Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2012-03-31 01:38:57 +02:00
parent 817d516da4
commit 018b7884d7
1 changed files with 78 additions and 81 deletions

159
po/pl.po
View File

@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 21:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 21:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 01:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Edytor obrazów GIMP"
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Łączy z innym ekranem"
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "_Wyświetl elementy wyboru obrazu"
msgstr "_Wyświetlanie elementów wyboru obrazu"
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
msgctxt "dock-action"
@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Automatycznie"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Przyłącz _kartę do doku"
msgstr "Przyłączanie _karty do doku"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
msgctxt "dockable-action"
@ -1539,17 +1539,17 @@ msgstr "Uniemożliwia przesuwanie karty za pomocą myszy"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Wyświetl p_asek przycisków"
msgstr "Wyświetlanie p_aska przycisków"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Wyświetl jako _listę"
msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Wyświetl jako _siatkę"
msgstr "Wyświetlanie jako _siatka"
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
msgctxt "documents-action"
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "_Zastąp %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
msgid "Export to"
msgstr "Eksportowanie do"
msgstr "Wyeksportuj do"
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
@ -6552,7 +6552,7 @@ msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:279
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
msgid "fatal parse error"
msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania"
@ -7340,7 +7340,7 @@ msgid "Jitter"
msgstr "Drganie"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@ -7819,7 +7819,7 @@ msgstr "Ustawienie krycia kanału"
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska zaznaczenia"
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
msgid "Opacity"
msgstr "Krycie"
@ -7899,11 +7899,7 @@ msgid "Blend"
msgstr "Gradient"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness_Contrast"
msgstr "Jasność_kontrast"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Jasność-kontrast"
@ -7994,7 +7990,7 @@ msgstr "Rysowanie pociągnięcia"
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
msgstr "Progowanie"
@ -8980,7 +8976,7 @@ msgstr "D_ithering przezroczystości"
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Konwertowanie na kolory indeksowane"
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Nie można przekonwertować na paletę z więcej niż 256 kolorami."
@ -9212,26 +9208,26 @@ msgstr "Łączenie tylko w o_brębie aktywnej grupy"
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Pomijanie niewidocznych warstw"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
msgid "Create a New Image"
msgstr "Utworzenie nowego obrazu"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
msgid "_Template:"
msgstr "Sza_blon:"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Potwierdzenie rozmiaru obrazu"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Wystąpiła próba utworzenia obrazu o rozmiarze %s."
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@ -10415,7 +10411,7 @@ msgstr "Pio_nowo:"
msgid "Image Size"
msgstr "Wymiary obrazu"
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
@ -10889,11 +10885,11 @@ msgstr "błąd podczas przetwarzania"
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "nie jest plikiem poziomów programu GIMP"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "Oblicza zestaw współczynnika bufora dla narzędzia klatki programu GIMP"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
@ -10901,11 +10897,11 @@ msgstr ""
"Konwertuje zestaw współczynnika bufora na współczynnik bufora dla narzędzia "
"klatki programu GIMP"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Wypełnij zwykłym kolorem"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Wypełnia pierwotne położenie klatki prostym kolorem"
@ -11141,17 +11137,17 @@ msgstr "Przekształcanie 2D"
msgid "Blending"
msgstr "Mieszanie"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
"Nie można usunąć warstwy, ponieważ nie jest ona oderwanym zaznaczeniem."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr ""
"Nie można zakotwiczyć warstwy, ponieważ nie jest ona oderwanym zaznaczeniem."
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
@ -11352,7 +11348,7 @@ msgstr "Obraz \"%s\" (%d) jest już typu \"%s\""
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Obiekt wektorowy %d nie zawiera krzywej o identyfikatorze %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@ -11367,12 +11363,12 @@ msgstr ""
msgid "Smooth edges"
msgstr "Wygładza brzegi"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Procedura \"%s\" nie zwróciła wartości"
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@ -11381,7 +11377,7 @@ msgstr ""
"Procedura \"%s\" zwróciła błędny typ wartości \"%s\" (#%d). Oczekiwano %s, "
"otrzymano %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@ -11390,7 +11386,7 @@ msgstr ""
"Procedura \"%s\" została wywołana z błędnym parametrem \"%s\" (#%d). "
"Oczekiwano %s, otrzymano %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@ -11399,7 +11395,7 @@ msgstr ""
"Procedura \"%s\" zwróciła błędny identyfikator dla parametru \"%s\". "
"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na warstwie, która nie istnieje."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@ -11408,7 +11404,7 @@ msgstr ""
"Procedura \"%s\" wywołała błędny identyfikator dla parametru \"%s\". "
"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na warstwie, która nie istnieje."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@ -11417,7 +11413,7 @@ msgstr ""
"Procedura \"%s\" zwróciła błędny identyfikator dla parametru \"%s\". "
"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na obrazie, który nie istnieje."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@ -11426,7 +11422,7 @@ msgstr ""
"Procedura \"%s\" wywołała błędny identyfikator dla parametru \"%s\". "
"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na obrazie, który nie istnieje."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@ -11435,7 +11431,7 @@ msgstr ""
"Procedura \"%s\" zwróciła \"%s\" jako wartość \"%s\" (#%d, typ %s). Ta "
"wartość jest poza zakresem."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@ -11444,7 +11440,7 @@ msgstr ""
"Procedura \"%s\" została wywołana z wartością \"%s\", jako parametr \"%s\" (#"
"%d, typ %s). Ta wartość jest poza zakresem."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@ -11661,7 +11657,7 @@ msgstr ""
"pchnąć w tę łódź jeża\n"
"lub ośm skrzyń fig."
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1397
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
@ -11878,7 +11874,7 @@ msgstr "Kliknięcie wybierze pierwszą ścieżkę"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Kliknięcie doda tę ścieżkę do listy"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
@ -11886,7 +11882,7 @@ msgstr "Gradient"
msgid "Shape:"
msgstr "Kształt:"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
msgid "Repeat:"
msgstr "Okresowość:"
@ -11960,15 +11956,15 @@ msgstr "Eksportowanie ustawień jasności i kontrastu"
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
msgstr "Nie można modyfikować jasności i kontrastu na warstwach indeksowanych."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Jasność:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
msgid "Con_trast:"
msgstr "_Kontrast:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Modyfikuje te ustawienia jako poziomy"
@ -12024,9 +12020,9 @@ msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
msgid "Sample merged"
msgstr "Próbkowanie wszystkich warstw"
@ -12114,8 +12110,8 @@ msgstr "Kliknięcie ustawia nowe źródło klonowania"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:111
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
msgid "Alignment:"
msgstr "Wyrównanie:"
@ -12834,16 +12830,16 @@ msgstr "Działanie biblioteki _GEGL..."
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
msgstr "Działania biblioteki GEGL nie pracują na warstwach indeksowanych."
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
msgid "_Operation:"
msgstr "_Działanie:"
#. The options vbox
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
msgid "Operation Settings"
msgstr "Ustawienia działania"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Proszę wybrać działanie z powyższej listy"
@ -13285,7 +13281,7 @@ msgstr "Pędzel: maluje płynnymi pociągnięciami pędzla"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pędzel"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
msgid "Mode:"
@ -13311,48 +13307,48 @@ msgstr "Przywraca proporcje do natywnej wartości pędzla"
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Przywraca kąt na zero"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
msgid "Incremental"
msgstr "Przyrostowe"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
msgid "Hard edge"
msgstr "Twarda krawędź"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
msgid "Dynamics Options"
msgstr "Opcje dynamiki"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
msgid "Fade Options"
msgstr "Opcje zanikania"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
msgid "Fade length"
msgstr "Długość zanikania"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
msgid "Reverse"
msgstr "Odwróć"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
msgid "Color Options"
msgstr "Opcje kolorów"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Drganie"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Płynne rysowanie"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
@ -13578,11 +13574,11 @@ msgstr "Bazowe zaznaczenie na wszystkich widocznych warstwach"
msgid "Selection criterion"
msgstr "Kryterium zaznaczenia"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
msgid "Select by:"
msgstr "Zaznaczenie:"
@ -13840,15 +13836,15 @@ msgstr "_Tekst"
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Zmiana kształtu warstwy tekstowej"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1508 ../app/tools/gimptexttool.c:1511
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Utwórz _nową warstwę"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1539
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@ -16027,17 +16023,18 @@ msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania XCF: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
msgid "fuzzy"
msgstr "rozmyty"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
msgid "round"
msgstr "zaokrąglony"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii"
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
msgid "fuzzy"
msgstr "rozmyty"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "Image Editor"
msgstr "Edytor obrazów"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii"