gimp/po-plug-ins/no.po

2936 lines
65 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Norwegian translation of gimp-modules.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999.
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-23 23:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-23 23:29+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:226
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Keep image's values"
msgstr "Behold bildets verdier"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:228
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Keep the first value"
msgstr "Behold f<>rste verdi"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:230
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Fill with parameter k"
msgstr "Fyll med parameter k"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:232
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "k{x(1-x)}^p"
msgstr "k{x(1-x)}^p"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:234
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
msgstr "k{x(1-x)}^p stegvis"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:236
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "kx^p"
msgstr "kx^p"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:238
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "kx^p stepped"
msgstr "kx^p stegvis"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:240
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "k(1 - x^p)"
msgstr "k(1 - x^p)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:242
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "k(1 - x^p) stepped"
msgstr "k(1 - x^p) stegvis"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:244
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Delta function"
msgstr "Deltafunksjon"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:246
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Delta function stepped"
msgstr "Deltafunksjon stegvis"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:248
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "sin^p-based function"
msgstr "sin^p-basert funksjon"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:250
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p, stegvis"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:256
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "None"
msgstr "Ingen"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:258
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Maks (x, -)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:260
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Max (x+d, -)"
msgstr "Maks (x+d, -)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:262
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Max (x-d, -)"
msgstr "Maks (x-d, -)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:264
msgid "Min (x, -)"
msgstr "Min (x, -)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:266
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Min (x+d, -)"
msgstr "Min (x+d, -)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:268
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Min (x-d, -)"
msgstr "Min (x-d, -)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:270
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x+d, -), (x < 0.5)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:272
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x+d, -), (0.5 < x)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:274
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Maks (x-d, -), (x < 0.5)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:276
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Maks (x-d, -), (0.5 < x)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:278
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:280
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:282
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:284
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:290
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:292
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Use average value"
msgstr "Bruk snittverdi"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:294
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Use reverse value"
msgstr "Bruk reversert verdi"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:296
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "With random power (0,10)"
msgstr "Med vilk<6C>rlig potens (0,10)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:298
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "With random power (0,1)"
msgstr "Med vilk<6C>rlig potens (0,1)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:300
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "With gradient power (0,1)"
msgstr "Med gradient styrke (0,1)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:302
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Multiply rand. value (0,1)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,1)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:304
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Multiply rand. value (0,2)"
msgstr "Multipliser rand. verdi (0,2)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:306
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Multiply gradient (0,1)"
msgstr "Multipliser gradient (0,1)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:308
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "With p and random (0,1)"
msgstr "Med p og random (0,1)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:313
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "All black"
msgstr "Bare sort"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. 0
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:314
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "All gray"
msgstr "Bare gr<67>"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. 1
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:315
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "All white"
msgstr "Bare hvit"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. 2
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:316
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "The first row of the image"
msgstr "F<>rste raden av bildet"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. 3
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:317
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Continuous gradient"
msgstr "Kontiuerlig gradient"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. 4
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:318
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Continuous grad. w/o gap"
msgstr "Kontinuerlig gradient"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:320
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Random, ch. independent"
msgstr "Tilfeldig, ch. uavhengig"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:322
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Random shared"
msgstr "Tilfeldig delt"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:324
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Randoms from seed"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:326
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Tilfeldige tall fra seed (delt)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:380 plug-ins/common/CML_explorer.c:388
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1431 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755
#: plug-ins/common/decompose.c:135
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Hue"
msgstr "Gl<47>d"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:381 plug-ins/common/CML_explorer.c:389
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1435 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755
#: plug-ins/common/decompose.c:136
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:382 plug-ins/common/CML_explorer.c:390
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1439 plug-ins/common/CML_explorer.c:1755
#: plug-ins/common/decompose.c:137
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:387
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:494
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Make an image of Coupled-Map Lattice"
msgstr "Lag et bilde av Coupled-Map Lattice"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:495
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"Make an image of Coupled-Map Lattice (CML). CML is a kind of Cellula "
"Automata on continuous (value) domain. In RUN_NONINTERACTIVE, the name of a "
"prameter file is passed as the 4th arg. You can control CML_explorer via "
"parameter file."
msgstr ""
"Lag et bilde av Coupled-Map Lattice (CML). CML er en slags Cellula Automata "
"p<> et kontinuerlig (verdi) domene. I RUN_NONINTERACTIVE, sendes navnet p<> en "
"parameter fil som 4de arg. Du kan kontrollere CML_explorer via parameter fil."
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1327
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
msgstr "Coupled-Map-Lattice utforsker"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1344 plug-ins/common/ps.c:2448
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1385
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "New seed"
msgstr "Nytt seed"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1391
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Fix seed"
msgstr "Fast seed"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1397
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Random seed"
msgstr "Tilfeldig seed"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1409
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Load"
msgstr "<22>pne"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1412
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1429
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Hue settings"
msgstr "Instillinger for gl<67>d"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1433
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Saturation settings"
msgstr "Instillinger for metning"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1437
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Value (grayimage) settings"
msgstr "Verdi (gr<67>toner) innstillinger"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1441
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avanserte instillinger"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1443
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1455
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Other parameter settings"
msgstr "Andre parameterinnstillinger"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1459
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Channel independed parameters"
msgstr "Kanaluavhengige parametere"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1463
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Initial value"
msgstr "Initiell verdi"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1469
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Zoom scale"
msgstr "Zoom skala"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1474
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Start offset"
msgstr "Start-avstand"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1494
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Seed of random (only for \"from seed\" modes)"
msgstr "Seed for vilk<6C>rlig (kun for \"fra seed\" modus)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1498
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1508
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Switch to \"from seed\" with the last seed"
msgstr "Bytt til \"fra seed\" med siste seed"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1515
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
"(2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"\"Fiks startverdi\" knappen er et alias for meg.\n"
"Den samme startverdien produserer det samme bildet hvis (1), bredden p<> "
"bildenen er den samme (dette er grunnen til at bilde p<> tegnet objekt er "
"forskjellig fra forh<72>ndsvisning), og (2), alle muteringsrater er lik null."
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1532
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Others"
msgstr "Andre"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1539
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Misc operations"
msgstr "Forskjellige operasjoner"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1544
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Copy settings"
msgstr "Innstillinger for kopiering"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1548
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Source ch."
msgstr "Kildekanal"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1554 plug-ins/common/CML_explorer.c:1588
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Destination ch."
msgstr "M<>lkanal"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1560
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Do copy parameters"
msgstr "Kopier parametere"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1578
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Selective load settings"
msgstr "Selektive instillinger for lasting"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1582
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Source ch. in file"
msgstr "Kildekanal i fil"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1608
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Misc ops."
msgstr "Forskjellige operasjoner."
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1644
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Function type"
msgstr "Funksjonstype"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1651
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Composition"
msgstr "Komposisjon"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1658
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Misc arrange"
msgstr "Forskjellige arrangeringer"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1665
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Use cyclic range"
msgstr "Bruk syklisk omr<6D>de"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1670
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Mod. rate"
msgstr "Mod. rate"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1677
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Env. sensitivity"
msgstr "Milj<6C> sensitivitet"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1684
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Diffusion dist."
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1691
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "# of subranges"
msgstr "antall underomr<6D>der"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1698
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "P(ower factor)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1705
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Parameter k"
msgstr "Parameter k"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1712
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Range low"
msgstr "Omr<6D>de lavt"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1719
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Range high"
msgstr "Omr<6D>de h<>yt"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1738
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Plot the graph of the settings"
msgstr "Plott grafen av instillingene"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1772
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Ch. sensitivity"
msgstr "Sensitivitet for kanal"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1779
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Mutation rate"
msgstr "Mutasjonsrate"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1786
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Mutation dist."
msgstr "Mutasjons dist."
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1815
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Graph of the current settings"
msgstr "Graf av aktive instillinger"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. Action Area
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:428 plug-ins/common/CML_explorer.c:1820
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2681 plug-ins/common/CML_explorer.c:2777
#: plug-ins/common/apply_lens.c:420 plug-ins/common/blur.c:619
#: plug-ins/common/bumpmap.c:970 plug-ins/common/checkerboard.c:381
#: plug-ins/common/compose.c:816 plug-ins/common/convmatrix.c:706
#: plug-ins/common/cubism.c:338 plug-ins/common/decompose.c:914
#: plug-ins/common/depthmerge.c:746 plug-ins/common/destripe.c:695
#: plug-ins/common/gif.c:1263 plug-ins/common/jpeg.c:1466
#: plug-ins/common/mail.c:485 plug-ins/common/oilify.c:460
#: plug-ins/common/png.c:827 plug-ins/common/ps.c:2023
#: plug-ins/common/ps.c:2290 plug-ins/common/xbm.c:959
#: plug-ins/common/xpm.c:763 plug-ins/print/print.c:1104
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "OK"
msgstr "Ok"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1830
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "The Graph"
msgstr "Grafen"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:1922
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
msgstr "Advarsel: kilde og m<>l er samme kanal."
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. Action Area
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2010
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Execute"
msgstr "Kj<4B>r"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2019
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Execute and Exit"
msgstr "Kj<4B>r og avslutt"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2027
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2045
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Save parameters to"
msgstr "Lagre parametere til"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2108 plug-ins/common/CML_explorer.c:2301
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "Error: could not open \"%s\""
msgstr "Feil kunne ikke <20>pne \"%s\""
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2173
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "CML file operation warning"
msgstr "CML filoperasjonsadvarsel"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2180
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s eksisterer, overskriv?"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2223
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Load parameters from"
msgstr "Last parametere fra"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2225
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Selective load from"
msgstr "Selektiv last fra"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2324
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Error: it's not CML parameter file."
msgstr "Feil: dette er ikke en CML-parameter fil."
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2331
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Warning: it's an old format file."
msgstr "Advarsel: det er en fil i gammelt format."
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2333
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Warning: Hmmm, it's a parameter file for newer CML_explorer than me."
msgstr ""
"Advarsel: Hmmm, dette er en parameterfil for en nyere CML_explorer enn meg."
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. cancel button
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1062 plug-ins/bmp/bmpwrite.c:437
#: plug-ins/common/CML_explorer.c:2690 plug-ins/common/apply_lens.c:430
#: plug-ins/common/blur.c:621 plug-ins/common/bumpmap.c:979
#: plug-ins/common/checkerboard.c:390 plug-ins/common/colorify.c:323
#: plug-ins/common/compose.c:825 plug-ins/common/convmatrix.c:723
#: plug-ins/common/cubism.c:347 plug-ins/common/decompose.c:924
#: plug-ins/common/depthmerge.c:756 plug-ins/common/destripe.c:704
#: plug-ins/common/gif.c:1172 plug-ins/common/jpeg.c:1475
#: plug-ins/common/mail.c:496 plug-ins/common/oilify.c:469
#: plug-ins/common/png.c:836 plug-ins/common/ps.c:2033
#: plug-ins/common/ps.c:2300 plug-ins/common/xbm.c:707
#: plug-ins/common/xbm.c:969 plug-ins/common/xpm.c:772
#: plug-ins/print/print.c:991 plug-ins/print/print.c:1097
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:172
msgid "Apply various lighting effects to an image"
msgstr "Bruk forskjellige lyseffekter p<> et bilde"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:173
msgid "No help yet"
msgstr "Ingen hjelp enn<6E>"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_main.c:177
msgid "<Image>/Filters/Light Effects/Lighting Effects"
msgstr "<Bilde>/Filtre/Lyseffekter/Lyseffekter"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:34
msgid "Point light"
msgstr "Punktlys"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:35
msgid "Directional light"
msgstr "Retningsbestemt lys"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:36
msgid "Spot light"
msgstr "Spotlys"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:37
msgid "No light"
msgstr "Ingen lys"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:43
msgid "From image"
msgstr "Fra bilde"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:44
msgid "Waves"
msgstr "B<>lger"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:50
msgid "Linear"
msgstr "Line<6E>r"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:51
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritmisk"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:52
msgid "Sinusoidal"
msgstr "Sinus"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:53
msgid "Spherical"
msgstr "Sf<53>risk"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:569
msgid "General options"
msgstr "Generelle alternativer"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:572
msgid "Use bump mapping"
msgstr "Bruk \"bump mapping\""
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:574
msgid "Use environment mapping"
msgstr "Bruk \"environment mapping\""
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. togglerefraction=gck_checkbutton_new("Use refraction mapping",vbox,mapvals.ref_mapped,
#. (GtkSignalFunc)togglerefraction_update);
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:578
msgid "Transparent background"
msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:580
msgid "Create new image"
msgstr "Lag nytt bilde"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:582
msgid "High preview quality"
msgstr "H<>y kvalitet p<> forh<72>ndsvisning"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:584
msgid "Enable tooltips"
msgstr "Sl<53> p<> verkt<6B>ytips"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:587
msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
msgstr "Sl<53> p<>/av \"bump-mapping\" (bildedybde)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:588
msgid "Enable/disable environment mapping (reflection)"
msgstr "Sl<53> p<>/av \"environment mapping\" (refleksjon)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. gtk_tooltips_set_tips(tooltips,togglerefraction,"Enable/disable refractive layer");
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:590
msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
msgstr "Gj<47>r m<>lbildet gjennomsiktig n<>r \"bump\"-h<>yden er null"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:591
msgid "Create a new image when applying filter"
msgstr "Opprett et nytt bilde ved bruk av filter"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:592
msgid "Enable/disable high quality previews"
msgstr "Sl<53> p<>/av h<>ykvalitets forh<72>ndsvisning"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:593
msgid "Enable/disable tooltip messages"
msgstr "Sl<53> p<>/av verkt<6B>ytips meldinger"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:612
msgid "Antialiasing options"
msgstr "Alternativer for antialiasing"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:615
msgid "Enable antialiasing"
msgstr "Sl<53> p<> antialiasing"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:618
msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
msgstr "Sl<53> p<>/av fjerning av taggete kanter (antialiasing)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:628
msgid "Depth:"
msgstr "Dybde:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:633
msgid "Threshold:"
msgstr "Terskel:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:645
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
msgstr "Kvalitet for antialiasing. H<>yere er bedre, men tregere"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:646
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
msgstr "Stopp n<>r pikselforskjellene er mindre enn denne verdien"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:669
msgid "Light settings"
msgstr "Lyssetting"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:673
msgid "Lightsource type:"
msgstr "Type lyskilde:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:678
msgid "Lightsource color"
msgstr "Lyskildens farge"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:685
msgid "Type of light source to apply"
msgstr "Type lyskilde som skal brukes"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:686
msgid "Set light source color (white is default)"
msgstr "Sett lyskildens farge (hvitt er forvalgt)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:688
msgid "Position"
msgstr "Posisjon"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:691 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:713
msgid "X:"
msgstr "X:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:692 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:714
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:693 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:715
msgid "Z:"
msgstr "Z:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:699
msgid "Light source X position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-posisjon i XYZ-rommet"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:700
msgid "Light source Y position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-posisjon i XYZ-rommet"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:701
msgid "Light source Z position in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-posisjon i XYZ-rommet"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:710
msgid "Direction vector"
msgstr "Retningsvektor"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:717
msgid "Light source X direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens X-retning i XYZ-rommet"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:718
msgid "Light source Y direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Y-retning i XYZ-rommet"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:719
msgid "Light source Z direction in XYZ space"
msgstr "Lyskildens Z-retning i XYZ-rommet"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:751
msgid "Intensity levels"
msgstr "Intensitetsniv<69>"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:756
msgid "Ambient:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:757 plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:808
msgid "Diffuse:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:797
msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
msgstr ""
"Mengden opprinnelig farge som skal vises hvor det ikke faller direkte lys"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:798
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
msgstr ""
"Intensiteten for den opprinnelige fargen n<>r den treffes av en lyskilde"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:803
msgid "Reflectivity"
msgstr "Refleksjonsevne"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:809
msgid "Specular:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:810
msgid "Hightlight:"
msgstr ""
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:824
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
msgstr "H<>yere verdier gj<67>r at objektet reflekterer mer lys (ser lysere ut)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:825
msgid "Controls how intense the highlights will be"
msgstr "Kontrollerer hvor intenst h<>ylysene vil v<>re"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:826
msgid "Higher values makes the highlights more focused"
msgstr "H<>yere verdier gj<67>r h<>ylysene mer fokusert"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:888
msgid "Bumpmap settings"
msgstr "Instillinger for \"bumpmap\""
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:894
msgid "Bumpmap image:"
msgstr "\"Bumpmap\" bilde:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:913
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimal h<>yde:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:915
msgid "Maximum height:"
msgstr "Makimal h<>yde:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:923
msgid "Autostretch to fit value range"
msgstr "Autostrekk til <20> passe i verdiomr<6D>det"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:946
msgid "Environment settings"
msgstr "Innstillinger for milj<6C>"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:953
msgid "Environment image:"
msgstr "Bilde for milj<6C>:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:987
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:993
msgid "Light"
msgstr "Lys"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:999
msgid "Material"
msgstr "Materiale"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1007
msgid "Bump"
msgstr "\"Bump\""
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1016
msgid "Env"
msgstr "Milj<6C>"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1037
msgid "Lighting effects"
msgstr "Lyseffekter"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. Add Ok, Cancel and Help buttons to the action area
#. ==================================================
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1061
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1063
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1072
msgid "Apply filter with current settings"
msgstr "Bruk filter med n<>v<EFBFBD>rende innstillinger"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1073
msgid "Close filter without doing anything"
msgstr "Lukk filter uten <20> gj<67>re noe"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1093
msgid " Preview! "
msgstr " Forh<72>ndsvis! "
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1094
msgid "Recompute preview image"
msgstr "Beregn forh<72>ndsvisningsbildet p<> nytt"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1097
msgid "Zoom in (make image bigger)"
msgstr "Zoom inn (gj<67>r bildet st<73>rre)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/Lighting/lighting_ui.c:1099
msgid "Zoom out (make image smaller)"
msgstr "Zoom ut (gj<67>r bildet mindre)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:136
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Apply a lens effect"
msgstr "Bruk en linseeffekt"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:137
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "This plug-in uses Snell's law to draw an ellipsoid lens over the image"
msgstr ""
"Dette tillegget bruker Snells lov til <20> tegne en elipseformet linse over "
"bildet"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:141
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Filters/Glass Effects/Apply Lens"
msgstr "<Image>/Filtre/Glass-effekter/P<>f<EFBFBD>r linse"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:200
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Applying lens..."
msgstr "Legger p<> linse..."
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:414
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Lens effect"
msgstr "Linseeffekt"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * Parameter settings
#. *
#. * First set up the basic containers, label them, etc.
#.
#: plug-ins/common/apply_lens.c:439 plug-ins/common/blur.c:607
#: plug-ins/common/checkerboard.c:399 plug-ins/common/cubism.c:356
#: plug-ins/common/jpeg.c:1510 plug-ins/common/oilify.c:478
#: plug-ins/common/png.c:847 plug-ins/common/xpm.c:781
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Parameter Settings"
msgstr "Innstillinger for parametere"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:448
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Keep original surroundings"
msgstr "Behold originalomgivelsene"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:461
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Set surroundings to index 0"
msgstr "Sett omgivelsene til indeks 0"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:462
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Set surroundings to background color"
msgstr "Sett omgivelsene til bakgrunnsfargen"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:475
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Make surroundings transparent"
msgstr "Gj<47>r omgivelsene gjennomsiktige"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/apply_lens.c:490
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Lens refraction index: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:82
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"Automatically stretch the contrast of the specified drawable to cover all "
"possible ranges."
msgstr ""
"Strekk kontrasten automatisk for spesifisert tegnet objekt til <20> omfatte "
"alle mulige omr<6D>der."
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:83
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"This simple plug-in does an automatic contrast stretch. For each channel in "
"the image, it finds the minimum and maximum values... it uses those values "
"to stretch the individual histograms to the full contrast range. For some "
"images it may do just what you want; for others it may be total crap :). "
"This version differs from Contrast Autostretch in that it works in HSV "
"space, and preserves hue."
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:87
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Image/Colors/Auto-Stretch HSV"
msgstr ""
#: plug-ins/common/autostretch_hsv.c:119
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Auto-Stretching HSV..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:194
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Apply a 3x3 blurring convolution kernel to the specified drawable."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:195
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"This plug-in randomly blurs the specified drawable, using a 3x3 blur. You "
"control the percentage of the pixels that are blurred and the number of "
"times blurring is applied. Indexed images are not supported."
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:208
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Filters/Blur/Blur"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:620
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Accept settings and apply filter to image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:622
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Close plug-in without making any changes"
msgstr ""
#.
#. * Randomization seed initialization controls
#.
#: plug-ins/common/blur.c:626
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Randomization Seed:"
msgstr ""
#.
#. * Time button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:637
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:638
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
"reasonable randomization"
msgstr ""
#.
#. * User button
#.
#: plug-ins/common/blur.c:648
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Other Value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:649
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"Enable user-entered value for random number generator seed - this allows you "
"to repeat a given \"random\" operation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:661
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Value for seeding the random number generator"
msgstr ""
#.
#. * Randomization percentage label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:666
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Randomization %:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:669
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr ""
#.
#. * Repeat count label & scale (1 to 100)
#.
#: plug-ins/common/blur.c:674
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Repeat:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/blur.c:677
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmp.c:105 plug-ins/bmp/bmp.c:106
msgid "Loads files of Windows BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmp.c:117 plug-ins/bmp/bmp.c:118
msgid "Saves files in Windows BMP file format"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:27 plug-ins/common/gifload.c:287
#: plug-ins/common/jpeg.c:668 plug-ins/common/png.c:345
#: plug-ins/common/png.c:347 plug-ins/common/xbm.c:523
#: plug-ins/common/xpm.c:300
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "Loading %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:39
#, c-format
msgid "%s: can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:47
#, c-format
msgid "%s: not a valid BMP file %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:55 plug-ins/bmp/bmpread.c:73
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:95
#, c-format
msgid "%s: error reading BMP file header\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:70
msgid "OS/2 unsupported!\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:117
#, c-format
msgid "%s: too many colors: %u\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:165
#, c-format
msgid "%s: bad colormap\n"
msgstr ""
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:210 plug-ins/bmp/bmpread.c:218
#: plug-ins/bmp/bmpread.c:224 plug-ins/common/compose.c:562
#: plug-ins/common/decompose.c:472 plug-ins/common/gifload.c:828
#: plug-ins/common/jpeg.c:810 plug-ins/common/png.c:455
#: plug-ins/common/xbm.c:612
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Background"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:83
msgid "bmp: cannot operate on unknown image types or alpha images"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:140
#, c-format
msgid "can't open %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:154 plug-ins/common/jpeg.c:1088
#: plug-ins/common/png.c:595 plug-ins/common/png.c:597
#: plug-ins/common/ps.c:673 plug-ins/common/xbm.c:777
#: plug-ins/common/xpm.c:611 plug-ins/common/xwd.c:507
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "Saving %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:421
msgid "Save as BMP"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:446
msgid "Save Options"
msgstr ""
#: plug-ins/bmp/bmpwrite.c:454
msgid "RLE encoded"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:98
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Border Average"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:339
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Border Size"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:339
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:342
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Number of colors"
msgstr ""
#: plug-ins/borderaverage/borderaverage.c:345
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Bucket Size:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:298
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Linear map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:299
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Spherical map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:300
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Sinusoidal map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:346
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Create an embossing effect using an image as a bump map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:354
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Filters/Map/Bump Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:500
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Bump-mapping..."
msgstr ""
#. Bump map menu
#: plug-ins/common/bumpmap.c:830 plug-ins/common/bumpmap.c:939
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Bump map"
msgstr ""
#. Compensate darkening
#: plug-ins/common/bumpmap.c:884
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Compensate for darkening"
msgstr ""
#. Invert bumpmap
#: plug-ins/common/bumpmap.c:895
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Invert bumpmap"
msgstr ""
#. Controls
#: plug-ins/common/bumpmap.c:958
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:959
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Elevation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:960
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Depth"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:961
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "X offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:962
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Y offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:963
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Waterlevel"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bumpmap.c:964
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Ambient"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:293 plug-ins/common/bz2.c:358
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "bz2: fork failed: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:300 plug-ins/common/bz2.c:365
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "bz2: fopen failed: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:306 plug-ins/common/bz2.c:371
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "bz2: dup2 failed: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:310
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "bz2: exec failed: bzip2: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:324 plug-ins/common/bz2.c:389
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "bz2: bzip2 exited abnormally on file %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:375
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "bz2: exec failed: bunzip2: %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/bz2.c:443
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "bz2: can't open bzip2ed file without a sensible extension\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:97
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Adds a checkerboard pattern to an image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:102
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Filters/Render/Checkerboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:164
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Adding Checkerboard..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:374
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:407
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Psychobilly"
msgstr ""
#: plug-ins/common/checkerboard.c:415
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Check Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:122
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Similar to the \"Color\" mode for layers."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:123
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Makes an average of the RGB channels and uses it to set the color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:126
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Filters/Colors/Colorify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:194
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Colorifying..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:308
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Colorify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:314
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Ok"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:331 plug-ins/common/xpm.c:406
#: plug-ins/print/print.c:848
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:344
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Custom Color: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/colorify.c:434
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Colorify Custom Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/decompose.c:129
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "RGB"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Red:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Green: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:125 plug-ins/common/compose.c:127
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:126
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "rgb-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:127
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "RGBA"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:127
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:128
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "rgba-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:133
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HSV"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:129
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:129
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Saturation:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:129
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Value:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:130
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "hsv-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/decompose.c:138
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "CMY"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Cyan:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Magenta: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:131 plug-ins/common/compose.c:133
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Yellow:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:132
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "cmy-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:143
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:133
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Black:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:134
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "cmyk-compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:228
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Compose an image from multiple gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:229
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "This function creates a new image from multiple gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:234
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Image/Channel Ops/Compose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:241
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Compose an image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:242
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"This function creates a new image from multiple drawables of gray images"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:305
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "compose: Could not get layers for image %d"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:354
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Composing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:421
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "compose: drawables have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:438
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "compose: images have different size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:451
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "compose: error in getting layer IDs"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:468
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "compose: image is not a gray image (bpp=%d)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:483 plug-ins/common/compose.c:498
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "compose: not enough memory"
msgstr ""
#: plug-ins/common/compose.c:809
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Compose"
msgstr ""
#. The left frame keeps the compose type toggles
#: plug-ins/common/compose.c:841
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Compose channels:"
msgstr ""
#. The right frame keeps the selection menues for images.
#. Because the labels within this frame will change when a toggle
#. in the left frame is changed, fill in the right part first.
#. Otherwise it can occur, that a non-existing label might be changed.
#: plug-ins/common/compose.c:855
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Channel representations:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Grey"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:130
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Red"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:131
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Green"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:132
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Blue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:76 plug-ins/common/decompose.c:148
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Extend"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Wrap"
msgstr ""
#. Action area
#: plug-ins/common/convmatrix.c:80 plug-ins/common/gif.c:1163
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Crop"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:173
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "A generic 5x5 convolution matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:178
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Filters/Generic/Convolution Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:239
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Applying convolution"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:700
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Convolution Matrix"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:715
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Defaults"
msgstr ""
#. Outbox:YABox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:741
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Matrix"
msgstr ""
#. divisor
#: plug-ins/common/convmatrix.c:788
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Divisor"
msgstr ""
#. Offset
#: plug-ins/common/convmatrix.c:803 plug-ins/common/depthmerge.c:728
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Offset"
msgstr ""
#: plug-ins/common/convmatrix.c:823
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Automatic"
msgstr ""
#. Alpha-weighting
#: plug-ins/common/convmatrix.c:832
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Alpha-weighting"
msgstr ""
#. Wrap-modes
#. OutBox:Inbox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:847
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Border"
msgstr ""
#. OutBox:Inbox:Frame
#: plug-ins/common/convmatrix.c:875
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:181
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Convert the input drawable into a collection of rotated squares"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:186
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Cubism"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:298
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Cubistic Transformation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:331
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Cubism"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:364
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Use Background Color"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:372
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Tile Size"
msgstr ""
#: plug-ins/common/cubism.c:388
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Tile Saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:130
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "red"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:131
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "green"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:129 plug-ins/common/decompose.c:132
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "blue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:135
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "hue"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:136
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "saturation"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:133 plug-ins/common/decompose.c:137
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "value"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:140
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "cyan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:141
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "magenta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:138 plug-ins/common/decompose.c:142
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:140
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:141
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:142
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Yellow"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:145
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "cyan_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:146
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "magenta_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:143 plug-ins/common/decompose.c:147
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "yellow_k"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:144
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "black"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:145
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Cyan_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:146
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Magenta_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:147
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Yellow_K"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:148
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "alpha"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:216
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Decompose an image into different types of channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:217
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"This function creates new gray images with different channel information in "
"each of them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:222
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Image/Channel Ops/Decompose"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:303
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "plug_in_decompose: Can only work on RGB*_IMAGE"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:309
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Decomposing..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:374
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "decompose: not an RGB image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:380
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "decompose: No alpha channel available"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:409
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "decompose: out of memory"
msgstr ""
#: plug-ins/common/decompose.c:901 plug-ins/common/decompose.c:907
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Decompose"
msgstr ""
#. parameter settings
#: plug-ins/common/decompose.c:934
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Extract channels:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:194
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Combine two images using corresponding depth maps (z-buffers)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:195
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"Taking as input two full-colour, full-alpha images and two corresponding "
"grayscale depth maps, this plug-in combines the images based on which is "
"closer (has a lower depth map value) at each point."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:202
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Filters/Combine/Depth Merge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:369
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Depth-merging..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:609
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Depth Merge"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:647
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Source 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:664 plug-ins/common/depthmerge.c:698
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Depth Map"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:681
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Source 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:723
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Overlap"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:733
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Scale 1"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:738
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Scale 2"
msgstr ""
#: plug-ins/common/depthmerge.c:1181
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"Warning: I don't _like_ this color space. This is a suggestion, not a "
"threat.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:151
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"Destripe filter, used to remove vertical stripes caused by cheap scanners."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:152
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "This plug-in tries to remove vertical stripes from an image."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:155
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Filters/Enhance/Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:358
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Destriping..."
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:589
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Destripe"
msgstr ""
#: plug-ins/common/destripe.c:663
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Histogram"
msgstr ""
#. button = gtk_check_button_new_with_label("Recursive");
#. gtk_table_attach(GTK_TABLE(ftable), button, 0, 1, 1, 2,
#. GTK_EXPAND | GTK_FILL, GTK_EXPAND | GTK_FILL, 0, 0);
#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(button),
#. (filter_type & FILTER_RECURSIVE) ? TRUE : FALSE);
#. gtk_signal_connect(GTK_OBJECT(button), "toggled",
#. (GtkSignalFunc)dialog_recursive_callback,
#. NULL);
#. gtk_widget_show(button);
#.
#. * Box size (radius) control...
#.
#: plug-ins/common/destripe.c:687
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Width"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:408
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "saves files in Compuserve GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:682
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: Couldn't simply reduce colours further. Saving as opaque.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:938
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"GIF: Sorry, can't save RGB images as GIFs - convert to INDEXED\n"
"or GRAY first.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:957
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "GIF: can't open %s\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1064
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"Transparent colour *might* be incorrect on viewers which don't support "
"transparency."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1196
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"The image which you are trying to save as a GIF\n"
"contains layers which extend beyond the actual\n"
"borders of the image. This isn't allowed in GIFs,\n"
"I'm afraid.\n"
"\n"
"You may choose whether to crop all of the layers to\n"
"the image borders, or cancel this save."
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1252
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Save as GIF"
msgstr ""
#. regular gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1286
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1294 plug-ins/common/png.c:856
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Interlace"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1306
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF Comment: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1339 plug-ins/common/gif.c:1340
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Made with GIMP"
msgstr ""
#. additional animated gif parameter settings
#: plug-ins/common/gif.c:1365
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Animated GIF Options"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1373
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Loop forever"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1386
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Delay between frames where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1400
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid " milliseconds"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1411
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Frame disposal where unspecified: "
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1421
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "I don't care"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1427
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Cumulative layers (combine)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1433
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1491
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "GIF: colorstobpp - Eep! too many colours: %d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gif.c:1507
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "GIF: bpptocolors - Eep! bpp==%d !\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:134
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "loads files of Compuserve GIF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:279
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "GIF: can't open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:294
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: error reading magic number\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:300
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: not a GIF file\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:309
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: bad version number, not '87a' or '89a'\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:315
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: failed to read screen descriptor\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:331
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: error reading global colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:338
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: warning - non-square pixels\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:349 plug-ins/common/gifload.c:803
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: EOF / read error on image data\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:364
1999-08-02 13:50:14 +08:00
msgid "GIF: EOF / read error on extension function code\n"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgstr ""
#. Not a valid start character
#: plug-ins/common/gifload.c:374
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "GIF: bogus character 0x%02x, ignoring\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:382
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: couldn't read left/top/width/height\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:394
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: error reading local colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:452
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: bad colormap\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:568
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: error in getting DataBlock size\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:576
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: error in reading DataBlock\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:607
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: ran off the end of by bits\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:718
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: missing EOD in data stream (common occurence)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:735
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: circular table entry BIG ERROR\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:809
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: error while reading\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:830
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "Background (%dms)"
msgstr "Bakgrunn (%dms)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/gifload.c:877
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Ramme %d"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/gifload.c:879
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "Frame %d (%dms)"
msgstr "Ramme %d (%dms)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. 'don't care'
#: plug-ins/common/gifload.c:885 plug-ins/common/gifload.c:887
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid " (combine)"
msgstr " (sammensl<73>)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/gifload.c:886
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid " (replace)"
msgstr " (erstatt)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/gifload.c:892
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid " (unknown disposal)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:893
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"GIF: Hmm... please forward this GIF to the GIF plugin author!\n"
" (adam@foxbox.org)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:896
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: Something got corrupted.\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:925
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "GIF: reading %d by %d%s GIF image, ncols=%d\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:926
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid " interlaced"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:930
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"GIF: Ouchie! Can't handle non-alpha RGB frames.\n"
" Please mail the plugin author. (adam@gimp.org)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/gifload.c:1022
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "GIF: too much input data, ignoring extra...\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:305 plug-ins/common/jpeg.c:306
msgid "loads files in the JPEG file format"
msgstr "laster filer i JPEG filformat"
#: plug-ins/common/jpeg.c:317
msgid "saves files in the JPEG file format"
msgstr "lagrer filer i JPEG filformat"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:318
msgid "saves files in the lossy, widely supported JPEG format"
msgstr "lagrer bilder i det lite detaljerte, vidt st<73>ttede JPEG filformatet"
#: plug-ins/common/jpeg.c:661
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "can't open \"%s\"\n"
msgstr "kan ikke <20>pne \"%s\"\n"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:792
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid ""
"don't know how to load JPEGs\n"
"with %d color channels"
msgstr ""
"kan ikke laste JPEG bilder\n"
"med %d fargekanaler"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:805
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG forh<72>ndsvisning"
#: plug-ins/common/jpeg.c:849
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid ""
"unknown density unit %d\n"
"assuming dots per inch"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1012
#, c-format
msgid "Size: %lu bytes (%02.01f kB)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1380 plug-ins/common/jpeg.c:1499
msgid "Size: unknown"
msgstr "St<53>rrelse: ukjent"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1459
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Save as Jpeg"
msgstr "Lagre som Jpeg"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. sg - preview
#: plug-ins/common/jpeg.c:1484
msgid "Image Preview"
msgstr "Forh<72>ndsvisning av bilde"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1492
msgid "Preview (in image window)"
msgstr "Forh<72>ndsvisning (i bildevinduet)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1518
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1534
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjevning"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1554
msgid "Restart markers"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1560
msgid "Restart frequency (rows)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1580
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Optimize"
msgstr "Optimer"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1588
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Progressive"
msgstr "Progressiv"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/jpeg.c:1601
msgid "Force baseline JPEG (readable by all decoders)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1613
msgid "2x2,1x1,1x1"
msgstr "2x2,1x1,1x1"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1614
msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
msgstr "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1615
msgid "1x1,1x1,1x1"
msgstr "1x1,1x1,1x1"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1619
msgid "Subsampling"
msgstr "Undersampling"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1630
msgid "Integer"
msgstr "Heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1631
msgid "Fast integer"
msgstr "Raskt heltall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1632
msgid "Floating-point"
msgstr "Flyttall"
#: plug-ins/common/jpeg.c:1636
msgid "DCT method (speed/quality tradeoff)"
msgstr ""
#: plug-ins/common/jpeg.c:1649
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Image Comments"
msgstr "Bildekommentarer"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/mail.c:212
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "pipe files to uuencode then mail them"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:213
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "You need to have uuencode and mail installed"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:217
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/File/Mail image"
msgstr ""
#: plug-ins/common/mail.c:480
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Send to mail"
msgstr "Send som e-post"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. filename label
#: plug-ins/common/mail.c:614
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Filename:"
msgstr "Filnavn:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. Encapsulation label
#: plug-ins/common/mail.c:668
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Encapsulation:"
msgstr "Innkapsling:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. Encapsulation radiobutton
#: plug-ins/common/mail.c:677
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Uuencode"
msgstr "Uuencode"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/mail.c:679
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/mail.c:793
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "mail: some sort of error with the file extension or lack thereof \n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:122
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Modify the specified drawable to resemble an oil painting"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:123
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"This function performs the well-known oil-paint effect on the specified "
"drawable. The size of the input mask is specified by 'mask_size'."
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:127
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/Filters/Artistic/Oilify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:198
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Oil Painting..."
msgstr "Oljemaleri"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/oilify.c:453
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Oilify"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:486
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Use intensity algorithm"
msgstr ""
#: plug-ins/common/oilify.c:494
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Mask Size"
msgstr "Maskest<73>rrelse"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/png.c:149
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Loads files in PNG file format"
msgstr "Laster filer i PNG filformat"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/png.c:150
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "This plug-in loads Portable Network Graphics (PNG) files."
msgstr ""
#: plug-ins/common/png.c:818
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "PNG Options"
msgstr "PNG alternativer"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/png.c:863
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Compression level"
msgstr "Kompresjonsniv<69>"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print-escp2.c:209 plug-ins/print/print-pcl.c:232
#: plug-ins/print/print-ps.c:345
msgid "Letter"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:210 plug-ins/print/print-pcl.c:233
#: plug-ins/print/print-ps.c:346
msgid "Legal"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:211 plug-ins/print/print-pcl.c:234
#: plug-ins/print/print-ps.c:347
msgid "A4"
msgstr "A4"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print-escp2.c:212 plug-ins/print/print-pcl.c:235
#: plug-ins/print/print-ps.c:348
msgid "Tabloid"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-escp2.c:213 plug-ins/print/print-pcl.c:236
#: plug-ins/print/print-ps.c:349
msgid "A3"
msgstr "A3"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print-escp2.c:214 plug-ins/print/print-pcl.c:237
#: plug-ins/print/print-ps.c:350
msgid "12x18"
msgstr "12X18"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print-escp2.c:218
msgid "360 DPI"
msgstr "360 DPI"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print-escp2.c:219
msgid "720 DPI"
msgstr "720 DPI"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * Let the user know what we're doing...
#.
#: plug-ins/print/print-escp2.c:510 plug-ins/print/print-pcl.c:613
#: plug-ins/print/print-ps.c:697
msgid "Printing..."
msgstr "Skriver ut..."
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print-pcl.c:241
msgid "Plain"
msgstr "Vanlig"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print-pcl.c:242
msgid "Premium"
msgstr "Premium"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print-pcl.c:243
msgid "Glossy"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:244
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:248
msgid "Manual"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:249
msgid "Tray 1"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:250
msgid "Tray 2"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:251
msgid "Tray 3"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:252
msgid "Tray 4"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:256
msgid "150 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:257
msgid "300 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print-pcl.c:258
msgid "600 DPI"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:229
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "PostScript Level 1"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:231
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "PostScript Level 2"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:233
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP DeskJet 500, 520"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:235
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP DeskJet 500C, 540C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:237
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP DeskJet 550C, 560C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:239
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP DeskJet 600 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:241
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP DeskJet 800 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:243
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP DeskJet 1100C, 1120C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:245
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP DeskJet 1200C, 1600C"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:247
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP LaserJet II series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:249
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP LaserJet III series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:251
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP LaserJet 4 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:253
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP LaserJet 4V, 4Si"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:255
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP LaserJet 5 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:257
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP LaserJet 5Si"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:259
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "HP LaserJet 6 series"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:261
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "EPSON Stylus Color"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:263
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "EPSON Stylus Color Pro"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:265
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "EPSON Stylus Color Pro XL"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:267
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "EPSON Stylus Color 1500"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:269
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "EPSON Stylus Color 400"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:271
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "EPSON Stylus Color 500"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:273
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "EPSON Stylus Color 600"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:275
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "EPSON Stylus Color 800"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:277
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "EPSON Stylus Color 1520"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:279
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "EPSON Stylus Color 3000"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:332
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "This plug-in prints images from The GIMP."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:333
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Prints images to PostScript, PCL, or ESC/P2 printers."
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:337
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "<Image>/File/Print"
msgstr ""
#: plug-ins/print/print.c:650
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print.c:651
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Portrait"
msgstr "Portrett"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print.c:652
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Landscape"
msgstr "Landskap"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print.c:685
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "Print v%s"
msgstr "Skriv ut v%s"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * Media size option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:735
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Media Size:"
msgstr ""
#.
#. * Media type option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:751
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Media Type:"
msgstr ""
#.
#. * Media source option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:767
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Media Source:"
msgstr ""
#.
#. * Orientation option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:783
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientering:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * Resolution option menu...
#.
#: plug-ins/common/ps.c:1999 plug-ins/print/print.c:813
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Resolution:"
msgstr "Oppl<70>sning:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * Output type toggles...
#.
#: plug-ins/print/print.c:829
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Output Type:"
msgstr "Utskriftstype:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print.c:838
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "B&W"
msgstr "S/HV"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * Scaling...
#.
#: plug-ins/print/print.c:861
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Scaling:"
msgstr "Skalering"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print.c:896
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Percent"
msgstr "Prosent"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print.c:905
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "PPI"
msgstr "PPI"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * Brightness slider...
#.
#: plug-ins/print/print.c:917
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * Printer option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:952
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Printer:"
msgstr "Skriver:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print.c:978 plug-ins/print/print.c:1011
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Setup"
msgstr "Oppsett"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print.c:998
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * Printer driver option menu...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1033
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Driver:"
msgstr "Driver:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * PPD file...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1058
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "PPD File:"
msgstr "PPD fil:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print.c:1071
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Browse"
msgstr "Bla gjennom"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * Print command...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1081
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * Output file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1116
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Print To File?"
msgstr "Skriv ut til fil?"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#.
#. * PPD file selection dialog...
#.
#: plug-ins/print/print.c:1126
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "PPD File?"
msgstr "PPD/Fil?"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/print/print.c:2111
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "File"
msgstr "Fil"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:320 plug-ins/common/ps.c:321
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "load file of PostScript/PDF file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:344
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "save file in PostScript file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:345
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"PostScript saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:550
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "PS: can't open file for reading"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:557
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "Interpreting and Loading %s:"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:565
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "PS: can't interprete file"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:647
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:658
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "PS: cannot operate on unknown image types"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:667
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "PS: can't open file for writing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:1713 plug-ins/common/ps.c:1810
#: plug-ins/common/ps.c:1903 plug-ins/common/ps.c:1972
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "write error occured"
msgstr "feil under skriving"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:1999 plug-ins/common/ps.c:2264
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:1999 plug-ins/common/ps.c:2264
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Height:"
msgstr "H<>yde:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:1999
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Pages:"
msgstr "Sider:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2001
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "b/w"
msgstr "s/hv"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2001
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "gray"
msgstr "gr<67>"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2001
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "colour"
msgstr "farge"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2001
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "automatic"
msgstr "automatisk"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2003
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "none"
msgstr "ingen"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2003
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "weak"
msgstr "svak"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2003
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "strong"
msgstr "sterk"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2016
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Load PostScript"
msgstr ""
#. Rendering
#: plug-ins/common/ps.c:2049
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2089
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "try BoundingBox"
msgstr ""
#. Colouring
#: plug-ins/common/ps.c:2102
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Colouring"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2138
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2139
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Text antialiasing"
msgstr ""
#: plug-ins/common/ps.c:2264
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "X-offset:"
msgstr "X-avstand"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2264
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Y-offset:"
msgstr "Y-avstand:"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2266
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "0"
msgstr "0"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2266
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "90"
msgstr "90"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2266
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "180"
msgstr "180"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2266
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "270"
msgstr "270"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2268
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Inch"
msgstr "Tomme"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2268
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2283
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Save PostScript"
msgstr "Lagre PostScript"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. Image Size
#: plug-ins/common/ps.c:2324
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Image Size"
msgstr "Bildest<73>rrelse"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2363
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "keep aspect ratio"
msgstr "behold aspektrate"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. Unit
#: plug-ins/common/ps.c:2373
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. Rotation
#: plug-ins/common/ps.c:2404
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Rotation"
msgstr "Rotasjon"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. Format
#: plug-ins/common/ps.c:2431
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Output"
msgstr "Utskrift"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2439
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/ps.c:2465
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Preview size"
msgstr "St<53>rrelse p<> forh<72>ndsvisning"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xbm.c:163
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:164
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"Load a file in X10 or X11 bitmap (XBM) file format. XBM is a lossless "
"format for flat black-and-white (two color indexed) images."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:230
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Made with Gimp"
msgstr "Laget med Gimp"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xbm.c:518
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "XBM: cannot open \"%s\"\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:583
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "XBM: cannot read header (ftell == %ld)\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:589
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "XBM: no image width specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:595
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "XBM: no image height specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:601
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "XBM: no image data type specified\n"
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:692
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "XBM: can only save two color indexed images\n"
msgstr "XBM: kan kun lagre indekserte bilder med to farger\n"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xbm.c:697
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "XBM Warning"
msgstr "XBM-advarsel"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xbm.c:727
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid ""
"The image which you are trying to save as\n"
"an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white\n"
"(1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
#: plug-ins/common/xbm.c:799
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid "XBM: cannot create \"%s\"\n"
msgstr "XBM: kan ikke opprette \"%s\"\n"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xbm.c:949
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Save as XBM"
msgstr "Lagre som XBM"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. parameter settings
#: plug-ins/common/xbm.c:980
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "XBM Options"
msgstr "XBM-alternativer"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xbm.c:995
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivelse: "
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#. X10 format
#: plug-ins/common/xbm.c:1011
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "X10 format bitmap"
msgstr "X10 format bitkart"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xbm.c:1024
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Identifier prefix: "
msgstr "Identifikator prefiks: "
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xpm.c:170
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "loads files of the xpm file format"
msgstr "laster filer i xpm filformat"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xpm.c:182
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "saves files in the xpm file format (if you're on a 16 bit display...)"
msgstr "lagrer filer i xpm filformat (hvis du har 16 bit skjerm...)"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xpm.c:756
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Save as Xpm"
msgstr "Lagre som Xpm"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xpm.c:790
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Alpha Threshold"
msgstr "Alfa terskel"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:226 plug-ins/common/xwd.c:227
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "load file of the XWD file format"
msgstr "last bilde i XWD filformat"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:238
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "saves files in the XWD file format"
msgstr "lagrer bilder i XWD filformat"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:239
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "XWD saving handles all image types except those with alpha channels."
msgstr "XWD-lagring h<>ndterer alle bildetyper untatt bilder med alfakanaler."
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:335
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "can't open file for reading"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for lesing"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:351
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "can't open file as XWD file"
msgstr "kan ikke <20>pne filen som XWD-fil"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:366
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "can't get memory for colormap"
msgstr "ikke nok minne til fargekart"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:384
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "can't read color entries"
msgstr "kan ikke lese fargedata"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:448
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "this image depth/format is not supported"
msgstr "dette bildets dybde/format er ikke st<73>ttet"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:452
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#, c-format
msgid ""
"load_image (xwd): XWD-file %s has format %d, depth %d\n"
"and bits per pixel %d.\n"
"Currently this is not supported.\n"
msgstr ""
"load_image (xwd): XWD-fil %s har format %d, dybde %d\n"
"og bits per piksel %d.\n"
"Dette er ikke st<73>ttet.\n"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:480
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "XWD save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "XWD lagring kan ikke h<>ndtere bilder med alfakanaler"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:491
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "cannot operate on unknown image types"
msgstr "kan ikke operere p<> ukjent bildetype"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:500
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "can't open file for writing"
msgstr "kan ikke <20>pne filen for skriving"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:1152
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "EOF encountered on "
msgstr "EOF funnet ved "
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:1250 plug-ins/common/xwd.c:1412
#: plug-ins/common/xwd.c:1609 plug-ins/common/xwd.c:1858
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF funnet under lesing"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:1298
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "No memory for mapping colors"
msgstr "Ikke nok minne til <20> utplassere fargene"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:1982
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Error during writing indexed/grey image"
msgstr "Feil under skriving av indeksert/gr<67>tt bilde"
1999-06-09 06:56:17 +08:00
#: plug-ins/common/xwd.c:2071
1999-06-09 06:56:17 +08:00
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Feil under skriving av rgb bilde"