Updated Polish translation

This commit is contained in:
Chyla Zbigniew 2000-10-28 11:55:12 +00:00
parent 59747f1210
commit 02312acc28
4 changed files with 3970 additions and 4595 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-10-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation.
2000-10-22 Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari@bigfoot.com>
* es.po: Updated translation.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-10-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation.
2000-10-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
* pl.po: Updated Polish translation.

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-25 21:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-28 11:25+0200\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "B
#: app/convert.c:1
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Konwersja koloru indeksowanego"
msgstr "Konwersja do rtybu indeksowanego"
#: app/convert.c:1
msgid "General Palette Options"
@ -2882,7 +2882,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
msgstr ""
" --debug-handlers Aktywuje obsługę analizowania błędów przy mniej groźnych sygnałach.\n"
" --debug-handlers Aktywuje obsługę analizowania błędów przy mniej "
"groźnych sygnałach.\n"
#: app/main.c:1
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
@ -3243,7 +3244,7 @@ msgstr "/Obraz/Kolory/Odwr
#: app/menus.c:1
msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Obraz/Kolory/Auto/Zrównaj"
msgstr "/Obraz/Kolory/Automatyczne/Zrównaj"
#: app/menus.c:1
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
@ -3431,7 +3432,7 @@ msgstr "/Filtry/Efekty szk
#: app/menus.c:1
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/Filtry/Efekty światła"
msgstr "/Filtry/Efekty świetlne"
#: app/menus.c:1
msgid "/Filters/Distorts"
@ -4132,15 +4133,15 @@ msgstr ""
#: app/posterize.c:1
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr ""
msgstr "Redukcja kolorów nie jest dostępna w trybie indeksowanym."
#: app/posterize.c:1 app/tools.c:1
msgid "Posterize"
msgstr "Izochelia"
msgstr "Redukcja kolorów"
#: app/posterize.c:1
msgid "Posterize Levels:"
msgstr ""
msgstr "Poziomy redukcji kolorów:"
#: app/preferences_dialog.c:1
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
@ -4368,7 +4369,7 @@ msgstr "Zachowanie si
#: app/preferences_dialog.c:1
msgid "Navigation Window per Display"
msgstr ""
msgstr "Niezależny podgląd nawigacyjny dla każdego obrazu"
#: app/preferences_dialog.c:1
msgid "Info Window Follows Mouse"
@ -4719,7 +4720,7 @@ msgstr "Baza procedur"
#: app/procedural_db.c:1 app/procedural_db.c:1
#, c-format
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr ""
msgstr "Błąd przy wywołaniu PDB: nie odnaleziono %s"
#: app/procedural_db.c:1
#, c-format
@ -4844,7 +4845,7 @@ msgstr "Kalibracja rozdzielczo
#: app/resolution_calibrate.c:1
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr ""
msgstr "Zmierz linijki i wprowadź poniżej ich długości."
#: app/resolution_calibrate.c:1
msgid "Horizontal:"
@ -5381,7 +5382,7 @@ msgstr "Modyfikuje odcie
#: app/tools.c:1
msgid "/Image/Colors/Posterize..."
msgstr "/Obraz/Kolory/Izochelia..."
msgstr "/Obraz/Kolory/Redukcja kolorów..."
#: app/tools.c:1
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
@ -5828,6 +5829,14 @@ msgid ""
"palettes during GIMP execution to persist across\n"
"sessions."
msgstr ""
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania palet\n"
"kolorów zdefiniowanych przez użytkownika. Domyślny plik\n"
"gimprc przegląda ten katalog (bez systemowego) w\n"
"poszukiwaniu palet. Podczas osobistej instalacji palety\n"
"systemowe zostaną skopiowane do tego katalogu. Podejście\n"
"to pozwala na wykonywanie przez użytkownika zmian\n"
"w istniejących paletach, które są zapamiętywane pomiędzy\n"
"sesjami."
#: app/user_install.c:1
msgid ""
@ -5933,6 +5942,11 @@ msgid ""
"addition to the systemwide GIMP GFig installation\n"
"when searching for gfig figures."
msgstr ""
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania figur\n"
"zdefiniowanych przez użytkownika i wykorzystywanych\n"
"przez wtyczkę GFig. Domyślny plik gimprc oprócz\n"
"systemowego przegląda również ten katalog w poszukiwaniu\n"
"figur GFiga."
#: app/user_install.c:1
msgid ""
@ -5951,6 +5965,11 @@ msgid ""
"in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n"
"installation when searching for data."
msgstr ""
"Katalog ten jest wykorzystywany do przechowywania danych\n"
"zdefiniowanych przez użytkownika i wykorzystywanych\n"
"przez wtyczkę Gimpresjonista. Domyślny plik gimprc oprócz\n"
"systemowego przegląda również ten katalog w poszukiwaniu\n"
"danych Gimpresjonisty."
#: app/user_install.c:1
msgid ""
@ -6017,6 +6036,9 @@ msgid ""
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"Kopia licencji GNU GPL powinna zostać dostarczona wraz z tym\n"
"programem. Jeśli jej brak, napisz na adres Free Software Foundation,\n"
"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#: app/user_install.c:1
msgid "Personal GIMP Directory"