-ins/common/mail.c:703 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" msgstr "некоторая ошибка в расширении файла" -#: ../plug-ins/common/mail.c:892 +#: ../plug-ins/common/mail.c:888 #, c-format msgid "Could not start sendmail (%s)" msgstr "Не удалось запустить sendmail (%s)" @@ -6199,9 +6339,8 @@ msgid "Ra_dius" msgstr "Р_адиус" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:181 -#, fuzzy msgid "The filter radius" -msgstr "_Радиус пространственного фильтра:" +msgstr "Радиус фильтра" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:186 msgid "Filter" @@ -6218,7 +6357,6 @@ msgid "NL Filter" msgstr "Нелинейный фильтр" #: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1144 -#, fuzzy msgid "Alpha trimmed mean" msgstr "Альфа-усеченное среднее" @@ -6238,6 +6376,14 @@ msgstr "Просмотр _плагинов" msgid "Display information about plug-ins" msgstr "Отобразить информацию о расширениях" +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:175 +msgid "" +"Allows one to browse the plug-in menus system. You can search for plug-in " +"names, sort by name or menu location and you can view a tree representation " +"of the plug-in menus. Can also be of help to find where new plug-ins have " +"installed themselves in the menus." +msgstr "" + #: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:372 msgid "Searching by name" msgstr "Идёт поиск по имени" @@ -6270,30 +6416,34 @@ msgstr "Совпадений нет" msgid "Plug-in Browser" msgstr "Просмотрщик плагинов" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:599 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:601 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:605 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:641 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:648 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:655 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:607 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:670 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:609 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:672 msgid "Menu Path" msgstr "Путь в меню" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:679 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:617 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:681 msgid "Image Types" msgstr "Типы изображений" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:625 -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:688 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:627 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:690 msgid "Installation Date" msgstr "Дата установки" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:649 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:651 msgid "List View" msgstr "В виде списка" -#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:711 +#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:713 msgid "Tree View" msgstr "В виде дерева" @@ -6320,6 +6470,7 @@ msgstr "Создать различные абстрактные текстур #: ../plug-ins/common/qbist.c:217 msgid "Any file which will be used as source for pattern generation" msgstr "" +"Любой файл, который можно использовать как источник для создания текстуры" #: ../plug-ins/common/qbist.c:369 msgid "Qbist" @@ -6337,10 +6488,6 @@ msgstr "Сохранить файл QBE" msgid "G-Qbist" msgstr "G-Q-бист" -#: ../plug-ins/common/qbist.c:980 -msgid "Pattern" -msgstr "Текстура" - #: ../plug-ins/common/qbist.c:1024 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:683 msgid "_Undo" @@ -6466,6 +6613,13 @@ msgstr "Извлечение гладкой палитры" msgid "Smooth Palette" msgstr "Гладкая палитра" +#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:531 ../plug-ins/common/tile.c:519 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:398 +#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 +msgid "_Width:" +msgstr "_Ширина:" + #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:550 msgid "_Search depth:" msgstr "_Глубина поиска:" @@ -6506,9 +6660,8 @@ msgid "Spi_ke length" msgstr "Длина _лучей:" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:209 -#, fuzzy msgid "Adjust the spike length (in pixels)" -msgstr "Подбор длины луча" +msgstr "Подбор длины луча (в пикселях)" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:214 #, fuzzy @@ -6538,9 +6691,8 @@ msgid "Adjust the spike density" msgstr "Подбор плотности луча" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:233 -#, fuzzy msgid "_Transparency" -msgstr "Полупрозра_чность:" +msgstr "Полупрозра_чность" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:234 msgid "Adjust the opacity of the spikes" @@ -6580,7 +6732,6 @@ msgid "Should the effect be inversed?" msgstr "Нужно ли инвертировать эффект?" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:265 -#, fuzzy msgid "Add _border" msgstr "_Добавить рамку" @@ -6615,9 +6766,8 @@ msgstr "Дополнительные параметры" #. colortype #: ../plug-ins/common/sparkle.c:453 -#, fuzzy msgid "Natural color" -msgstr "_Естественный цвет" +msgstr "Естественный цвет" #: ../plug-ins/common/sparkle.c:454 ../plug-ins/common/warp.c:632 msgid "Foreground color" @@ -6704,6 +6854,10 @@ msgstr "Сохранить файл" msgid "Sphere Designer" msgstr "Создание сферы" +#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2728 +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2739 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3081 msgid "_New" @@ -6752,7 +6906,7 @@ msgstr "Диалог выбора цвета" #. Scale #: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2833 #: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:191 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:713 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:717 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -6861,7 +7015,7 @@ msgstr "Маленькая черепица" #. Area for buttons etc #. Flip #: ../plug-ins/common/tile-small.c:498 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:769 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:773 msgid "Flip" msgstr "Отражение" @@ -7008,43 +7162,43 @@ msgstr "Создать новую единицу «с нуля»" msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" msgstr "Создать новую единицу, используя выбранную как шаблон." -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:431 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:435 msgid "Add a New Unit" msgstr "Создать новую единицу" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:460 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:464 msgid "_ID:" msgstr "_Идентификатор:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:472 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:476 msgid "_Factor:" msgstr "_Множитель:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:483 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:487 msgid "_Digits:" msgstr "Цифры:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:495 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:499 msgid "_Symbol:" msgstr "_Символ:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:507 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:511 msgid "_Abbreviation:" msgstr "_Аббревиатура:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:519 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:523 msgid "Si_ngular:" msgstr "_Единственное:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:531 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:535 msgid "_Plural:" msgstr "М_ножественное:" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:574 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:578 msgid "Incomplete input" msgstr "Незавершённый ввод" -#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:577 +#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:581 msgid "Please fill in all text fields." msgstr "Заполните все текстовые поля." @@ -7142,7 +7296,7 @@ msgstr "Размер шага:" #: ../plug-ins/common/warp.c:543 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1289 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1293 msgid "Iterations:" msgstr "Число повторов:" @@ -7212,7 +7366,7 @@ msgid "Vector mag:" msgstr "Длина вектора:" #. Angle -#: ../plug-ins/common/warp.c:808 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:727 +#: ../plug-ins/common/warp.c:808 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:731 msgid "Angle:" msgstr "Угол:" @@ -7507,9 +7661,8 @@ msgid "Windows BMP image" msgstr "Изображение Windows BMP" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:155 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:156 -#, fuzzy msgid "Loads files of Windows BMP file format" -msgstr "Загружать файлы в формате Windows ANI" +msgstr "Загружать файлы в формате Windows BMP" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:180 msgid "BMP" @@ -7540,9 +7693,8 @@ msgid "Whether or not to write BITMAPV5HEADER color space data" msgstr "" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:211 -#, fuzzy msgid "R_GB format" -msgstr "Формат _пикселей:" +msgstr "Формат R_GB" #: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:212 msgid "" @@ -7560,24 +7712,20 @@ msgid "DDS image" msgstr "Изображение DDS" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:149 ../plug-ins/file-dds/dds.c:150 -#, fuzzy msgid "Loads files in DDS image format" -msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" +msgstr "Загружать файлы в формате DDS" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:165 -#, fuzzy msgid "Load _mipmaps" -msgstr "_Загрузить мипмапы" +msgstr "Загрузить _мипмапы" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:166 -#, fuzzy msgid "Load mipmaps if present" -msgstr "_Загрузить мипмапы" +msgstr "Загрузить мипмапы, если они доступны" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:171 -#, fuzzy msgid "Automatically decode YCoCg/AE_xp images when detected" -msgstr "Автоматически декодировать выявленные изображения YCoCg/AExp" +msgstr "Автоматически декодировать выявленные изображения YCoCg/AE_xp" #: ../plug-ins/file-dds/dds.c:172 #, fuzzy @@ -7679,15 +7827,15 @@ msgstr "Все видимые слои" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2048 msgid "As cube map" -msgstr "" +msgstr "Как кубическая карта" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2049 msgid "As volume map" -msgstr "" +msgstr "Как карта объема" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2050 msgid "As texture array" -msgstr "" +msgstr "Как массив текстур" #: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2055 msgid "_Save:" @@ -7798,71 +7946,81 @@ msgstr "Недопустимые размеры слоя: %d x %d" msgid "Could not create image." msgstr "Не удалось создать изображение." -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:180 ../plug-ins/file-fits/fits.c:226 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:177 ../plug-ins/file-fits/fits.c:218 msgid "Flexible Image Transport System" msgstr "Flexible Image Transport System" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:334 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:180 +msgid "Load file of the FITS file format" +msgstr "Загружать файлы в формате FITS" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:181 +msgid "Load file of the FITS file format (Flexible Image Transport System)" +msgstr "Загружать файлы в формате FITS (Flexible Image Transport System)" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:198 ../plug-ins/file-fits/fits.c:199 +msgid "Replacement for undefined pixels" +msgstr "Замещение для неопределенных пикселей" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:204 +msgid "Pixel value scaling" +msgstr "Масштабирование значений точек" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:205 +msgid "Use DATAMIN/DATAMAX-scaling if possible" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:221 +msgid "Export file in the FITS file format" +msgstr "Экспортировать изображение в формате FITS" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:222 +#, fuzzy +msgid "" +"FITS exporting handles all image types except those with alpha channels." +msgstr "Экспортировщик FITS не может обрабатывать изображения с альфа-каналом" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:326 #, c-format msgid "FITS format does not support multiple layers." msgstr "Формат FITS не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:393 -msgid "Error during open of FITS file" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:409 +msgid "Error during opening of FITS file" msgstr "Ошибка при открытии файла FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:400 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:422 ../plug-ins/file-fits/fits.c:600 msgid "FITS file keeps no displayable images" msgstr "Файл FITS не содержит изображения, которое можно показать" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:488 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:516 +msgid "FITS HDU" +msgstr "FITS HDU" + +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:624 msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" msgstr "Экспортировщик FITS не может обрабатывать изображения с альфа-каналом" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1172 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:990 msgid "Open FITS File" msgstr "Открыть файл FITS" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1180 -msgid "_Black" -msgstr "_Черный" +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:995 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 +#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 +msgid "White" +msgstr "Белый" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1181 -msgid "_White" -msgstr "_Белый" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1184 -msgid "Replacement for undefined pixels" -msgstr "Замещение для неопределенных пикселей" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1189 -msgid "Pixel value scaling" -msgstr "Масштабирование значений точек" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1190 +#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1003 #, fuzzy -msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" +msgid "By DATAMIN/DATAMAX" msgstr "По DATAMIN/DATAMAX" -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1191 -msgid "_Automatic" -msgstr "_Автоматически" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1195 -msgid "Image Composing" -msgstr "Сборка изображения" - -#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1197 -msgctxt "composing" -msgid "_None" -msgstr "_Нет" - #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:45 ../plug-ins/file-fli/fli.c:59 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:75 ../plug-ins/file-fli/fli.c:924 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1244 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading from file." -msgstr "Ошибка при чтении файла" +msgstr "Ошибка при чтении из файла" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:91 ../plug-ins/file-fli/fli.c:110 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:131 @@ -7872,9 +8030,8 @@ msgstr "Ошибка при записи в файл." #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:157 ../plug-ins/file-fli/fli.c:167 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:179 -#, fuzzy msgid "Error reading header. " -msgstr "Ошибка при чтении заголовка файла." +msgstr "Ошибка при чтении заголовка" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:187 #, c-format @@ -7897,9 +8054,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:249 ../plug-ins/file-fli/fli.c:258 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:269 ../plug-ins/file-fli/fli.c:276 -#, fuzzy msgid "Error writing header. " -msgstr "Ошибка при чтении заголовка файла." +msgstr "Ошибка при записи заголовка" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:283 #, c-format @@ -7907,9 +8063,8 @@ msgid "Invalid header: unrecognized magic number!" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:313 ../plug-ins/file-fli/fli.c:345 -#, fuzzy msgid "Error reading frame. " -msgstr "Ошибка при чтении файла" +msgstr "Ошибка при чтении кадра" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:323 #, c-format @@ -7927,31 +8082,27 @@ msgid "Invalid header: magic number is wrong!" msgstr "" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:513 -#, fuzzy msgid "Error writing frame header. " -msgstr "Ошибка при чтении заголовка файла." +msgstr "Ошибка при записи заголовка кадра" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:537 ../plug-ins/file-fli/fli.c:547 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:556 ../plug-ins/file-fli/fli.c:575 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:715 ../plug-ins/file-fli/fli.c:726 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:735 ../plug-ins/file-fli/fli.c:756 -#, fuzzy msgid "Error reading palette. " -msgstr "Ошибка при чтении палитры." +msgstr "Ошибка при чтении палитры" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:611 ../plug-ins/file-fli/fli.c:619 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:657 ../plug-ins/file-fli/fli.c:666 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:685 ../plug-ins/file-fli/fli.c:789 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:797 ../plug-ins/file-fli/fli.c:832 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:842 ../plug-ins/file-fli/fli.c:862 -#, fuzzy msgid "Error writing color map. " -msgstr "Ошибка при чтении цветовой палитры" +msgstr "Ошибка при записи цветовой карты" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:905 -#, fuzzy msgid "Error writing black. " -msgstr "Ошибка при создании слоя" +msgstr "Ошибка при записи блока" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:944 ../plug-ins/file-fli/fli.c:955 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:965 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1085 @@ -7962,9 +8113,8 @@ msgstr "Ошибка при создании слоя" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1343 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1375 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1385 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1399 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1409 -#, fuzzy msgid "Error writing frame. " -msgstr "Ошибка при записи в файл вывода." +msgstr "Ошибка при записи кадра" #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:992 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1004 #: ../plug-ins/file-fli/fli.c:1015 ../plug-ins/file-fli/fli.c:1034 @@ -7988,9 +8138,8 @@ msgid "AutoDesk FLIC animation" msgstr "Анимация AutoDesk FLIC" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:184 -#, fuzzy msgid "Load FLI-movies" -msgstr "Загрузить пламя" +msgstr "Загружать ролики в формате FLI" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:185 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:223 msgid "This is an experimental plug-in to handle FLI movies" @@ -8010,9 +8159,8 @@ msgid "_To frame" msgstr "(нет опорных кадров)" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:206 -#, fuzzy msgid "End loading with this frame" -msgstr "Остановить загрузку этой страницы" +msgstr "Остановить загрузку на этом кадре" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:220 msgid "FLI Animation" @@ -8024,7 +8172,7 @@ msgstr "Экспортировать анимацию FLI" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:238 msgid "Export beginning from this frame" -msgstr "" +msgstr "Экспортировать начиная с этого кадра" #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:244 msgid "End exporting with this frame (or -1 for all frames)" @@ -8051,7 +8199,7 @@ msgstr "Ошибка при открытии временного файла «% #. ----- Open PSD file ----- #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-load.c:558 -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:983 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:540 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:1011 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:600 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:72 #: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:513 #: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:455 @@ -8075,9 +8223,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:292 #: ../plug-ins/file-icns/file-icns.c:175 -#, fuzzy msgid "Apple Icon Image" -msgstr "Выбрать изображение" +msgstr "Изображение иконок Apple" #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:307 msgid "" @@ -8093,9 +8240,9 @@ msgid "Export Icons" msgstr "Экспортировать значки" #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing icns: %s" -msgstr "Ошибка при создании слоя" +msgstr "Ошибка при записи icns: %s" #: ../plug-ins/file-icns/file-icns-save.c:586 #, c-format @@ -8137,7 +8284,7 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:127 msgid "_Author Name (Optional)" -msgstr "" +msgstr "_Имя автора (опционально)" #: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:144 msgid "_Delay between frames:" @@ -8160,27 +8307,27 @@ msgstr "" "Большие значки и сжатие не поддерживаются всеми программами. Более старые " "приложения могут некорректно открыть этот файл." -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:256 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:267 msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" msgstr "1 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 2-цветная палитра" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:257 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:268 msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" msgstr "4 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 16-цветная палитра" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:258 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:269 msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" msgstr "8 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, 256-цветная палитра" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:259 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:270 msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" msgstr "24 bpp, 1-разрядный с альфа-каналом, без палитры" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:260 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:271 msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" msgstr "32 bpp, 8-разрядный с альфа-каналом, без палитры" -#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:274 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:286 msgid "Compressed (PNG)" msgstr "Сжатый (PNG)" @@ -8194,13 +8341,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать «%lu» байт" msgid "Icon #%d has zero width or height" msgstr "Ширина или высота значка #%d равна нулю" -#. read successfully. add to image -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:639 -#, c-format -msgid "Icon #%i" -msgstr "Значок #%i" - -#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:841 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:872 +#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:868 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:899 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid ANI metadata" msgstr "Изменить метаданные" @@ -8244,10 +8385,16 @@ msgstr "Название курсора (необязательно)" msgid "Cursor Author (Optional)" msgstr "Имя автора (необязательно)" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:215 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:221 msgid "JPEG preview" msgstr "Просмотр JPEG" +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:485 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error trying to open temporary %s file '%s' for jpeg metadata loading: %s" +msgstr "Ошибка при открытии временного файла «%s» для загрузки parasite: %s" + #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:139 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:146 #, c-format msgid "File size: %s" @@ -8333,176 +8480,179 @@ msgstr "" msgid "Use restart mar_kers" msgstr "Использовать _маркеры перезапуска" -#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:489 +#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:490 #, c-format msgid "JPEG format does not support multiple layers." msgstr "Формат JPEG не поддерживает больше одного слоя." -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:286 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:292 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:138 #, c-format msgid "Error loading PSD file: %s" msgstr "Ошибка при открытии файла PSD: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:339 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid PSD metadata layer format" +msgstr "Изменить метаданные" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:519 #, c-format msgid "Not a valid Photoshop document file" msgstr "Это некорректный документ Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:346 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:526 #, c-format msgid "Unsupported file format version: %d" msgstr "Неподдерживаемая версия формата файлов: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:353 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:533 #, c-format msgid "Too many channels in file: %d" msgstr "Слишком много каналов в файле: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:377 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:557 #, c-format msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер изображения: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:392 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:403 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:572 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 #, c-format msgid "Unsupported color mode: %s" msgstr "Неподдерживаемая цветовая модель: %s" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:430 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:610 #, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d" msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:464 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:474 -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:687 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1033 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:644 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:654 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1253 #, c-format msgid "The file is corrupt!" msgstr "Этот файл поврежден!" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:638 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:823 #, c-format msgid "Too many channels in layer: %d" msgstr "Слишком много каналов в слое: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:722 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:930 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:731 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:939 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:741 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:949 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер слоя: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:761 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported or invalid mask info size." msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:938 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1157 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная высота маски слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:947 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1166 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" msgstr "Неподдерживаемая или некорректная ширина маски слоя: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:957 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1176 #, c-format msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер маски слоя: %dx%d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1843 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2483 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2066 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2706 #, c-format msgid "Unsupported compression mode: %d" msgstr "Неподдерживаемый режим сжатия: %d" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2676 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2899 msgid "Extra" msgstr "Дополнительно" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2876 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3099 #, c-format msgid "Unsupported or invalid channel size" msgstr "Неподдерживаемый или некорректный размер канала" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2945 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3168 #, c-format msgid "Failed to decompress data" msgstr "Не удалось распаковать данные" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3305 -#, fuzzy -msgid "Import PSD" -msgstr "Импорт из PDF" - -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3324 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3549 msgid "Duotone Import" msgstr "Импорт дуотона" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3325 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3550 msgid "" "Image will be imported as Grayscale.\n" "Duotone color space data has been saved\n" "and can be reapplied on export." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3347 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2662 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3572 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:2662 msgid "Compatibility Notice" -msgstr "Информация о совместимости с PSD" +msgstr "Информация о совместимости" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3348 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3573 msgid "" "This PSD file contains features that\n" "are not yet fully supported in GIMP:" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3362 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3587 msgid "Adjustment layers are not yet supported and will be dropped." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3366 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3591 +msgid "Metadata non-raster layers are not yet supported and will be dropped." +msgstr "" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3595 msgid "" "Fill layers are partially supported and will be converted to raster layers." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3371 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3600 msgid "" "Text layers are partially supported and will be converted to raster layers." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3376 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3605 msgid "Linked layers are not yet supported and will be dropped." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3380 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3609 msgid "" "Vector masks are partially supported and will be converted to raster layers." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3385 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3614 msgid "Vector strokes are not yet supported and will be dropped." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3389 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3618 msgid "Layer effects are not yet supported and will be dropped." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3393 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3622 msgid "Smart objects are not yet supported and will be dropped." msgstr "" #. Translators: short for layer compositions -#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3398 +#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:3627 msgid "Layer comps are not yet supported and will be dropped." msgstr "" @@ -8562,60 +8712,74 @@ msgstr "Ошибка при чтении данных. Скорее всего, msgid "Unexpected end of file" msgstr "Преждевременный конец файла" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:125 ../plug-ins/file-psd/psd.c:205 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:131 ../plug-ins/file-psd/psd.c:211 msgid "Photoshop image" msgstr "Изображение Photoshop" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:154 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:160 msgid "Photoshop image (merged)" msgstr "Изображение Photoshop (сведённое)" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:228 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:234 msgid "Assign a Clipping _Path" -msgstr "" +msgstr "Назначить обтравочный _контур" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:229 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:235 msgid "Select a path to be the clipping path" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:235 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:241 msgid "Clipping Path _Name" -msgstr "" +msgstr "_Название обтравочного контура" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:236 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:242 msgid "" "Clipping path name\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" +"Название обтравочного контура\n" +"(игнорируется, когда контура нет)" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:242 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:248 msgid "Path _Flatness" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:243 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:249 msgid "" "Clipping path flatness in device pixels\n" "(ignored if no clipping path)" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:249 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:255 msgid "Export as _CMYK" msgstr "Экспортировать в _CMYK" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:250 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:256 msgid "Export a CMYK PSD image using the soft-proofing color profile" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:255 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:261 msgid "Export as _Duotone" msgstr "Экспортировать в _дуплексе" -#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:256 +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:262 msgid "" "Export as a Duotone PSD file if Duotone color space information was attached " "to the image when originally imported." msgstr "" +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:361 +msgid "Import PSD" +msgstr "Импорт PSD" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:560 +msgid "Import PSD metadata" +msgstr "Импортировать метаданные PSD" + +#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:564 +msgid "Metadata fill layers are not supported and will be dropped." +msgstr "" + #: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 msgid "Raw Canon" msgstr "Raw Canon" @@ -8740,9 +8904,8 @@ msgid "Silicon Graphics IRIS image" msgstr "Изображение Silicon Graphics IRIS" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:147 -#, fuzzy msgid "Loads files in SGI image file format" -msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" +msgstr "Загружать файлы в формате SGI" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:148 #, fuzzy @@ -8750,9 +8913,8 @@ msgid "This plug-in loads SGI image files." msgstr "не является файлом CEL" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:177 -#, fuzzy msgid "Exports files in SGI image file format" -msgstr "Загружать файлы в формате JPEG XL" +msgstr "Экспортирует файлы в формате SGI" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:178 #, fuzzy @@ -8760,9 +8922,8 @@ msgid "This plug-in exports SGI image files." msgstr "не является файлом CEL" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:191 -#, fuzzy msgid "Compression _type" -msgstr "Тип с_жатия:" +msgstr "Тип с_жатия" #: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:192 msgid "Compression level (0 = none, 1 = RLE, 2 = ARLE)" @@ -8821,22 +8982,22 @@ msgstr "Изображение TIFF или BigTIFF" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:457 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:459 #, c-format msgid "\"Save layers\" option not set while trying to export multiple layers." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:297 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 #, c-format msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." msgstr "Это не файл TIFF, либо изображение испорчено." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:328 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:329 #, c-format msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" msgstr "TIFF «%s» не содержит каталоги" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:335 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:336 #, c-format msgid "" "TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " @@ -8848,7 +9009,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:466 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:467 msgid "Extra channels with unspecified data." msgstr "Дополнительные каналы с неопределенными данными." @@ -8859,62 +9020,62 @@ msgstr "Дополнительные каналы с неопределенны #. * can be considered non-conformant. #. * Let's ask what to do with the channel. #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:478 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:479 msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." msgstr "Несовместимый TIFF: дополнительные каналы без поля «ExtraSamples»." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:572 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:573 #, c-format msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:601 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:602 #, c-format msgid "" "This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " "The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:609 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:610 msgid "" "This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " "leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " "separate image." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:621 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:622 #, c-format msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:695 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." msgstr "Неподдерживаемая разрядность на канал: %d" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:710 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get image width from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть заголовок из «%s»" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:718 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:719 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get image length from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть цветовые записи из «%s»" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:726 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:727 #, c-format msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:747 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:748 #, c-format msgid "" "Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" "is-white" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:754 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:755 #, c-format msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" msgstr "" @@ -8922,13 +9083,13 @@ msgstr "" #. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. #. * We don't output messages in interactive mode as the user #. * has already the ability to choose through a dialog. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:786 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:787 #, c-format msgid "" "Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:811 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:812 #, c-format msgid "" "Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " @@ -8936,37 +9097,37 @@ msgid "" "is non-premultiplied alpha." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1099 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1101 #, c-format msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." msgstr "Некорректный или неизвестный тип сжатия %u. Считаем, что сжатия нет." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1157 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1159 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create a new image: %s" msgstr "Не удалось создать новое изображение для «%s»: %s" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1327 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1329 #, c-format msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" msgstr "Неизвестная единица измерения %d; считаем, что это dpi" #. no res unit tag #. old AppleScan software produces these -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1337 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1339 msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" msgstr "" #. xres but no yres -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1345 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1347 msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1362 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1364 msgid "Invalid image resolution info, using default" msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1421 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get colormaps from '%s'" msgstr "Не удалось прочесть цветовые записи из «%s»" @@ -8976,45 +9137,57 @@ msgstr "Не удалось прочесть цветовые записи из #. * and can cause GIMP to become unresponsive and/or stuck. #. * See m2-d0f86ab189cbe900ec389ca6d7464713.tif from imagetestsuite #. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1515 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1511 #, c-format msgid "Suspicious number of extra channels: %d. Possibly corrupt image." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1577 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1573 msgid "TIFF Channel" msgstr "Канал TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1730 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1726 #, c-format msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." msgstr "" "Не удалось прочитать данные из '%s' в TIFF. Возможно, этот файл поврежден." -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1801 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1760 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error trying to open temporary %s file '%s' for tiff metadata loading: %s" +msgstr "Ошибка при открытии временного файла «%s» для загрузки parasite: %s" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1878 #, c-format msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" msgstr "" "%s: неподдерживаемый формат изображений, нет доступных загрузчиков RGBA" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2113 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2310 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1993 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2190 #, c-format msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" #. Error reading scanline, stop loading -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2122 -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2319 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2002 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2199 #, c-format msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." msgstr "" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2669 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2549 msgid "Import from TIFF" msgstr "Импорт TIFF" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2690 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2554 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5307 +msgid "_Import" +msgstr "_Импортировать" + +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2570 #, fuzzy msgid "_Show reduced images" msgstr "Показать изображение" @@ -9023,26 +9196,26 @@ msgstr "Показать изображение" #. or keep as much empty space as possible. #. Note that there seems to be no way to keep the empty #. space on the right and bottom. -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2724 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2604 #, fuzzy msgid "_Keep empty space around imported layers" msgstr "Оставить пустое пространство вокруг импортированных слоев" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2741 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2621 msgid "Process extra channel as:" msgstr "Обрабатывать дополнительный канал как:" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2744 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2624 #, fuzzy msgid "_Non-premultiplied alpha" msgstr "Альфа-канал без предварительного умножения" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2745 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2625 #, fuzzy msgid "Pre_multiplied alpha" msgstr "Альфа-канал с предварительным умножением" -#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2746 +#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2626 msgid "Channe_l" msgstr "Ка_нал" @@ -9120,9 +9293,8 @@ msgid "WebP" msgstr "WebP" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:168 -#, fuzzy msgid "Source _type" -msgstr "Тип источника:" +msgstr "Тип _источника" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:169 msgid "" @@ -9253,9 +9425,8 @@ msgid "Drawing" msgstr "Рисунок" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:84 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Значок #%i" +msgstr "Иконка" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:85 msgid "Text" @@ -9337,7 +9508,7 @@ msgid "unknown error" msgstr "ошибка по неизвестной причине" #: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:208 -#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:608 +#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:607 #, c-format msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи: %s" @@ -9991,7 +10162,7 @@ msgid "Create line" msgstr "Создать линию" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:387 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1940 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" @@ -10001,7 +10172,7 @@ msgstr "Создать прямоугольник" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:389 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4021 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1946 msgid "Circle" msgstr "Круг" @@ -10011,7 +10182,7 @@ msgstr "Создать окружность" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "Эллипс" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:391 msgid "Create ellipse" @@ -10019,7 +10190,7 @@ msgstr "Создать эллипс" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 msgid "Arc" -msgstr "" +msgstr "Дуга" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:393 msgid "Create arc" @@ -10027,7 +10198,7 @@ msgstr "Создать дугу" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:395 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4038 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1948 msgid "Polygon" msgstr "Многоугольник" @@ -10049,14 +10220,13 @@ msgstr "Создать спираль" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Кривая Безье" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401 msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." msgstr "Создать кривую Безье. Shift + кнопка мыши — завершение создания." #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:404 -#, fuzzy msgid "Move Object" msgstr "Переместить объект" @@ -10065,9 +10235,8 @@ msgid "Move an object" msgstr "Переместить объект" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 -#, fuzzy msgid "Move Point" -msgstr "Указатель мыши" +msgstr "Переместить точку" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:406 msgid "Move a single point" @@ -10076,7 +10245,7 @@ msgstr "Переместить одну точку" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:408 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1905 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1909 msgid "Copy" msgstr "Скопировать" @@ -10085,7 +10254,7 @@ msgid "Copy an object" msgstr "Скопировать объект" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:410 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1004 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1008 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 msgid "Delete" @@ -10138,27 +10307,24 @@ msgid "Lower selected object to bottom" msgstr "Опустить выбранный объект до самого низа" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 -#, fuzzy msgid "Show Previous" -msgstr "Показать предыдущий объект" +msgstr "Показать предыдущий" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:424 msgid "Show previous object" msgstr "Показать предыдущий объект" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 -#, fuzzy msgid "Show Next" -msgstr "_Показать содержание" +msgstr "Показать следующий" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:426 msgid "Show next object" msgstr "Показать следующий объект" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 -#, fuzzy msgid "Show All" -msgstr "Показать _все" +msgstr "Показать все" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:428 msgid "Show all objects" @@ -10259,10 +10425,6 @@ msgstr "Прозрачный" msgid "Foreground" msgstr "Передний план" -#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1292 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1460 -msgid "White" -msgstr "Белый" - #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1302 msgid "" "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " @@ -10305,7 +10467,7 @@ msgstr "Тип сетки:" #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1458 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:749 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "Normal" msgstr "Обычная" @@ -10389,14 +10551,14 @@ msgstr "Gfig…" msgid "Create geometric shapes" msgstr "Создать геометрические фигуры" -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:976 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:980 msgid "" "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." msgstr "" "Ошибка при попытке сохранить объект как parasite: не удалось присоединить " "parasite к изображению." -#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:1006 +#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:1010 #, c-format msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" msgstr "Ошибка при открытии временного файла «%s» для загрузки parasite: %s" @@ -10422,7 +10584,7 @@ msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" msgstr "Изменить гамму (яркость) выбранной кисти" #: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:585 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1367 msgid "Select:" msgstr "Выбор:" @@ -10917,10 +11079,6 @@ msgstr "Обновить окно просмотра" msgid "Revert to the original image" msgstr "Восстановить исходное изображение" -#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 -msgid "_Size" -msgstr "Размер" - #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:107 msgid "Size variants:" msgstr "_Число размеров:" @@ -11016,6 +11174,10 @@ msgstr "Добавить новый sm-вектор" msgid "Delete selected smvector" msgstr "Удалить выбранный sm-вектор" +#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:508 +msgid "_Size:" +msgstr "_Размер:" + #: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510 msgid "Change the angle of the selected smvector" msgstr "Изменить угол выбранного sm-вектора" @@ -11427,7 +11589,7 @@ msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" msgstr "Создать фрактал Iterated Function System (IFS)" #. X -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:685 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:689 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:546 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:663 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:717 @@ -11437,7 +11599,7 @@ msgid "X:" msgstr "X:" #. Y -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:699 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:703 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:677 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:730 @@ -11448,156 +11610,155 @@ msgid "Y:" msgstr "Y:" #. Asym -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:741 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:745 msgid "Asymmetry:" msgstr "Асимметрия:" #. Shear -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:755 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:759 msgid "Shear:" msgstr "Наклон:" #. Simple color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:800 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:804 msgid "Simple" msgstr "Простое" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:809 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:813 msgid "IFS Fractal: Target" msgstr "IFS Fractal: Target" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:815 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:819 msgid "Scale hue by:" msgstr "Масштабировать оттенок по:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:830 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:834 msgid "Scale value by:" msgstr "Масштабировать яркость по:" #. Full color control section -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:847 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:851 msgid "Full" msgstr "Полное" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:855 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:859 msgid "IFS Fractal: Red" msgstr "IFS-фрактал: красный" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:863 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:867 msgid "IFS Fractal: Green" msgstr "IFS-фрактал: зеленый" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:871 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:875 msgid "IFS Fractal: Blue" msgstr "IFS-фрактал: синий" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:879 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:883 msgid "IFS Fractal: Black" msgstr "IFS-фрактал: черный" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:951 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:955 msgid "IFS Fractal" msgstr "IFS-фрактал" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:995 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:999 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 msgid "Move" msgstr "Переместить" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:997 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1001 msgid "Rotate" msgstr "Повернуть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:999 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1003 msgid "Stretch" msgstr "Растянуть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1002 -#, fuzzy -msgid "New" -msgstr "_Создать" - #: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1006 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1898 +msgid "New" +msgstr "Создать" + +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1010 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1902 msgid "Undo" msgstr "Отменить" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1008 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1900 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1012 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1904 msgid "Redo" msgstr "Повторить" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1010 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1014 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 msgid "Select All" msgstr "Выделить все" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1012 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1016 msgid "Recompute Center" msgstr "Пересчитать центр" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1015 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1019 msgid "Render Options" msgstr "Параметры визуализации" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1074 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1078 msgid "Spatial Transformation" msgstr "Пространственное преобразование" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1080 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1084 msgid "Color Transformation" msgstr "Преобразование цветов" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1090 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1094 msgid "Relative probability:" msgstr "Относительная вероятность:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1254 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1258 msgid "IFS Fractal Render Options" msgstr "Параметры визуализации" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1276 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1280 msgid "Max. memory:" msgstr "Макс. память:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1304 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1308 msgid "Subdivide:" msgstr "Подразделять:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1318 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1322 msgid "Spot radius:" msgstr "Радиус пятна:" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1391 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1395 #, c-format msgid "Rendering IFS (%d/%d)" msgstr "Визуализация IFS (%d/%d)" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1543 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1547 #, c-format msgid "Transformation %s" msgstr "Преобразование %s" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2469 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2473 msgid "Save failed" msgstr "Сохранить не удалось" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2552 -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2565 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2556 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2569 msgid "Open failed" msgstr "Не удалось открыть" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2560 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2564 #, c-format msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." msgstr "Файл «%s» не является файлом IFS Fractal." -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2600 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2604 msgid "Save as IFS Fractal file" msgstr "Сохранить как файл IFS" -#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2637 +#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2641 msgid "Open IFS Fractal file" msgstr "Открыть файл IFS" @@ -11648,7 +11809,7 @@ msgstr "Создать" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1903 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1907 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" @@ -11792,7 +11953,7 @@ msgid "Move Up" msgstr "Переместить вверх" #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1907 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1911 msgid "Paste" msgstr "Вставить" @@ -11955,10 +12116,6 @@ msgstr "точек растра _слева" msgid "pixels from _top" msgstr "точек растра св_ерху" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:298 -msgid "_Preview" -msgstr "Прос_мотр" - #: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:220 msgid "_Image Map..." msgstr "_Карта изображения…" @@ -11967,106 +12124,103 @@ msgstr "_Карта изображения…" msgid "Create a clickable imagemap" msgstr "Создать карту изображения (imagemap)" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1020 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1024 #: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170 msgid "" msgstr "<Безымянное>" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1168 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1172 msgid "Some data has been changed!" msgstr "Некоторые данные изменились!" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1171 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1175 msgid "Do you really want to discard your changes?" msgstr "Вы действительно хотите отказаться от изменений?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1408 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1412 #, c-format msgid "File \"%s\" saved." msgstr "Файл «%s» сохранен." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1412 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1416 msgid "Couldn't save file:" msgstr "Не удалось сохранить файл:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1425 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1429 msgid "Image size has changed." msgstr "Размер изображения изменен." -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1426 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1430 msgid "Resize area's?" msgstr "Изменить размер сектора?" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1468 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1472 msgid "Couldn't read file:" msgstr "Не удалось прочитать файл:" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1521 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1525 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1890 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1894 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1892 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1896 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1895 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1899 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1910 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1914 msgid "Zoom In" -msgstr "При_близить" +msgstr "Приблизить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1912 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1916 msgid "Zoom Out" -msgstr "От_далить" +msgstr "Отдалить" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1915 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1919 msgid "Edit Map Info" msgstr "Правка информации о карте" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1918 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1922 msgid "Move Area to Front" msgstr "Переместить область на передний план" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1920 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1924 msgid "Move Area to Bottom" msgstr "Переместить область на задний план" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1938 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 msgid "Arrow" msgstr "Стрелка" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1938 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 msgid "Select Existing Area" msgstr "Выбрать существующую область" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1940 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 msgid "Define Rectangle area" msgstr "Определить область прямоугольника" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1942 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1946 msgid "Define Circle/Oval area" msgstr "Определить область окружности/овала" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1944 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1948 msgid "Define Polygon area" msgstr "Определить область многоугольника" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1947 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1951 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 #, fuzzy msgid "Edit Area Info..." msgstr "_Изменить информацию об области…" -#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1947 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 +#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:1951 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 msgid "Edit selected area info" msgstr "Изменить данные о выделенной области" @@ -12831,49 +12985,463 @@ msgstr "Показать _каркас" msgid "Update preview _live" msgstr "О_бновить предпросмотр" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:465 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:484 +msgid "Document Title" +msgstr "Название документа" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:485 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:486 +msgid "Author Title" +msgstr "Должность" + +#. Description tab +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:487 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1212 +msgid "Description" +msgstr "Описание" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:488 +msgid "Description Writer" +msgstr "Составитель описания" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:489 +msgid "Rating" +msgstr "Оценка" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:490 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:492 +msgid "Copyright Status" +msgstr "Статус авторских прав" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:493 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:622 +msgid "Copyright Notice" +msgstr "Сведения об авторских правах" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:494 +msgid "Copyright URL" +msgstr "Ссылка на авторские права" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:500 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:501 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:516 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:537 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:595 +msgid "City" +msgstr "Город" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:502 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:517 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:538 +msgid "State / Province" +msgstr "Штат / Область" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:503 +#, fuzzy +msgid "Postal Code" +msgstr "Почтовый индекс\t" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:504 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:518 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:539 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:597 +msgid "Country" +msgstr "Страна" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:506 +msgid "Phone(s)" +msgstr "Телефоны" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:507 +#, fuzzy +msgid "E-mail(s)" +msgstr "Эл. почта" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:508 +msgid "Website(s)" +msgstr "Веб-сайты" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:510 +msgid "Creation Date" +msgstr "Дата создания" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:512 +msgid "Intellectual Genre" +msgstr "Жанр" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:513 +msgid "IPTC Scene Code" +msgstr "Новостной код" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:515 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:536 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:594 +msgid "Sublocation" +msgstr "Местоположение" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:519 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:540 +msgid "Country ISO-Code" +msgstr "ISO-код страны" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:521 +msgid "Urgency" +msgstr "Срочность" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:522 +msgid "Headline" +msgstr "Заголовок" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:523 +msgid "IPTC Subject Code" +msgstr "Код субъекта" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:525 +#, fuzzy +msgid "Job Identifier" +msgstr "Идентификатор задания\t" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:526 +msgid "Instructions" +msgstr "Инструкции" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:527 +msgid "Credit Line" +msgstr "Выражение благодарности" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:528 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:620 +msgid "Source" +msgstr "Организация-регистратор" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:529 +msgid "Usage Terms" +msgstr "Условия использования" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:535 +msgid "Person Shown" +msgstr "Человек на фото" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:541 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 +msgid "World Region" +msgstr "Часть света" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:542 +msgid "Location Shown" +msgstr "Отображаемое расположение" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:544 +msgid "Featured Organization" +msgstr "Представленная организация" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:546 +msgid "Organization Code" +msgstr "Код организации" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:548 +msgid "Event" +msgstr "Событие" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:549 +msgid "Artwork or Object" +msgstr "Произведение искусства или объект" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:552 +msgid "Additional Model Info" +msgstr "Дополнительные сведения о модели" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:553 +msgid "Model Age" +msgstr "Возраст модели" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:554 +msgid "Minor Model Age Disclosure" +msgstr "Раскрытие несовершеннолетия модели" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:555 +msgid "Model Release Status" +msgstr "Статус разрешений на использование фото от моделей" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:556 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:628 +msgid "Model Release Identifier" +msgstr "Идентификатор разрешения на использование фото от моделей" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:559 +msgid "Image Supplier Name" +msgstr "Имя поставщика изображения" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:560 +msgid "Image Supplier ID" +msgstr "ID поставщика изображения" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:561 +msgid "Supplier's Image ID" +msgstr "Идентификатор изображения от поставщика" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:562 +msgid "Registry Entry" +msgstr "Запись в реестре" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:564 +msgid "Max. Available Width" +msgstr "Максимальная доступная ширина" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:565 +msgid "Max. Available Height" +msgstr "Максимальная доступная высота" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:566 +msgid "Digital Source Type" +msgstr "Тип источника цифрового изображения" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:568 +msgid "Image Creator" +msgstr "Создатель изображения" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:570 +msgid "Copyright Owner" +msgstr "Владелец авторских прав" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:572 +msgid "Licensor" +msgstr "Лицензиар" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:574 +msgid "Property Release Status" +msgstr "Состояние разрешения на использование фото объекта недвижимости" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:575 +msgid "Property Release Identifier" +msgstr "Идентификатор разрешения на использование фото объекта недвижимости" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:596 +msgid "Province / State" +msgstr "Провинция или штат" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:598 +msgid "Country ISO Code" +msgstr "ISO-код страны" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:611 +msgid "Code" +msgstr "Код" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 +msgid "Title" +msgstr "Название" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:618 +msgid "Date Created" +msgstr "Дата создания" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:619 +msgid "Creator" +msgstr "Создатель" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:621 +msgid "Source Inventory ID" +msgstr "Идентификатор от организации-регистратора" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:634 +msgid "Organization Identifier" +msgstr "Идентификатор организации" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:635 +msgid "Item Identifier" +msgstr "Идентификатор объекта" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:642 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:649 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:656 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:668 +msgid "Identifier" +msgstr "Идентификатор" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:657 +msgid "Phone Number 1" +msgstr "Номер телефона 1" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:658 +msgid "Phone Type 1" +msgstr "Тип телефона 1" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:659 +msgid "Phone Number 2" +msgstr "Номер телефона 2" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:660 +msgid "Phone Type 2" +msgstr "Тип телефона 2" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:661 +msgid "Email Address" +msgstr "Адрес эл. почты" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:662 +msgid "Web Address" +msgstr "Веб-адрес" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:675 +msgid "Category" +msgstr "Категория" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:676 +msgid "Supplemental Category" +msgstr "" +"Дополнительная\n" +"категория" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:682 +msgid "Longitude" +msgstr "Долгота" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:683 +msgid "Longitude Reference" +msgstr "Точка отсчёта долготы" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:684 +msgid "Latitude" +msgstr "Широта" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:685 +msgid "Latitude Reference" +msgstr "Точка отсчёта широты" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:686 +msgid "Altitude" +msgstr "Высота" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:688 +msgid "Altitude Reference" +msgstr "Точка отсчёта высоты" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:694 +msgid "Patient" +msgstr "Пациент" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:695 +msgid "Patient ID" +msgstr "ID пациента" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:696 +msgid "Date of Birth" +msgstr "Дата рождения" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:698 +msgid "Patient Sex" +msgstr "Пол пациента" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:700 +msgid "Study ID" +msgstr "ID исследования" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:701 +msgid "Referring Physician" +msgstr "Направляющий врач" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:702 +msgid "Study Date" +msgstr "Дата исследования" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:704 +msgid "Study Description" +msgstr "Описание исследования" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:705 +msgid "Series Number" +msgstr "Номер серии" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:706 +msgid "Modality" +msgstr "Вид диагностики" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:707 +msgid "Series Date" +msgstr "Дата серии" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:709 +msgid "Series Description" +msgstr "Описание серии" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:711 +msgid "Equipment Institution" +msgstr "Расположение оборудования" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:712 +msgid "Equipment Manufacturer" +msgstr "Производитель оборудования" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:752 msgid "_Edit Metadata" msgstr "_Изменить метаданные" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:469 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:756 msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" msgstr "Изменить метаданные (IPTC, Exif, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:579 -msgid "Error loading metadata-editor dialog." -msgstr "Ошибка при загрузке редактора метаданных" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1174 #, c-format msgid "Metadata Editor: %s" msgstr "Правка метаданных: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:599 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1182 msgid "_Write Metadata" msgstr "Записать _метаданные" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:623 +#. IPTC tab +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1218 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:401 +msgid "IPTC" +msgstr "IPTC" + +#. IPTC Extension tab +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1224 +msgid "IPTC Extension" +msgstr "Расширение IPTC" + +#. Categories tab +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1330 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#. GPS tab +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1336 +msgid "GPS" +msgstr "GPS" + +#. DICOM tab +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1347 +msgid "DICOM" +msgstr "DICOM" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1369 msgid "Import metadata" msgstr "Импортировать метаданные" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:625 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1371 msgid "Export metadata" msgstr "Экспортировать метаданные" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:929 -#, c-format -msgid "Error loading calendar. %s" -msgstr "Ошибка при загрузке календаря. %s" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1674 +msgid "Choose Date" +msgstr "Выбрать дату" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:957 -msgid "Calendar Date:" -msgstr "Дата:" - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:961 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1678 msgid "Set Date" msgstr "Установить дату" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1695 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2412 msgid "" "Enter or edit GPS value here.\n" "Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " @@ -12883,7 +13451,7 @@ msgid "" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1701 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2418 msgid "" "Enter or edit GPS altitude value here.\n" "A valid value consists of one number:\n" @@ -12893,31 +13461,31 @@ msgid "" "Delete all text to remove the current value." msgstr "" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1837 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:2552 msgid "Unrated" msgstr "Без оценки" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3790 -#, c-format -msgid "Failed to set metadata tag %s" +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4491 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to set metadata tag %s: %s" msgstr "Не удалось установить тег метаданных %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4631 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5303 msgid "Import Metadata File" msgstr "Импортировать метаданные из файла" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4666 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5338 msgid "Export Metadata File" msgstr "Экспортировать метаданные в файл" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4670 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:5342 msgid "_Export" msgstr "_Экспортировать" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:203 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:263 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:280 msgid "Select a value" msgstr "Выберите значение" @@ -12938,174 +13506,212 @@ msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" msgstr "Оцифровано с отпечатка на непрозрачном носителе" #: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 +msgid "Original media with minor human edits" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:186 +msgid "Composite of captured elements" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:187 +msgid "Algorithmically-enhanced media" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:188 +msgid "Data-driven media" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:189 +#, fuzzy +msgid "Digital art" +msgstr "Тип источника цифрового изображения" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:190 +msgid "Virtual recording" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:191 +msgid "Composite including synthetic elements" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:192 +msgid "Trained algorithmic media" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:193 +#, fuzzy +msgid "Pure algorithmic media" +msgstr "Алгоритм Прима" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 msgid "Created by software" msgstr "Создано с помощью программного обеспечения" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:205 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:217 msgid "Not Applicable" msgstr "Неприменимо" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:206 msgid "Unlimited Model Releases" msgstr "Неограниченные разрешения на использование фото от моделей" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 msgid "Limited or Incomplete Model Releases" msgstr "Ограниченные или неполные разрешения на использование фото от моделей" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:218 msgid "Unlimited Property Releases" msgstr "Неограниченные разрешения на использование фото объектов недвижимости" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 msgid "Limited or Incomplete Property Releases" msgstr "" "Ограниченные или неполные разрешения на использование фото объектов " "недвижимости" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 msgid "Age Unknown" msgstr "Возраст неизвестен" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 msgid "Age 25 or Over" msgstr "25 лет и старше" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 msgid "Age 24" msgstr "24 года" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 msgid "Age 23" msgstr "23 года" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:232 msgid "Age 22" msgstr "22 года" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:233 msgid "Age 21" msgstr "21 год" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:234 msgid "Age 20" msgstr "20 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:235 msgid "Age 19" msgstr "19 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:236 msgid "Age 18" msgstr "18 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:237 msgid "Age 17" msgstr "17 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 msgid "Age 16" msgstr "16 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:239 msgid "Age 15" msgstr "15 лет" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:240 msgid "Age 14 or Under" msgstr "14 лет и моложе" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "2" msgstr "2" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "3" msgstr "3" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "4" msgstr "4" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "6" msgstr "6" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 msgid "7" msgstr "7" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #. DO NOT SAVE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 msgid "Copyrighted" msgstr "Авторские права защищены" #. TRUE -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 msgid "Public Domain" msgstr "Общественное достояние" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:264 msgid "Work" msgstr "Рабочий" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:265 msgid "Cell" msgstr "Мобильный" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:266 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:267 msgid "Home" msgstr "Домашний" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:268 msgid "Pager" msgstr "Пейджер" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 msgid "Male" msgstr "Мужской" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:282 msgid "Female" msgstr "Женский" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:283 msgid "Other" msgstr "Другой" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Above sea level" msgstr "Над уровнем моря" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:290 msgid "Below sea level" msgstr "Ниже уровня моря" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "North" msgstr "Север" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:297 msgid "South" msgstr "Юг" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "East" msgstr "Восток" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:304 msgid "West" msgstr "Запад" @@ -13117,29 +13723,45 @@ msgstr "_Просмотреть метаданные" msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" msgstr "Просмотреть метаданные (Exif, IPTC, XMP)" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:269 -msgid "Error loading metadata-viewer dialog." -msgstr "Ошибка при загрузке просмотрщика метаданных." - -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:280 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:265 #, c-format msgid "Metadata Viewer: %s" msgstr "Просмотр метаданных: %s" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:372 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:308 +msgid "Exif Tag" +msgstr "Запись Exif" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:325 +msgid "Exif" +msgstr "Exif" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:346 +msgid "XMP Tag" +msgstr "Запись XMP" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:363 +msgid "XMP" +msgstr "XMP" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:384 +msgid "IPTC Tag" +msgstr "Запись IPTC" + +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:481 #, c-format msgid "(%lu more character(s))" msgstr "(%lu ещё символ(ы))" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:619 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:728 msgid " meter" msgstr " метров" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:620 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:729 msgid " feet" msgstr " футов" -#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:788 +#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:897 #, c-format msgid "(%llu more byte(s))" msgstr "(%llu ещё байт(ы))" @@ -13287,105 +13909,105 @@ msgstr "При попытке печати произошла ошибка:" msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:140 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:139 msgid "_Screenshot..." msgstr "С_нимок экрана…" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:145 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:144 msgid "Create an image from an area of the screen" msgstr "Создать изображение из указанной части рабочего стола" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:512 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:509 #: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:427 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:517 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:514 msgid "S_nap" msgstr "З_ахватить" #. Area -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:544 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:541 msgid "Area" msgstr "Область" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:556 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:553 msgid "Take a screenshot of a single _window" msgstr "Снять только активное _окно" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:579 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:576 msgid "Include window _decoration" msgstr "Включая о_брамление окна" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:600 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:645 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:597 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:642 msgid "Include _mouse pointer" msgstr "Включить указатель _мыши" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:622 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:619 msgid "Take a screenshot of the entire _screen" msgstr "Снять _весь экран" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:673 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:670 msgid "Select a _region to grab" msgstr "Выделить _область" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:691 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:688 msgid "Delay" msgstr "Задержка" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:711 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:708 msgid "Selection delay: " msgstr "Задержка для выбора: " #. translators: this is the unit label of a spinbutton -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:787 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:724 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:784 msgid "seconds" msgstr "секунд" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:740 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:737 msgid "" "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." msgstr "После задержки, переместите мышь для выделения области для снимка." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:744 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:741 msgid "Click in a window to snap it after delay." msgstr "После задержки нажмите на окно для получения его снимка." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:749 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:746 msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." msgstr "После задержки нажмите на окно для получения его снимка." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:770 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:767 msgid "Screenshot dela_y: " msgstr "Задержка снимка экрана: " -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:798 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:795 msgid "After the delay, the screenshot is taken." msgstr "После задержки делается снимок экрана." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:800 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:797 msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." msgstr "После задержки будет сделан снимок выбранной области." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:805 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." msgstr "После задержки будет сделан снимок выбранного окна." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:811 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:808 msgid "After the delay, the active window will be captured." msgstr "После задержки будет сделан снимок активного окна." -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:815 msgid "Color Profile" msgstr "Цветовой профиль" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:823 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:820 msgid "Tag image with _monitor profile" msgstr "_Разметить снимок профилем монитора" -#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:827 +#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:824 msgid "Convert image to sR_GB" msgstr "_Конвертировать снимок в sRGB" @@ -13686,6 +14308,85 @@ msgstr "_Сканер/Камера…" msgid "Transferring data from scanner/camera" msgstr "Получение данных со сканера/камеры" +#~ msgid "Export Image as C-Source" +#~ msgstr "Экспортировать как исходный код на C" + +#~ msgid "Export Image as GIF" +#~ msgstr "Экспортировать как файл GIF" + +#~ msgid "Save c_omment" +#~ msgstr "_Сохранить комментарий" + +#~ msgid "_Forever" +#~ msgstr "_Всегда" + +#~ msgid "Export Image as Pattern" +#~ msgstr "Экспортировать как файл текстуры" + +#~ msgid "Import from PostScript" +#~ msgstr "Импорт из PostScript" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Изображения" + +#~ msgctxt "antialiasing" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Нет" + +#~ msgid "PostScript" +#~ msgstr "PostScript" + +#~ msgid "P_review" +#~ msgstr "Просмотр" + +#~ msgid "Preview _size:" +#~ msgstr "Размер просмотра:" + +#~ msgid "Export Image as SUNRAS" +#~ msgstr "Экспортировать как файл SUNRAS" + +#~ msgid "Export Image as TGA" +#~ msgstr "Экспортировать как файл TGA" + +#~ msgid "Export Image as XPM" +#~ msgstr "Экспортировать как файл XPM" + +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "Имя _файла:" + +#~ msgid "_Black" +#~ msgstr "_Черный" + +#~ msgid "_White" +#~ msgstr "_Белый" + +#~ msgid "_Automatic" +#~ msgstr "_Автоматически" + +#~ msgid "Image Composing" +#~ msgstr "Сборка изображения" + +#~ msgctxt "composing" +#~ msgid "_None" +#~ msgstr "_Нет" + +#, c-format +#~ msgid "Icon #%i" +#~ msgstr "Значок #%i" + +#~ msgid "Error loading metadata-editor dialog." +#~ msgstr "Ошибка при загрузке редактора метаданных" + +#, c-format +#~ msgid "Error loading calendar. %s" +#~ msgstr "Ошибка при загрузке календаря. %s" + +#~ msgid "Calendar Date:" +#~ msgstr "Дата:" + +#~ msgid "Error loading metadata-viewer dialog." +#~ msgstr "Ошибка при загрузке просмотрщика метаданных." + #~ msgctxt "align-style" #~ msgid "None" #~ msgstr "Ничего не делать" @@ -13836,9 +14537,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "_To:" #~ msgstr "_До:" -#~ msgid "Export Image as FLI Animation" -#~ msgstr "Экспортировать как анимацию FLI" - #~ msgid "Export Preview" #~ msgstr "Просмотр экспортируемого файла" @@ -14044,330 +14742,25 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "bad image dimensions" #~ msgstr "некорректные размеры изображения" -#~ msgid "Document Title" -#~ msgstr "Название документа" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Автор" - -#~ msgid "Author Title" -#~ msgstr "Должность" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Описание" - -#~ msgid "Description Writer\t" -#~ msgstr "Составитель описания" - -#~ msgid "Rating" -#~ msgstr "Оценка" - -#~ msgid "Keywords" -#~ msgstr "Ключевые слова" - -#~ msgid "Copyright Status" -#~ msgstr "Статус авторских прав" - -#~ msgid "Copyright Notice" -#~ msgstr "Сведения об авторских правах" - -#~ msgid "Copyright URL" -#~ msgstr "Ссылка на авторские права" - -#~ msgid "Address" -#~ msgstr "Адрес" - -#~ msgid "City" -#~ msgstr "Город" - -#~ msgid "Postal Code\t" -#~ msgstr "Почтовый индекс\t" - -#~ msgid "State / Province" -#~ msgstr "Штат / Область" - -#~ msgid "Country" -#~ msgstr "Страна" - -#~ msgid "Phone(s)" -#~ msgstr "Телефоны" - -#~ msgid "Email(s)" -#~ msgstr "Эл. почта" - -#~ msgid "Website(s)" -#~ msgstr "Веб-сайты" - -#~ msgid "Creation Date" -#~ msgstr "Дата создания" - -#~ msgid "Intellectual Genre" -#~ msgstr "Жанр" - -#~ msgid "IPTC Scene Code" -#~ msgstr "Новостной код" - #~ msgid "Sublocation\t" #~ msgstr "Уточнённое местоположение\t" #~ msgid "ISO Country Code" #~ msgstr "Код страны по ISO" -#~ msgid "IPTC Subject Code" -#~ msgstr "Код субъекта" - -#~ msgid "Headline" -#~ msgstr "Заголовок" - -#~ msgid "Urgency" -#~ msgstr "Срочность" - -#~ msgid "Job Identifier\t" -#~ msgstr "Идентификатор задания\t" - -#~ msgid "Instructions" -#~ msgstr "Инструкции" - -#~ msgid "Credit Line" -#~ msgstr "Выражение благодарности" - -#~ msgid "Source" -#~ msgstr "Организация-регистратор" - -#~ msgid "Usage Terms" -#~ msgstr "Условия использования" - -#~ msgid "IPTC" -#~ msgstr "IPTC" - -#~ msgid "Sublocation" -#~ msgstr "Местоположение" - -#~ msgid "Person Shown" -#~ msgstr "Человек на фото" - #~ msgid "Country Name" #~ msgstr "Название страны" -#~ msgid "Country ISO-Code" -#~ msgstr "ISO-код страны" - -#~ msgid "World Region" -#~ msgstr "Часть света" - -#~ msgid "Location Shown" -#~ msgstr "Отображаемое расположение" - -#~ msgid "Featured Organization" -#~ msgstr "Представленная организация" - -#~ msgid "Event" -#~ msgstr "Событие" - #~ msgid "Add an entry" #~ msgstr "Добавить запись" #~ msgid "Remove an entry" #~ msgstr "Удалить запись" -#~ msgid "Code" -#~ msgstr "Код" - -#~ msgid "Province / State" -#~ msgstr "Провинция или штат" - -#~ msgid "Country ISO Code" -#~ msgstr "ISO-код страны" - -#~ msgid "Artwork or Object" -#~ msgstr "Произведение искусства или объект" - -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Название" - -#~ msgid "Date Created" -#~ msgstr "Дата создания" - -#~ msgid "Creator" -#~ msgstr "Создатель" - -#~ msgid "Source Inventory ID" -#~ msgstr "Идентификатор от организации-регистратора" - -#~ msgid "Model Age" -#~ msgstr "Возраст модели" - -#~ msgid "Minor Model Age Disclosure" -#~ msgstr "Раскрытие несовершеннолетия модели" - -#~ msgid "Model Release Status" -#~ msgstr "Статус разрешений на использование фото от моделей" - -#~ msgid "Additional Model Info" -#~ msgstr "Дополнительные сведения о модели" - -#~ msgid "Model Release Identifier" -#~ msgstr "Идентификатор разрешения на использование фото от моделей" - -#~ msgid "Image Supplier ID" -#~ msgstr "ID поставщика изображения" - -#~ msgid "Supplier's Image ID" -#~ msgstr "Идентификатор изображения от поставщика" - -#~ msgid "Registry Entry" -#~ msgstr "Запись в реестре" - -#~ msgid "Image Supplier Name" -#~ msgstr "Имя поставщика изображения" - -#~ msgid "Max. Available Width" -#~ msgstr "Максимальная доступная ширина" - -#~ msgid "Max. Available Height" -#~ msgstr "Максимальная доступная высота" - -#~ msgid "Digital Source Type" -#~ msgstr "Тип источника цифрового изображения" - -#~ msgid "Organization Identifier" -#~ msgstr "Идентификатор организации" - -#~ msgid "Item Identifier" -#~ msgstr "Идентификатор объекта" - -#~ msgid "Copyright Owner" -#~ msgstr "Владелец авторских прав" - -#~ msgid "Licensor" -#~ msgstr "Лицензиар" - -#~ msgid "Property Release Status" -#~ msgstr "Состояние разрешения на использование фото объекта недвижимости" - -#~ msgid "Image Creator" -#~ msgstr "Создатель изображения" - -#~ msgid "Identifier" -#~ msgstr "Идентификатор" - -#~ msgid "Phone Number 1" -#~ msgstr "Номер телефона 1" - -#~ msgid "Phone Type 1" -#~ msgstr "Тип телефона 1" - -#~ msgid "Phone Number 2" -#~ msgstr "Номер телефона 2" - -#~ msgid "Phone Type 2" -#~ msgstr "Тип телефона 2" - -#~ msgid "Email Address" -#~ msgstr "Адрес эл. почты" - -#~ msgid "Web Address" -#~ msgstr "Веб-адрес" - -#~ msgid "Property Release Identifier" -#~ msgstr "Идентификатор разрешения на использование фото объекта недвижимости" - -#~ msgid "IPTC Extension" -#~ msgstr "Расширение IPTC" - -#~ msgid "Supplemental Category" -#~ msgstr "" -#~ "Дополнительная\n" -#~ "категория" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Категория" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Категории" - -#~ msgid "Longitude Reference" -#~ msgstr "Точка отсчёта долготы" - -#~ msgid "Longitude" -#~ msgstr "Долгота" - -#~ msgid "Altitude" -#~ msgstr "Высота" - -#~ msgid "Latitude" -#~ msgstr "Широта" - -#~ msgid "Latitude Reference" -#~ msgstr "Точка отсчёта широты" - -#~ msgid "Altitude Reference" -#~ msgstr "Точка отсчёта высоты" - -#~ msgid "GPS" -#~ msgstr "GPS" - -#~ msgid "Patient" -#~ msgstr "Пациент" - -#~ msgid "Patient ID" -#~ msgstr "ID пациента" - -#~ msgid "Date of Birth" -#~ msgstr "Дата рождения" - -#~ msgid "Patient Sex" -#~ msgstr "Пол пациента" - -#~ msgid "Study ID" -#~ msgstr "ID исследования" - -#~ msgid "Referring Physician" -#~ msgstr "Направляющий врач" - -#~ msgid "Study Date" -#~ msgstr "Дата исследования" - -#~ msgid "Study Description" -#~ msgstr "Описание исследования" - -#~ msgid "Series Number" -#~ msgstr "Номер серии" - -#~ msgid "Modality" -#~ msgstr "Вид диагностики" - -#~ msgid "Series Date" -#~ msgstr "Дата серии" - -#~ msgid "Equipment Institution" -#~ msgstr "Расположение оборудования" - -#~ msgid "Equipment Manufacturer" -#~ msgstr "Производитель оборудования" - -#~ msgid "DICOM" -#~ msgstr "DICOM" - -#~ msgid "Exif Tag" -#~ msgstr "Запись Exif" - #~ msgctxt "A tag value" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Значение" -#~ msgid "Exif" -#~ msgstr "Exif" - -#~ msgid "XMP Tag" -#~ msgstr "Запись XMP" - -#~ msgid "XMP" -#~ msgstr "XMP" - -#~ msgid "IPTC Tag" -#~ msgstr "Запись IPTC" - #~ msgid "Go back one page" #~ msgstr "Назад на одну страницу" @@ -14410,12 +14803,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Yellow_K" #~ msgstr "Желтый_K" -#~ msgid "C-Source" -#~ msgstr "Исходный код на C" - -#~ msgid "GIF" -#~ msgstr "GIF" - #, c-format #~ msgid "" #~ "Error loading UI file '%s':\n" @@ -14464,15 +14851,9 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Raw Image" #~ msgstr "Изображение без заголовка (Raw)" -#~ msgid "SUNRAS" -#~ msgstr "SUNRAS" - #~ msgid "RunLength Encoded" #~ msgstr "Кодирование RLE" -#~ msgid "TGA" -#~ msgstr "TGA" - #~ msgid "XBM Options" #~ msgstr "Параметры XBM" @@ -14525,9 +14906,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ "Паразит «%s» является слишком длинным для комментария курсора X. Он был " #~ "обрезан." -#~ msgid "XPM" -#~ msgstr "XPM" - #~ msgid "_Advanced Options" #~ msgstr "_Дополнительные параметры" @@ -15007,9 +15385,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Advanced Filter Pack Options" #~ msgstr "Дополнительные параметры пакета фильтров" -#~ msgid "Preview Size" -#~ msgstr "Размер просмотра" - #~ msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" #~ msgstr "Преобразует изображение с помощью фрактала Мандельброта" @@ -15643,9 +16018,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "Depth first" #~ msgstr "Сначала в глубину" -#~ msgid "Prim's algorithm" -#~ msgstr "Алгоритм Прима" - #~ msgid "" #~ "Selection size is not even.\n" #~ "Tileable maze won't work perfectly." @@ -16886,9 +17258,6 @@ msgstr "Получение данных со сканера/камеры" #~ msgid "_Foreground & background" #~ msgstr "_Передний план и фон" -#~ msgid "C_hoose here:" -#~ msgstr "_Выбрать:" - #~ msgid "First color" #~ msgstr "Первый цвет" diff --git a/po-script-fu/ru.po b/po-script-fu/ru.po index ce404a8363..20f55f13c0 100644 --- a/po-script-fu/ru.po +++ b/po-script-fu/ru.po @@ -10,91 +10,84 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GIMP Script-Fu 2.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-04 23:00+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-28 01:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-28 01:59+0200\n" "Last-Translator: Александр Прокудин \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n" -"%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || " +"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:122 +msgid "Script-Fu _Console" +msgstr "_Консоль Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:127 msgid "Interactive console for Script-Fu development" msgstr "Интерактивная консоль для разработки на Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 -msgid "_Console" -msgstr "_Консоль" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 -msgid "Server for remote Script-Fu operation" -msgstr "Сервер для удалённого исполнения Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 -msgid "_Start Server..." -msgstr "_Запустить сервер..." - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314 msgid "_GIMP Online" msgstr "GIMP в _Интернете" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315 msgid "_User Manual" msgstr "_Руководство пользователя" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 msgid "_Script-Fu" msgstr "_Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 msgid "_Test" msgstr "_Тест" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 msgid "_Buttons" msgstr "_Кнопки" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 msgid "_Logos" msgstr "_Логотипы" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 msgid "_Patterns" msgstr "_Текстуры" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:330 msgid "_Web Page Themes" msgstr "Темы _веб-страниц" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 msgid "_Alien Glow" -msgstr "_Чужое свечение..." +msgstr "_Чужое свечение" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334 msgid "_Beveled Pattern" msgstr "_Приподнятые объекты" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:336 msgid "_Classic.Gimp.Org" msgstr "_Классический Gimp.Org" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339 msgid "Alpha to _Logo" msgstr "_Альфа в логотип" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 -msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" -msgstr "Перечитать все доступные сценарии Script-Fu" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:345 msgid "_Refresh Scripts" msgstr "_Обновить сценарии" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:350 +msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" +msgstr "Перечитать все доступные сценарии Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:376 msgid "" "You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " "Please close all Script-Fu windows and try again." @@ -102,194 +95,227 @@ msgstr "" "Вы не можете использовать функцию «Обновить сценарии», пока открыт диалог " "Script-Fu. Закройте все окна Script-Fu и попробуйте снова." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 -msgid "Script-Fu Console" +#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:50 +msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" +msgstr "Режим оценки в Script-Fu допускает только неинтерактивный вызов" + +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:125 +msgid "Script Console" msgstr "Консоль Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 -msgid "Welcome to TinyScheme" -msgstr "Добро пожаловать в TinyScheme" +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:130 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:259 +msgid "_Save" +msgstr "_Сохранить" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 -msgid "Interactive Scheme Development" -msgstr "Интерактивная среда разработки на Scheme" +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:131 +msgid "C_lear" +msgstr "О_чистить" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:132 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:332 +msgid "_Close" +msgstr "_Закрыть" + +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:193 msgid "_Browse..." msgstr "_Просмотреть..." -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:254 msgid "Save Script-Fu Console Output" msgstr "Сохранить вывод консоли Script-Fu" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:258 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:884 +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:218 +msgid "_Cancel" +msgstr "О_тмена" + +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:301 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing: %s" msgstr "Не удалось открыть '%s' для записи: %s" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:327 msgid "Script-Fu Procedure Browser" msgstr "Просмотр процедур Скрипт-Фу" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 -msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" -msgstr "Режим оценки в Script-Fu допускает только неинтерактивный вызов" +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console.c:331 +msgid "_Apply" +msgstr "_Применить" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 -msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." -msgstr "Script-Fu не может выполнять два сценария одновременно." +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:89 +msgid "Welcome to TinyScheme" +msgstr "Добро пожаловать в TinyScheme" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 -#, c-format -msgid "You are already running the \"%s\" script." -msgstr "Вы уже запустили сценарий \"%s\"." +#: ../plug-ins/script-fu/console/script-fu-console-total.c:93 +msgid "Scripting GIMP in the Scheme language" +msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 -#, c-format -msgid "Script-Fu: %s" -msgstr "Script-Fu: %s" - -#. we add a colon after the label; -#. * some languages want an extra space here -#. -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 -msgid "Script-Fu Color Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор цвета" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 -msgid "Script-Fu File Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор файла" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 -msgid "Script-Fu Folder Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор каталога" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 -msgid "Script-Fu Font Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор шрифта" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 -msgid "Script-Fu Palette Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор выбор палитры" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 -msgid "Script-Fu Pattern Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор текстуры" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 -msgid "Script-Fu Gradient Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор градиента" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 -msgid "Script-Fu Brush Selection" -msgstr "Script-Fu: Выбор кисти" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 -#, c-format -msgid "Error while executing %s:" -msgstr "Ошибка при исполнении %s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 -msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" -msgstr "Недостаточно аргументов для вызова 'script-fu-register'" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 -#, c-format -msgid "Error while loading %s:" -msgstr "Ошибка при загрузке %s:" - -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:880 msgid "Script-Fu Server Options" msgstr "Script-Fu: параметры сервера" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:885 msgid "_Start Server" msgstr "_Запустить сервер" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:918 msgid "Listen on IP:" -msgstr "" +msgstr "Слушать на IP:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:925 msgid "Server port:" msgstr "Порт сервера:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:931 msgid "Server logfile:" msgstr "Журнал сервера:" -#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server.c:944 msgid "" "Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " "allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." msgstr "" +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:91 +msgid "_Start Server..." +msgstr "_Запустить сервер..." + +#: ../plug-ins/script-fu/server/script-fu-server-plugin.c:96 +msgid "Server for remote Script-Fu operation" +msgstr "Сервер для удалённого исполнения Script-Fu" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:184 +msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." +msgstr "Script-Fu не может выполнять два сценария одновременно." + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:186 +#, c-format +msgid "You are already running the \"%s\" script." +msgstr "Вы уже запустили сценарий \"%s\"." + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:210 +#, c-format +msgid "Script-Fu: %s" +msgstr "Script-Fu: %s" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:217 +msgid "_Reset" +msgstr "С_брос" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:219 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#. we add a colon after the label; +#. * some languages want an extra space here +#. +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:273 +#, c-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:323 +msgid "Script-Fu Color Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор цвета" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:450 +msgid "Script-Fu File Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор файла" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:453 +msgid "Script-Fu Folder Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор каталога" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:466 +msgid "Script-Fu Font Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор шрифта" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:472 +msgid "Script-Fu Palette Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор выбор палитры" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:479 +msgid "Script-Fu Pattern Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор текстуры" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:486 +msgid "Script-Fu Gradient Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор градиента" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:493 +msgid "Script-Fu Brush Selection" +msgstr "Script-Fu: Выбор кисти" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-interface.c:868 +#, c-format +msgid "Error while executing %s:" +msgstr "Ошибка при исполнении %s:" + +#: ../plug-ins/script-fu/libscriptfu/script-fu-scripts.c:357 +#, c-format +msgid "Error while loading %s:" +msgstr "Ошибка при загрузке %s:" + #: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 msgid "Bumpmap" msgstr "Карта рельефа" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:189 msgid "Add B_evel..." msgstr "Добавить _фаску..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:190 msgid "Add a beveled border to an image" msgstr "Заключить изображение в приподнятую рамку" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:197 msgid "Thickness" msgstr "Толщина" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:163 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:145 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:107 msgid "Work on copy" msgstr "Работать с копией" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:199 msgid "Keep bump layer" msgstr "Отдельный слой для рельефа" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 -#, fuzzy msgid "Border Layer" -msgstr "Размер рамки" +msgstr "Слой рамки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:162 msgid "Add _Border..." msgstr "_Добавить рамку..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:163 msgid "Add a border around an image" msgstr "Добавить рамку вокруг изображения" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 msgid "Border X size" msgstr "Ширина горизонт. планки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 msgid "Border Y size" msgstr "Ширина верт. планки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:172 msgid "Border color" msgstr "Цвет рамки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:173 msgid "Delta value on color" msgstr "Рельефность рамки" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 msgid "Frame" msgstr "Кадр" @@ -321,7 +347,7 @@ msgid "Looped" msgstr "Циклическое" #. --- false form of "if-1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:217 msgid "" "The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " "transparency and a background layer." @@ -329,11 +355,11 @@ msgstr "" "Сценарию выжигания нужны ровно два слоя: слой переднего плана с альфа-" "каналом и фоновый слой." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:224 msgid "B_urn-In..." msgstr "В_ыжигание..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:225 msgid "" "Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " "between two layers" @@ -341,109 +367,109 @@ msgstr "" "Создать промежуточные слои для перехода в виде анимированного выжигания " "между двумя слоями" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 msgid "Glow color" msgstr "Цвет свечения" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 msgid "Fadeout" msgstr "Угасание" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 msgid "Fadeout width" msgstr "Размер кромки угасания" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:235 msgid "Corona width" msgstr "Ширина короны" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:236 msgid "After glow" msgstr "Послесвечение" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:237 msgid "Add glowing" msgstr "Добавить свечение" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:238 msgid "Prepare for GIF" msgstr "Подготовить для GIF" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:239 msgid "Speed (pixels/frame)" msgstr "Скорость (точек/кадр)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:205 msgid "Carved Surface" msgstr "Поверхность" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:206 msgid "Bevel Shadow" msgstr "Тень фаски" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:207 msgid "Bevel Highlight" msgstr "Блик фаски" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:208 msgid "Cast Shadow" msgstr "Падающая тень" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:209 msgid "Inset" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:221 msgid "Stencil C_arve..." msgstr "_Вырезать по трафарету..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:222 msgid "" "Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:229 msgid "Image to carve" msgstr "Изображение для вырезания" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:230 msgid "Carve white areas" msgstr "Вырезать белые участки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:95 msgid "Background" msgstr "Фон" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:96 msgid "Layer 1" msgstr "Слой 1" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:97 msgid "Layer 2" msgstr "Слой 2" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:98 msgid "Layer 3" msgstr "Слой 3" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:99 msgid "Drop Shadow" msgstr "Падающая тень" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:226 msgid "Chrome" msgstr "Хром" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:227 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 msgid "Highlight" msgstr "Блик" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:241 msgid "Stencil C_hrome..." msgstr "_Хромировать по трафарету..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:242 msgid "" "Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " "(grayscale) stencil" @@ -451,100 +477,97 @@ msgstr "" "Добавить в выделение (или альфа-канал) эффект хромирования при помощи " "указанного образца" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:249 msgid "Chrome saturation" msgstr "Насыщенность хрома" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:250 msgid "Chrome lightness" msgstr "Светлость хрома" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:251 msgid "Chrome factor" msgstr "Фактор хрома" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:252 msgid "Environment map" msgstr "Карта окружения" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:255 msgid "Highlight balance" msgstr "Баланс бликов" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:256 msgid "Chrome balance" msgstr "Баланс хрома" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:257 msgid "Chrome white areas" msgstr "Белые участки хрома" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:74 msgid "Effect layer" -msgstr "Отделить слой" +msgstr "Слой эффекта" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:131 msgid "_Circuit..." msgstr "_Печатная плата..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:132 msgid "" "Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" msgstr "" "Заполнить выделенную область (или альфа-канал) полосками, как на монтажной " "плате" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:139 msgid "Oilify mask size" msgstr "Размер маски рисования маслом" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:140 msgid "Circuit seed" msgstr "Зерно" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:141 msgid "No background (only for separate layer)" msgstr "Без фона (только для отдельного слоя)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:141 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 msgid "Keep selection" msgstr "Сохранить выделение" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:142 msgid "Separate layer" msgstr "Отделить слой" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 msgid "_Clothify..." msgstr "_Холст..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:53 msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" msgstr "Сделать область или альфа-канал похожими на ткань" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 msgid "Blur X" msgstr "Размывание по X" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 msgid "Blur Y" msgstr "Размывание по Y" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 msgid "Azimuth" msgstr "Азимут" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 msgid "Elevation" msgstr "Возвышение" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:64 msgid "Depth" msgstr "Глубина" @@ -552,66 +575,71 @@ msgstr "Глубина" msgid "Stain" msgstr "Пятно" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 msgid "_Coffee Stain..." msgstr "_Кофейные пятна..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:83 msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" msgstr "Заляпать изображение реалистичными кофейными пятнами" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 -msgid "Stains" -msgstr "Число пятен:" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 +msgid "Stains" +msgstr "Пятна" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:91 msgid "Darken only" msgstr "Наложить пятна в режиме «Только темное»" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 -msgid "Difference Clouds..." +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:70 +#, fuzzy +msgid "_Difference Clouds..." msgstr "Разностные облака..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:71 msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" msgstr "Плотный шум, применяемый в режиме разницы слоёв" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:105 msgid "_Distort..." msgstr "И_сказить..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:106 msgid "Distress the selection" msgstr "Сгладить выделение" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 #, fuzzy -msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" +msgid "_Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" msgstr "Порог (От 1 до 255)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111 -msgid "Spread" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 +#, fuzzy +msgid "_Spread" msgstr "Распространение" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 -msgid "Granularity (1 is low)" -msgstr "Зернистость (1 - низкая)" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 +msgid "_Granularity (1 is low)" +msgstr "Зернистость (1 — низкая)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 -msgid "Smooth" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:116 +#, fuzzy +msgid "S_mooth" msgstr "Сгладить" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 -msgid "Smooth horizontally" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:117 +#, fuzzy +msgid "Smooth hor_izontally" msgstr "Сгладить горизонтально" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 -msgid "Smooth vertically" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:118 +#, fuzzy +msgid "Smooth _vertically" msgstr "Сгладить вертикально" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 -msgid "_Drop Shadow..." -msgstr "_Отбрасываемая тень..." +msgid "_Drop Shadow (legacy)..." +msgstr "_Отбрасываемая тень (устаревший эффект)..." #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" @@ -626,149 +654,164 @@ msgid "Offset Y" msgstr "Смещение по Y" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 msgid "Blur radius" msgstr "Радиус размывания" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 msgid "Color" msgstr "Цвет" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 msgid "Opacity" msgstr "Непрозрачность" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 msgid "Allow resizing" msgstr "Позволить изменение размера" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 -msgid "_Erase Every Other Row..." +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:42 +#, fuzzy +msgid "_Erase Every Nth Row..." msgstr "_Очистить каждую вторую строку..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 -msgid "Erase every other row or column" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:43 +#, fuzzy +msgid "Erase every nth row or column" msgstr "Очистить каждую вторую строку или столбец" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows/cols" msgstr "Строки/столбцы" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Rows" msgstr "Строки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:50 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:65 msgid "Columns" msgstr "Столбцы" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 -msgid "Even/odd" -msgstr "Четные/Нечетные" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 -msgid "Even" -msgstr "Четные" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 -msgid "Odd" -msgstr "Нечетные" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase/fill" msgstr "Очистить/Заполнить" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Erase" msgstr "Очистить" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:52 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:67 msgid "Fill with BG" msgstr "Заполнить цветом фона" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:57 +msgid "_Erase Every Other Row..." +msgstr "_Очистить каждую вторую строку..." + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:58 +msgid "Erase every other row or column" +msgstr "Очистить каждую вторую строку или столбец" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even/odd" +msgstr "Четные/Нечетные" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Even" +msgstr "Четные" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:66 +msgid "Odd" +msgstr "Нечетные" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 msgid "Render _Font Map..." msgstr "Создать карту _шрифтов..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 msgid "" "Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" msgstr "" "Создать изображение заполненное образцами символов из шрифтов, подходящих " "под условия поиска шрифта" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:167 msgid "_Text" msgstr "_Текст" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:168 msgid "Use font _name as text" msgstr "_Использовать название шрифта в качестве текста" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:169 msgid "_Labels" msgstr "_Указывать название гарнитур и начертаний" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:170 msgid "_Filter (regexp)" msgstr "_Фильтр (регулярное выражение)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:171 msgid "Font _size (pixels)" msgstr "Кегль шрифта (точек растра)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:172 msgid "_Border (pixels)" msgstr "Размер рамки (точек растра)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "_Color scheme" msgstr "_Цветовая схема" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "Black on white" msgstr "Черный на белом" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:173 msgid "Active colors" msgstr "Текущие цвета пер.плана и фона" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:149 msgid "_Fuzzy Border..." msgstr "_Нечеткая рамка..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:150 msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" msgstr "Добавить в изображение нечёткую рамку с зазубринами" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 msgid "Border size" msgstr "Размер рамки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 msgid "Blur border" msgstr "Размывать рамку" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 msgid "Granularity (1 is Low)" msgstr "Зернистость (1 - низкая)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 msgid "Add shadow" msgstr "Добавить тень" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:162 msgid "Shadow weight (%)" msgstr "Размер тени (%)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:164 msgid "Flatten image" msgstr "Свести изображение" @@ -815,54 +858,76 @@ msgstr "_Рисование простых объектов" msgid "Create and Use _Selections" msgstr "Сохранить и использовать _выделения" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:190 msgid "_Main Web Site" msgstr "Официальный _сайт" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:256 msgid "Bookmark to the GIMP web site" msgstr "Ссылка на веб-сайт GIMP" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:203 msgid "_Developer Web Site" msgstr "С_айт для разработчиков" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:216 +msgid "_Roadmap" +msgstr "_Дорожная карта" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 +#, fuzzy +msgid "Bookmark to the roadmap of GIMP" +msgstr "Ссылка на веб-сайт GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:229 +msgid "_Wiki" +msgstr "_Вики" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:230 +#, fuzzy +msgid "Bookmark to the wiki of GIMP" +msgstr "Ссылка на веб-сайт GIMP" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:242 +msgid "_Bug Reports and Feature Requests" +msgstr "" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:243 +#, fuzzy +msgid "Bookmark to the bug tracker of GIMP" +msgstr "Ссылка на руководство пользователя" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:255 msgid "_User Manual Web Site" msgstr "_Сайт с руководством пользователя" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 -msgid "Plug-in _Registry" -msgstr "_Реестр расширений" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 msgid "Custom _Gradient..." msgstr "Заказной _градиент..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" msgstr "Создать изображение, залитое текущим градиентом" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:75 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:76 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:197 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:77 msgid "Gradient reverse" msgstr "Перевернуть градиент" @@ -905,8 +970,8 @@ msgstr "" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 -msgid "Direction" -msgstr "Ориентация" +msgid "_Direction" +msgstr "_Направление" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 @@ -919,8 +984,8 @@ msgid "Vertical" msgstr "Вертикаль" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 -msgid "Position (in %)" -msgstr "Расположение (в %)" +msgid "_Position (in %)" +msgstr "_Положение (в %)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 msgid "New _Guide..." @@ -931,8 +996,8 @@ msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" msgstr "Добавить направляющую к положению, заданному в пикселах" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 -msgid "Position" -msgstr "Положение" +msgid "_Position" +msgstr "_Положение" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 msgid "_Remove all Guides" @@ -942,32 +1007,36 @@ msgstr "_Удалить направляющие" msgid "Remove all horizontal and vertical guides" msgstr "Удалить все горизонтальные и вертикальные направляющие" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 +#. else +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:123 +msgid "Lava works with exactly one selected layer" +msgstr "Эффект лавы работает только с одним выбранным слоем" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 msgid "_Lava..." msgstr "_Лава..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 msgid "Fill the current selection with lava" msgstr "Заполнить выделение лавой" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:137 msgid "Seed" msgstr "Зерно" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:138 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:139 msgid "Roughness" msgstr "Шероховатость" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:140 msgid "Gradient" msgstr "Градиент" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:143 msgid "Use current gradient" msgstr "Использовать текущий градиент" @@ -1008,47 +1077,45 @@ msgid "Create a rectangular brush" msgstr "Создать прямоугольную кисть" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 msgid "Name" msgstr "Название" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:143 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:268 msgid "Spacing" msgstr "Интервал" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:133 msgid "Re_ctangular, Feathered..." msgstr "_Прямоугольная, с растушёвкой..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:134 msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" msgstr "Создать прямоугольную кисть с растушёванными границами" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:267 msgid "Feathering" msgstr "Размывание" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:189 msgid "_Elliptical..." msgstr "Элл_иптическая..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:190 msgid "Create an elliptical brush" msgstr "Создать эллиптическую кисть" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:258 msgid "Elli_ptical, Feathered..." msgstr "Э_ллиптическая, с растушёвкой..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:259 msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" msgstr "Создать эллиптическую кисть с растушёванными границами" @@ -1075,200 +1142,186 @@ msgstr "Сепия" msgid "Mottle" msgstr "Крап" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:226 msgid "Folder for the output file" -msgstr "" +msgstr "Папка для сохраняемого файла" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:227 msgid "" "The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " "will be replaced)" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:237 msgid "" "All characters in the name are either white-spaces or characters which can " "not appear in filenames." msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:265 msgid "" "Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " "their class name, and the color itself as the color attribute" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:291 msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" msgstr "Экспортировать активную палитру в словарь PHP (имя => цвет)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:323 msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" msgstr "Экспортировать активную палитру в словарь Python (имя: цвет)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:352 msgid "" "Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " "line (no names)" msgstr "" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:399 msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable" msgstr "Экспортировать активную палитру как java.util.Hashtable" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:58 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:46 msgid "There is no image data in the clipboard to paste." msgstr "В буфере обмена нет изображений для вставки." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 -msgid "New _Brush..." -msgstr "Новая _кисть..." +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:64 +msgid "Paste as New _Brush..." +msgstr "Вставить как новую _кисть..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:65 msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" msgstr "Вставить содержимое буфера в новую кисть" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 -msgid "Brush name" -msgstr "Название кисти" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:145 +msgid "_Brush name" +msgstr "_Название кисти" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:71 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:59 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:146 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:107 +msgid "_File name" +msgstr "_Имя файла" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 -msgid "New _Pattern..." -msgstr "Новая _текстура..." +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:72 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:147 +msgid "_Spacing" +msgstr "_Интервал" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:52 +msgid "Paste as New _Pattern..." +msgstr "Вставить как новую _текстуру…" + +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:53 msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в новую текстуру" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 -msgid "Pattern name" -msgstr "Имя текстуры" +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:58 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:106 +msgid "_Pattern name" +msgstr "_Название текстуры" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:197 msgid "_Perspective..." msgstr "П_ерспектива..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" msgstr "Добавить тень в перспективе к выделенной области (или альфа-каналу)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:205 msgid "Angle" msgstr "Угол" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 msgid "Relative distance of horizon" msgstr "Относительное расстояние до горизонта" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 msgid "Relative length of shadow" msgstr "Относительная длина тени" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 msgid "Interpolation" msgstr "Интерполяция" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 -msgid "_Predator..." -msgstr "_Хищник..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 -msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" -msgstr "Добавить к выделенной области (или альфа-каналу) эффект «Хищник»" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 -msgid "Edge amount" -msgstr "Размер края" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 -msgid "Pixelize" -msgstr "Пикселизовать" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 -msgid "Pixel amount" -msgstr "Количество точек растра" - #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 -msgid "Reverse Layer Order" -msgstr "Обратный порядок слоёв" +msgid "Reverse Layer _Order" +msgstr "Обратный порядок с_лоёв" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 msgid "Reverse the order of layers in the image" msgstr "Установить обратный порядок слоёв в изображении" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:69 msgid "_Rippling..." msgstr "_Рябь..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:70 +#, fuzzy msgid "" -"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" +"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current layer" msgstr "Создать многослойное изображение, добавляя эффект ряби к текущему" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77 msgid "Rippling strength" msgstr "Сила ряби" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:78 #: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 msgid "Number of frames" msgstr "Число кадров" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Edge behavior" msgstr "Поведение края" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Wrap" msgstr "Заворачивать" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Smear" msgstr "Размывать" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:79 msgid "Black" msgstr "Заполнять чёрным" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:131 msgid "_Round Corners..." msgstr "С_кругленные уголы..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:132 msgid "" "Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" msgstr "Скруглить углы и, по желанию, добавить отбрасываемые тени и фон" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 msgid "Edge radius" msgstr "Радиус края" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 msgid "Add drop-shadow" msgstr "Добавить падающую тень" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 msgid "Shadow X offset" msgstr "Смещение тени по X" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 msgid "Shadow Y offset" msgstr "Смещение тени по Y" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:144 msgid "Add background" msgstr "Добавить фон" @@ -1293,249 +1346,127 @@ msgid "Round the corners of the current selection" msgstr "Закруглить углы активного выделения" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 -msgid "Radius (%)" -msgstr "Радиус (%)" +msgid "R_adius (%)" +msgstr "_Радиус (%)" #: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 -msgid "Concave" +#, fuzzy +msgid "Co_ncave" msgstr "Вогнутое" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:137 msgid "To _Brush..." msgstr "В _кисть..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:138 msgid "Convert a selection to a brush" msgstr "Преобразовать выделение в кисть" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:85 msgid "To _Image" msgstr "В _изображение" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:86 msgid "Convert a selection to an image" msgstr "Преобразовать выделение в изображение" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:98 msgid "To _Pattern..." msgstr "В _текстуру..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:99 msgid "Convert a selection to a pattern" msgstr "Преобразовать выделение в текстуру" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 msgid "_Slide..." msgstr "С_лайд..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" msgstr "Добавить в изображение рамку, имитирующую вид фотоплёнки" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:253 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:254 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:255 msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:256 msgid "Font color" msgstr "Цвет шрифта" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 msgid "_Spinning Globe..." msgstr "Вращающийся _шар..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:96 msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" msgstr "Создать анимацию из изображения, разместив его на вращающейся сфере" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 msgid "Frames" msgstr "Кадры" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 msgid "Turn from left to right" msgstr "Повернуть слева на право" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 msgid "Transparent background" msgstr "Прозрачный фон" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" msgstr "Индексировать в n цветов (0 = оставить в RGB)" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 -msgid "Rendering Spyro" -msgstr "Визуализация спирографа" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 -msgid "_Spyrogimp..." -msgstr "Спиро_граф..." - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 -msgid "" -"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" -msgstr "Рисование спирографов, эпитрохоид и кривых Лиссажу в активном слое" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 -msgid "Spyrograph" -msgstr "Спирограф" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 -msgid "Epitrochoid" -msgstr "Эпитрохоида" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 -msgid "Lissajous" -msgstr "Лиссажу" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 -msgid "Triangle" -msgstr "Треугольник" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 -msgid "Pentagon" -msgstr "Пятиугольник" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 -msgid "Hexagon" -msgstr "Шестиугольник" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 -msgid "Polygon: 7 sides" -msgstr "Многоугольник: 7 сторон" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 -msgid "Polygon: 8 sides" -msgstr "Многоугольник: 8 сторон" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 -msgid "Polygon: 9 sides" -msgstr "Многоугольник: 9 сторон" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 -msgid "Polygon: 10 sides" -msgstr "Многоугольник: 10 сторон" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 -msgid "Outer teeth" -msgstr "Внешние зубцы" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 -msgid "Inner teeth" -msgstr "Внутренние зубцы" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 -msgid "Margin (pixels)" -msgstr "Отступ (точек)" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 -msgid "Hole ratio" -msgstr "Размер отверстия" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 -msgid "Start angle" -msgstr "Начальный угол" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 -msgid "Tool" -msgstr "Инструмент" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 -msgid "Pencil" -msgstr "Карандаш" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 -msgid "Brush" -msgstr "Кисть" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 -msgid "Airbrush" -msgstr "Аэрограф" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 -msgid "Color method" -msgstr "Метод окраски" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 -msgid "Solid Color" -msgstr "Сплошной цвет" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 -msgid "Gradient: Loop Sawtooth" -msgstr "Градиент: пилообразный цикл" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 -msgid "Gradient: Loop Triangle" -msgstr "Градиент: треугольный цикл" - -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 -#, fuzzy +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:272 msgid "_Sphere..." -msgstr "_Хромированный..." +msgstr "_Сфера..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:72 msgid "_Tileable Blur..." msgstr "_Бесшовное размывание..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:73 msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" msgstr "Размыть углы изображения, чтобы мозаика складывалась без видимых швов" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:80 msgid "Radius" msgstr "Радиус" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:81 msgid "Blur vertically" msgstr "Размыть по вертикали" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:82 msgid "Blur horizontally" msgstr "Размыть по горизонтали" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "Blur type" msgstr "Тип размывания" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "IIR" msgstr "IIR" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:83 msgid "RLE" msgstr "RLE" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:88 msgid "Mask size" msgstr "Размер маски" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:89 msgid "Mask opacity" msgstr "Непрозрачность маски" @@ -1563,11 +1494,11 @@ msgstr "Длина волны" msgid "Invert direction" msgstr "Обратное направление" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:418 msgid "_Weave..." msgstr "П_летение..." -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:419 msgid "" "Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " "bump map" @@ -1575,31 +1506,31 @@ msgstr "" "Создать новый слой, заполненный волнами для использования в качестве " "накладки или рельефа" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:426 msgid "Ribbon width" msgstr "Ширина ленты" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:427 msgid "Ribbon spacing" msgstr "Интервал" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:428 msgid "Shadow darkness" msgstr "Темнота тени" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:429 msgid "Shadow depth" msgstr "Глубина тени" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:430 msgid "Thread length" msgstr "Длина нити" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:431 msgid "Thread density" msgstr "Плотность нити" -#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 +#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:432 msgid "Thread intensity" msgstr "Непрозрачность нити" @@ -1653,6 +1584,124 @@ msgstr "Смещение падающей тени по X" msgid "Drop shadow Y offset" msgstr "Смещение падающей тени по Y" +#~ msgid "_Console" +#~ msgstr "_Консоль" + +#~ msgid "Interactive Scheme Development" +#~ msgstr "Интерактивная среда разработки на Scheme" + +#~ msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" +#~ msgstr "Недостаточно аргументов для вызова 'script-fu-register'" + +#~ msgid "Plug-in _Registry" +#~ msgstr "_Реестр расширений" + +#~ msgid "_Predator..." +#~ msgstr "_Хищник..." + +#~ msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" +#~ msgstr "Добавить к выделенной области (или альфа-каналу) эффект «Хищник»" + +#~ msgid "Edge amount" +#~ msgstr "Размер края" + +#~ msgid "Pixelize" +#~ msgstr "Пикселизовать" + +#~ msgid "Pixel amount" +#~ msgstr "Количество точек растра" + +#~ msgid "Rendering Spyro" +#~ msgstr "Визуализация спирографа" + +#~ msgid "_Spyrogimp..." +#~ msgstr "Спиро_граф..." + +#~ msgid "" +#~ "Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" +#~ msgstr "Рисование спирографов, эпитрохоид и кривых Лиссажу в активном слое" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Тип" + +#~ msgid "Spyrograph" +#~ msgstr "Спирограф" + +#~ msgid "Epitrochoid" +#~ msgstr "Эпитрохоида" + +#~ msgid "Lissajous" +#~ msgstr "Лиссажу" + +#~ msgid "Shape" +#~ msgstr "Форма" + +#~ msgid "Circle" +#~ msgstr "Круг" + +#~ msgid "Triangle" +#~ msgstr "Треугольник" + +#~ msgid "Square" +#~ msgstr "Квадрат" + +#~ msgid "Pentagon" +#~ msgstr "Пятиугольник" + +#~ msgid "Hexagon" +#~ msgstr "Шестиугольник" + +#~ msgid "Polygon: 7 sides" +#~ msgstr "Многоугольник: 7 сторон" + +#~ msgid "Polygon: 8 sides" +#~ msgstr "Многоугольник: 8 сторон" + +#~ msgid "Polygon: 9 sides" +#~ msgstr "Многоугольник: 9 сторон" + +#~ msgid "Polygon: 10 sides" +#~ msgstr "Многоугольник: 10 сторон" + +#~ msgid "Outer teeth" +#~ msgstr "Внешние зубцы" + +#~ msgid "Inner teeth" +#~ msgstr "Внутренние зубцы" + +#~ msgid "Margin (pixels)" +#~ msgstr "Отступ (точек)" + +#~ msgid "Hole ratio" +#~ msgstr "Размер отверстия" + +#~ msgid "Start angle" +#~ msgstr "Начальный угол" + +#~ msgid "Tool" +#~ msgstr "Инструмент" + +#~ msgid "Pencil" +#~ msgstr "Карандаш" + +#~ msgid "Brush" +#~ msgstr "Кисть" + +#~ msgid "Airbrush" +#~ msgstr "Аэрограф" + +#~ msgid "Color method" +#~ msgstr "Метод окраски" + +#~ msgid "Solid Color" +#~ msgstr "Сплошной цвет" + +#~ msgid "Gradient: Loop Sawtooth" +#~ msgstr "Градиент: пилообразный цикл" + +#~ msgid "Gradient: Loop Triangle" +#~ msgstr "Градиент: треугольный цикл" + #~ msgid "3D _Outline..." #~ msgstr "О_бъемный контур..."