mirror of https://github.com/GNOME/gimp.git
Update Polish translation
This commit is contained in:
parent
549d880847
commit
0169d48165
161
po/pl.po
161
po/pl.po
|
@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
"Project-Id-Version: gimp\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-05 19:09+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-07 18:50+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-05 19:10+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 18:52+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -88,13 +88,68 @@ msgstr "Obróbka zdjęć w GIMP-ie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
|
||||||
|
"notable changes are:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"GIMP 2.10.6 zawiera wiele poprawek błędów, optymalizacji i funkcji. "
|
||||||
|
"Najważniejsze zmiany:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
|
||||||
|
"orientations and line directions)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Warstwy tekstowe mogą teraz zawierać pionowy tekst (z różnymi orientacjami "
|
||||||
|
"znaków i kierunków wierszy)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
|
||||||
|
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
|
||||||
|
msgstr "Nowy filtr „Mała planeta” (gegl:stereographic-projection)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
|
||||||
|
"straightening"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Opcja „Wyprostuj” narzędzia miarki umożliwia teraz prostowanie w pionie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
|
||||||
|
"can be disabled in Preferences"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Podgląd obszaru rysowania jest teraz wyświetlany asynchronicznie, a podgląd "
|
||||||
|
"grup warstw można wyłączyć w Preferencjach"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
|
||||||
|
"async operations currently running"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nowe pole „Asynchroniczne” w grupie „Różne” panelu wydajności, wyświetlające "
|
||||||
|
"liczbę obecnie wykonywanych działań asynchronicznych"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
|
||||||
|
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Filtrowanie formatów plików w oknach otwierania/zapisywania/eksportowania "
|
||||||
|
"jest prostsze"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
|
||||||
|
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nowy język (co zwiększa liczbę języków, na jakie GIMP jest przetłumaczony do "
|
||||||
|
"81): marathi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
|
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
|
||||||
"Most notable changes are:"
|
"Most notable changes are:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. "
|
"GIMP 2.10.4 zawiera wiele poprawek błędów, a także różne optymalizacje. "
|
||||||
"Najważniejsze zmiany:"
|
"Najważniejsze zmiany:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
|
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
|
||||||
"measurement line as horizon"
|
"measurement line as horizon"
|
||||||
|
@ -102,12 +157,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą "
|
"Wyprostowywanie w narzędziu miarki: warstwy mogą być obracane za pomocą "
|
||||||
"linii mierzenia jako horyzont"
|
"linii mierzenia jako horyzont"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
|
||||||
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
|
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania"
|
"Szybsze uruchamianie: wczytywanie czcionek nie blokuje już uruchamiania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
|
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
|
||||||
"gradients"
|
"gradients"
|
||||||
|
@ -115,12 +170,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, "
|
"Nadawanie etykiet czcionkom za pomocą tego samego interfejsu, co pędzle, "
|
||||||
"desenie i gradienty"
|
"desenie i gradienty"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
|
||||||
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
|
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD"
|
"Obsługa plików PSD: można importować uprzednio złożone wersje obrazów PSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
|
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
|
||||||
"various metrics"
|
"various metrics"
|
||||||
|
@ -128,7 +183,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa "
|
"Aktualizacja panelu wydajności: nowa grupa „Pamięć” i ulepszona grupa "
|
||||||
"„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki"
|
"„Pamięć wymiany” wyświetlające różne statystyki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
|
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
|
||||||
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
|
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
|
||||||
|
@ -138,7 +193,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście "
|
"wersją naprawiającą błędy po dużym wydaniu, w której naprawiono kilkanaście "
|
||||||
"błędów."
|
"błędów."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
|
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
|
||||||
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
|
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
|
||||||
|
@ -150,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji "
|
"dobry przykład naszych rozluźnionych zasad wprowadzania nowych funkcji "
|
||||||
"w stabilnych wydaniach."
|
"w stabilnych wydaniach."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
|
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
|
||||||
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
|
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
|
||||||
|
@ -159,11 +214,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej "
|
"program do nowego mechanizmu przetwarzania obrazów, GEGL. Najbardziej "
|
||||||
"wyróżniające się zmiany:"
|
"wyróżniające się zmiany:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
||||||
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
|
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
|
||||||
msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)"
|
msgstr "Przetwarzanie kolorów o wysokiej głębi (16/32 bity na kanał kolorów)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
|
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
|
||||||
"color-managed"
|
"color-managed"
|
||||||
|
@ -171,37 +226,37 @@ msgstr ""
|
||||||
"Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów "
|
"Zarządzanie kolorami to teraz główna funkcja, większość widżetów i obszarów "
|
||||||
"podglądu podlega zarządzaniu kolorami"
|
"podglądu podlega zarządzaniu kolorami"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Podgląd efektów na obrazie, z podzielonym widokiem na przed/po przetworzeniu "
|
"Podgląd efektów na obrazie, z podzielonym widokiem na przed/po przetworzeniu "
|
||||||
"pikseli"
|
"pikseli"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
|
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie "
|
"Wielowątkowe i przyspieszane sprzętowo renderowanie, przetwarzanie "
|
||||||
"i malowanie"
|
"i malowanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
||||||
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
|
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń"
|
"Ulepszono większość narzędzi, dodano kilka nowych narzędzi przekształceń"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
|
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie "
|
"Ulepszona obsługa wielu formatów obrazów, zwłaszcza lepsze importowanie "
|
||||||
"obrazów PSD"
|
"obrazów PSD"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
|
||||||
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
||||||
msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
msgstr "Nowo obsługiwane formaty obrazów: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
|
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
|
||||||
"MyPaint brushes…"
|
"MyPaint brushes…"
|
||||||
|
@ -209,25 +264,25 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie płótna, malowanie "
|
"Ulepszone malowanie cyfrowe: obracanie i odbijanie płótna, malowanie "
|
||||||
"symetryczne, pędzle programu MyPaint…"
|
"symetryczne, pędzle programu MyPaint…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
|
||||||
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
|
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
|
||||||
msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM"
|
msgstr "Przeglądanie i modyfikowanie metadanych Exif, XMP, IPTC i DICOM"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
|
||||||
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
|
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub "
|
"Podstawowa obsługa monitorów o wysokiej rozdzielczości: automatyczne lub "
|
||||||
"wybrane przez użytkownika rozmiary ikon"
|
"wybrane przez użytkownika rozmiary ikon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
|
||||||
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
|
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
|
||||||
msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy"
|
msgstr "Nowe motywy programu: jasny, szary, ciemny i systemowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
|
||||||
msgid "And much, much more…"
|
msgid "And much, much more…"
|
||||||
msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…"
|
msgstr "Oraz wiele, wiele więcej…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
|
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-"
|
||||||
"released/"
|
"released/"
|
||||||
|
@ -235,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-released/ zawiera więcej "
|
"https://www.gimp.org/news/2018/04/27/gimp-2-10-0-released/ zawiera więcej "
|
||||||
"informacji (w języku angielskim)."
|
"informacji (w języku angielskim)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
|
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
|
||||||
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
|
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
|
||||||
|
@ -245,7 +300,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby "
|
"nadal głównym celem, skupiliśmy się także na prędkości i optymalizacji, aby "
|
||||||
"rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:"
|
"rysowanie było płynniejsze. Większe zmiany w tym wydaniu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
|
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
|
||||||
"painting code."
|
"painting code."
|
||||||
|
@ -253,13 +308,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, "
|
"Duże optymalizacje rdzenia programu w zakresie rysowania i wyświetlania, "
|
||||||
"w tym wielowątkowy kod rysowania."
|
"w tym wielowątkowy kod rysowania."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
||||||
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
|
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane "
|
"Symetrie w plikach XCF są teraz zachowywane (zapisywane jako dane "
|
||||||
"pasożytnicze obrazu)."
|
"pasożytnicze obrazu)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
|
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
|
||||||
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
|
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
|
||||||
|
@ -267,7 +322,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych "
|
"„Jasny” i „Ciemny” motyw zostały przepisane od zera, aby pozbyć się różnych "
|
||||||
"problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”."
|
"problemów z interfejsem. Usunięto motywy „Jaśniejszy” i „Ciemniejszy”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
|
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
|
||||||
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
|
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
|
||||||
|
@ -277,7 +332,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem 3D na "
|
"przez filtr rzutu panoramy. Ten widżet zapewnia sterowanie obrotem 3D na "
|
||||||
"płótnie (odchylenie, kąt, walec)."
|
"płótnie (odchylenie, kąt, walec)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
|
"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
|
||||||
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
|
"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
|
||||||
|
@ -288,7 +343,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz "
|
"ale także po ostrzeżeniach i błędach krytycznych, kiedy ustawiony jest klucz "
|
||||||
"debugowania „fatal-warnings”."
|
"debugowania „fatal-warnings”."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
|
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-"
|
||||||
"rc2-released/"
|
"rc2-released/"
|
||||||
|
@ -296,7 +351,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/ zawiera "
|
"https://www.gimp.org/news/2018/04/17/gimp-2-10-0-rc2-released/ zawiera "
|
||||||
"więcej informacji (w języku angielskim)."
|
"więcej informacji (w języku angielskim)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
|
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
|
||||||
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
|
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
|
||||||
|
@ -306,12 +361,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP 2.10.0, skupiające się na debugowaniu i stabilności. Oprócz wielu "
|
"GIMP 2.10.0, skupiające się na debugowaniu i stabilności. Oprócz wielu "
|
||||||
"poprawek błędów najważniejsze ulepszenia to:"
|
"poprawek błędów najważniejsze ulepszenia to:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
|
||||||
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
|
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nowy panel wydajności do monitorowania użycia zasobów przez program GIMP"
|
"Nowy panel wydajności do monitorowania użycia zasobów przez program GIMP"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
|
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
|
||||||
"report bugs"
|
"report bugs"
|
||||||
|
@ -319,33 +374,33 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nowe okno debugowania do generowania wyjątków i innych danych debugowania, "
|
"Nowe okno debugowania do generowania wyjątków i innych danych debugowania, "
|
||||||
"zachęcające do zgłaszania błędów"
|
"zachęcające do zgłaszania błędów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
|
||||||
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
|
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
|
||||||
msgstr "Po awarii można teraz odzyskać niezapisane obrazy"
|
msgstr "Po awarii można teraz odzyskać niezapisane obrazy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
||||||
msgid "Layer masks on layer groups"
|
msgid "Layer masks on layer groups"
|
||||||
msgstr "Maski warstw w grupach warstw"
|
msgstr "Maski warstw w grupach warstw"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
|
||||||
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
|
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ulepszona obsługa formatu JPEG 2000 o głębię wysokobitową i różne "
|
"Ulepszona obsługa formatu JPEG 2000 o głębię wysokobitową i różne "
|
||||||
"przestrzenie kolorów"
|
"przestrzenie kolorów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
|
||||||
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
|
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
|
||||||
msgstr "Ulepszenia zrzutów ekranu i wyboru kolorów na różnych platformach"
|
msgstr "Ulepszenia zrzutów ekranu i wyboru kolorów na różnych platformach"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
|
||||||
msgid "Metadata defaults preferences now available"
|
msgid "Metadata defaults preferences now available"
|
||||||
msgstr "Preferencje domyślnego zachowania metadanych są teraz dostępne"
|
msgstr "Preferencje domyślnego zachowania metadanych są teraz dostępne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
|
||||||
msgid "Various GUI polishing"
|
msgid "Various GUI polishing"
|
||||||
msgstr "Różne poprawki interfejsu"
|
msgstr "Różne poprawki interfejsu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
|
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-"
|
||||||
"rc1-released/"
|
"rc1-released/"
|
||||||
|
@ -353,7 +408,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/ zawiera "
|
"https://www.gimp.org/news/2018/03/26/gimp-2-10-0-rc1-released/ zawiera "
|
||||||
"więcej informacji (w języku angielskim)."
|
"więcej informacji (w języku angielskim)."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
|
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
|
||||||
"while focusing on bugfixing and stability."
|
"while focusing on bugfixing and stability."
|
||||||
|
@ -361,53 +416,53 @@ msgstr ""
|
||||||
"GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne "
|
"GIMP 2.9.8 dodaje modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania oraz różne "
|
||||||
"ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności."
|
"ulepszenia, jednocześnie skupiając się na poprawkach błędów i stabilności."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
|
||||||
msgid "On-canvas gradient editing"
|
msgid "On-canvas gradient editing"
|
||||||
msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania"
|
msgstr "Modyfikowanie gradientów na obszarze rysowania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
|
||||||
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
|
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
|
||||||
msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony"
|
msgstr "Powiadomienie, kiedy obraz jest prześwietlony/niedoświetlony"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
|
||||||
msgid "Better and faster color management"
|
msgid "Better and faster color management"
|
||||||
msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami"
|
msgstr "Lepsze i szybsze zarządzania kolorami"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
|
||||||
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
|
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma "
|
"Wybieranie kolorów i wykonywanie zrzutów ekranu w środowisku KDE Plasma "
|
||||||
"używającym technologii Wayland"
|
"używającym technologii Wayland"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
|
||||||
msgid "Paste in place feature"
|
msgid "Paste in place feature"
|
||||||
msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu"
|
msgstr "Wklejanie w tym samym miejscu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
|
||||||
msgid "Many usability improvements"
|
msgid "Many usability improvements"
|
||||||
msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności"
|
msgstr "Wiele ulepszeń użyteczności"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
|
||||||
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
|
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
|
||||||
msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika"
|
msgstr "Podręcznik może być wyświetlany w preferowanym języku użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
|
||||||
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
|
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
|
||||||
msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki"
|
msgstr "Ulepszenia filtru rozkład falki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
|
||||||
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
|
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
|
||||||
msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop"
|
msgstr "Ulepszona zgodność z plikami .psd programu Photoshop"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
|
||||||
msgid "New support for password-protected PDF"
|
msgid "New support for password-protected PDF"
|
||||||
msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem"
|
msgstr "Obsługa plików PDF chronionych hasłem"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
|
||||||
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
|
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
|
||||||
msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)"
|
msgstr "Obsługa formatu HGT (dane cyfrowego modelu wysokościowego)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
|
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
|
"For more information, see https://www.gimp.org/news/2017/12/12/gimp-2-9-8-"
|
||||||
"released/"
|
"released/"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue