mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
817d516da4
commit
018b7884d7
159
po/pl.po
159
po/pl.po
|
@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-03 21:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-03 21:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-03-31 01:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 01:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
|
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "GIMP"
|
||||
msgstr "GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "GNU Image Manipulation Program"
|
||||
msgstr "Edytor obrazów GIMP"
|
||||
|
||||
|
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Łączy z innym ekranem"
|
|||
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
|
||||
msgctxt "dock-action"
|
||||
msgid "_Show Image Selection"
|
||||
msgstr "_Wyświetl elementy wyboru obrazu"
|
||||
msgstr "_Wyświetlanie elementów wyboru obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
|
||||
msgctxt "dock-action"
|
||||
|
@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "Automatycznie"
|
|||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
|
||||
msgctxt "dockable-action"
|
||||
msgid "Loc_k Tab to Dock"
|
||||
msgstr "Przyłącz _kartę do doku"
|
||||
msgstr "Przyłączanie _karty do doku"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
|
||||
msgctxt "dockable-action"
|
||||
|
@ -1539,17 +1539,17 @@ msgstr "Uniemożliwia przesuwanie karty za pomocą myszy"
|
|||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
|
||||
msgctxt "dockable-action"
|
||||
msgid "Show _Button Bar"
|
||||
msgstr "Wyświetl p_asek przycisków"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie p_aska przycisków"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
|
||||
msgctxt "dockable-action"
|
||||
msgid "View as _List"
|
||||
msgstr "Wyświetl jako _listę"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie jako _lista"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
|
||||
msgctxt "dockable-action"
|
||||
msgid "View as _Grid"
|
||||
msgstr "Wyświetl jako _siatkę"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie jako _siatka"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
|
||||
msgctxt "documents-action"
|
||||
|
@ -2429,7 +2429,7 @@ msgstr "_Zastąp %s"
|
|||
|
||||
#: ../app/actions/file-actions.c:306
|
||||
msgid "Export to"
|
||||
msgstr "Eksportowanie do"
|
||||
msgstr "Wyeksportuj do"
|
||||
|
||||
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
|
||||
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
|
||||
|
@ -6552,7 +6552,7 @@ msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
|
|||
msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1."
|
||||
|
||||
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
|
||||
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:279
|
||||
#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
|
||||
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
|
||||
msgid "fatal parse error"
|
||||
msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania"
|
||||
|
@ -7340,7 +7340,7 @@ msgid "Jitter"
|
|||
msgstr "Drganie"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
|
||||
#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464
|
||||
#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:464
|
||||
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
|
||||
|
@ -7819,7 +7819,7 @@ msgstr "Ustawienie krycia kanału"
|
|||
msgid "Selection Mask"
|
||||
msgstr "Maska zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
|
||||
#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
|
||||
msgid "Opacity"
|
||||
msgstr "Krycie"
|
||||
|
@ -7899,11 +7899,7 @@ msgid "Blend"
|
|||
msgstr "Gradient"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Brightness_Contrast"
|
||||
msgstr "Jasność_kontrast"
|
||||
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:81
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
|
||||
msgctxt "undo-type"
|
||||
msgid "Brightness-Contrast"
|
||||
msgstr "Jasność-kontrast"
|
||||
|
@ -7994,7 +7990,7 @@ msgstr "Rysowanie pociągnięcia"
|
|||
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
|
||||
#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
|
||||
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
|
||||
msgid "Threshold"
|
||||
msgstr "Progowanie"
|
||||
|
@ -8980,7 +8976,7 @@ msgstr "D_ithering przezroczystości"
|
|||
msgid "Converting to indexed colors"
|
||||
msgstr "Konwertowanie na kolory indeksowane"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
|
||||
#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:153
|
||||
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
|
||||
msgstr "Nie można przekonwertować na paletę z więcej niż 256 kolorami."
|
||||
|
||||
|
@ -9212,26 +9208,26 @@ msgstr "Łączenie tylko w o_brębie aktywnej grupy"
|
|||
msgid "_Discard invisible layers"
|
||||
msgstr "_Pomijanie niewidocznych warstw"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:96
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
|
||||
msgid "Create a New Image"
|
||||
msgstr "Utworzenie nowego obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
|
||||
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
|
||||
msgid "_Template:"
|
||||
msgstr "Sza_blon:"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:303
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
|
||||
msgid "Confirm Image Size"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie rozmiaru obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
|
||||
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
|
||||
msgstr "Wystąpiła próba utworzenia obrazu o rozmiarze %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:332
|
||||
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
|
||||
|
@ -10415,7 +10411,7 @@ msgstr "Pio_nowo:"
|
|||
msgid "Image Size"
|
||||
msgstr "Wymiary obrazu"
|
||||
|
||||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
|
||||
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:393
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr "Jakość"
|
||||
|
||||
|
@ -10889,11 +10885,11 @@ msgstr "błąd podczas przetwarzania"
|
|||
msgid "not a GIMP Levels file"
|
||||
msgstr "nie jest plikiem poziomów programu GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
|
||||
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
|
||||
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
|
||||
msgstr "Oblicza zestaw współczynnika bufora dla narzędzia klatki programu GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
|
||||
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
|
||||
msgid ""
|
||||
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
|
||||
"tool"
|
||||
|
@ -10901,11 +10897,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Konwertuje zestaw współczynnika bufora na współczynnik bufora dla narzędzia "
|
||||
"klatki programu GIMP"
|
||||
|
||||
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
|
||||
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
|
||||
msgid "Fill with plain color"
|
||||
msgstr "Wypełnij zwykłym kolorem"
|
||||
|
||||
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
|
||||
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
|
||||
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
|
||||
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
|
||||
msgstr "Wypełnia pierwotne położenie klatki prostym kolorem"
|
||||
|
@ -11141,17 +11137,17 @@ msgstr "Przekształcanie 2D"
|
|||
msgid "Blending"
|
||||
msgstr "Mieszanie"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
|
||||
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
|
||||
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można usunąć warstwy, ponieważ nie jest ona oderwanym zaznaczeniem."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
|
||||
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:98
|
||||
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można zakotwiczyć warstwy, ponieważ nie jest ona oderwanym zaznaczeniem."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:128
|
||||
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
|
||||
"selection."
|
||||
|
@ -11352,7 +11348,7 @@ msgstr "Obraz \"%s\" (%d) jest już typu \"%s\""
|
|||
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
|
||||
msgstr "Obiekt wektorowy %d nie zawiera krzywej o identyfikatorze %d"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
|
||||
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
|
||||
|
@ -11367,12 +11363,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Smooth edges"
|
||||
msgstr "Wygładza brzegi"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:372 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
|
||||
msgstr "Procedura \"%s\" nie zwróciła wartości"
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:639
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
|
||||
|
@ -11381,7 +11377,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Procedura \"%s\" zwróciła błędny typ wartości \"%s\" (#%d). Oczekiwano %s, "
|
||||
"otrzymano %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
|
||||
|
@ -11390,7 +11386,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Procedura \"%s\" została wywołana z błędnym parametrem \"%s\" (#%d). "
|
||||
"Oczekiwano %s, otrzymano %s."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:683
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:687
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
|
||||
|
@ -11399,7 +11395,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Procedura \"%s\" zwróciła błędny identyfikator dla parametru \"%s\". "
|
||||
"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na warstwie, która nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:700
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
|
||||
|
@ -11408,7 +11404,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Procedura \"%s\" wywołała błędny identyfikator dla parametru \"%s\". "
|
||||
"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na warstwie, która nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:717
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
|
||||
|
@ -11417,7 +11413,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Procedura \"%s\" zwróciła błędny identyfikator dla parametru \"%s\". "
|
||||
"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na obrazie, który nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
|
||||
|
@ -11426,7 +11422,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Procedura \"%s\" wywołała błędny identyfikator dla parametru \"%s\". "
|
||||
"Prawdopodobnie wtyczka próbuje pracować na obrazie, który nie istnieje."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
|
||||
|
@ -11435,7 +11431,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Procedura \"%s\" zwróciła \"%s\" jako wartość \"%s\" (#%d, typ %s). Ta "
|
||||
"wartość jest poza zakresem."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756
|
||||
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
|
||||
|
@ -11444,7 +11440,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Procedura \"%s\" została wywołana z wartością \"%s\", jako parametr \"%s\" (#"
|
||||
"%d, typ %s). Ta wartość jest poza zakresem."
|
||||
|
||||
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359
|
||||
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -11661,7 +11657,7 @@ msgstr ""
|
|||
"pchnąć w tę łódź jeża\n"
|
||||
"lub ośm skrzyń fig."
|
||||
|
||||
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1397
|
||||
#: ../app/text/gimptext-compat.c:105 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
|
||||
msgid "Add Text Layer"
|
||||
msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
|
||||
|
||||
|
@ -11878,7 +11874,7 @@ msgstr "Kliknięcie wybierze pierwszą ścieżkę"
|
|||
msgid "Click to add this path to the list"
|
||||
msgstr "Kliknięcie doda tę ścieżkę do listy"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr "Gradient"
|
||||
|
||||
|
@ -11886,7 +11882,7 @@ msgstr "Gradient"
|
|||
msgid "Shape:"
|
||||
msgstr "Kształt:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
|
||||
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:325
|
||||
msgid "Repeat:"
|
||||
msgstr "Okresowość:"
|
||||
|
||||
|
@ -11960,15 +11956,15 @@ msgstr "Eksportowanie ustawień jasności i kontrastu"
|
|||
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Nie można modyfikować jasności i kontrastu na warstwach indeksowanych."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
|
||||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:318
|
||||
msgid "_Brightness:"
|
||||
msgstr "_Jasność:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327
|
||||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:331
|
||||
msgid "Con_trast:"
|
||||
msgstr "_Kontrast:"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339
|
||||
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:343
|
||||
msgid "Edit these Settings as Levels"
|
||||
msgstr "Modyfikuje te ustawienia jako poziomy"
|
||||
|
||||
|
@ -12024,9 +12020,9 @@ msgid "Fill transparent areas"
|
|||
msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:99
|
||||
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:158 ../app/tools/gimphealtool.c:100
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:210
|
||||
msgid "Sample merged"
|
||||
msgstr "Próbkowanie wszystkich warstw"
|
||||
|
||||
|
@ -12114,8 +12110,8 @@ msgstr "Kliknięcie ustawia nowe źródło klonowania"
|
|||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:131 ../app/tools/gimphealtool.c:111
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:921
|
||||
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:109
|
||||
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
|
||||
msgid "Alignment:"
|
||||
msgstr "Wyrównanie:"
|
||||
|
||||
|
@ -12834,16 +12830,16 @@ msgstr "Działanie biblioteki _GEGL..."
|
|||
msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
|
||||
msgstr "Działania biblioteki GEGL nie pracują na warstwach indeksowanych."
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
|
||||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:378
|
||||
msgid "_Operation:"
|
||||
msgstr "_Działanie:"
|
||||
|
||||
#. The options vbox
|
||||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
|
||||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:437
|
||||
msgid "Operation Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia działania"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
|
||||
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:442
|
||||
msgid "Select an operation from the list above"
|
||||
msgstr "Proszę wybrać działanie z powyższej listy"
|
||||
|
||||
|
@ -13285,7 +13281,7 @@ msgstr "Pędzel: maluje płynnymi pociągnięciami pędzla"
|
|||
msgid "_Paintbrush"
|
||||
msgstr "_Pędzel"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
|
||||
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:217
|
||||
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
|
||||
msgid "Mode:"
|
||||
|
@ -13311,48 +13307,48 @@ msgstr "Przywraca proporcje do natywnej wartości pędzla"
|
|||
msgid "Reset angle to zero"
|
||||
msgstr "Przywraca kąt na zero"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
|
||||
msgid "Incremental"
|
||||
msgstr "Przyrostowe"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:256
|
||||
msgid "Hard edge"
|
||||
msgstr "Twarda krawędź"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
|
||||
msgid "Dynamics Options"
|
||||
msgstr "Opcje dynamiki"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
|
||||
msgid "Fade Options"
|
||||
msgstr "Opcje zanikania"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
|
||||
msgid "Fade length"
|
||||
msgstr "Długość zanikania"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
|
||||
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
|
||||
msgid "Reverse"
|
||||
msgstr "Odwróć"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
|
||||
msgid "Color Options"
|
||||
msgstr "Opcje kolorów"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
|
||||
msgid "Apply Jitter"
|
||||
msgstr "Drganie"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
|
||||
msgid "Smooth stroke"
|
||||
msgstr "Płynne rysowanie"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
|
||||
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Waga"
|
||||
|
||||
|
@ -13578,11 +13574,11 @@ msgstr "Bazowe zaznaczenie na wszystkich widocznych warstwach"
|
|||
msgid "Selection criterion"
|
||||
msgstr "Kryterium zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
|
||||
msgid "Select transparent areas"
|
||||
msgstr "Z obszarami przezroczystymi"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
|
||||
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
|
||||
msgid "Select by:"
|
||||
msgstr "Zaznaczenie:"
|
||||
|
||||
|
@ -13840,15 +13836,15 @@ msgstr "_Tekst"
|
|||
msgid "Reshape Text Layer"
|
||||
msgstr "Zmiana kształtu warstwy tekstowej"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1508 ../app/tools/gimptexttool.c:1511
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
|
||||
msgid "Confirm Text Editing"
|
||||
msgstr "Potwierdzenie modyfikacji tekstu"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1515
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
|
||||
msgid "Create _New Layer"
|
||||
msgstr "Utwórz _nową warstwę"
|
||||
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1539
|
||||
#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
|
||||
msgid ""
|
||||
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
|
||||
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
|
||||
|
@ -16027,17 +16023,18 @@ msgid "Error saving XCF file: %s"
|
|||
msgstr "Błąd podczas zapisywania XCF: %s"
|
||||
|
||||
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
|
||||
msgid "fuzzy"
|
||||
msgstr "rozmyty"
|
||||
|
||||
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
|
||||
msgid "round"
|
||||
msgstr "zaokrąglony"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Create images and edit photographs"
|
||||
msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii"
|
||||
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
|
||||
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
|
||||
msgid "fuzzy"
|
||||
msgstr "rozmyty"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Image Editor"
|
||||
msgstr "Edytor obrazów"
|
||||
|
||||
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Create images and edit photographs"
|
||||
msgstr "Tworzenie oraz obróbka obrazów i fotografii"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue