gimp/po-libgimp/kk.po

2975 lines
64 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Kazakh translation for gimp.
# Copyright (C) 2010 gimp's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
2017-03-17 16:17:33 +08:00
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010-2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp gimp-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 09:59+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:176
msgid "Brush Selection"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:885
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:672
msgid "_Browse..."
msgstr "Қара_п шығу..."
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:332 ../libgimp/gimpexport.c:368
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layers"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:342
#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:369
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:341
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:350 ../libgimp/gimpexport.c:359
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:351 ../libgimp/gimpexport.c:360
msgid "Save as Animation"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:360 ../libgimp/gimpexport.c:369
#: ../libgimp/gimpexport.c:378 ../libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Flatten Image"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:377
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:386
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle transparent layers"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:395
#, c-format
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:396
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:404
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:405 ../libgimp/gimpexport.c:443
#: ../libgimp/gimpexport.c:452
msgid "Convert to RGB"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:413
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:414 ../libgimp/gimpexport.c:443
#: ../libgimp/gimpexport.c:464
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:422
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:423 ../libgimp/gimpexport.c:452
#: ../libgimp/gimpexport.c:462
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:432
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:433
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:442
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:451
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:461
#, c-format
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:472
#, c-format
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:473
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:481
#, c-format
msgid "%s plug-in needs to crop the layers to the image bounds"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
msgid "Crop Layers"
msgstr "Қабаттарды қиып алу"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
msgid "Resize Image to Layers"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:541
msgid "Confirm Save"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:546 ../libgimp/gimpexport.c:628
#: ../libgimp/gimpexport.c:1199 ../libgimp/gimpproceduredialog.c:232
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:553
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:183
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:547
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "C_onfirm"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:623
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Export File"
msgstr "Файлды экспорттау"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:627
msgid "_Ignore"
msgstr "_Елемеу"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:629 ../libgimp/gimpexport.c:1200
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:226
msgid "_Export"
msgstr "Э_кспорт"
#. the headline
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
#. the footline
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:733
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:853
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:859
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s parameter is an image format name (ex: PNG).
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:1193
#, c-format
msgid "Export Image as %s"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:136
msgid "Font Selection"
msgstr "Қаріпті таңдау"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:154
msgid "Gradient Selection"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:253
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Background"
msgstr "Фон"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:442
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Rotate %s?"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:448
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "_Keep Original"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:449
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "_Rotate"
msgstr "Бұ_ру"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:490
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Original"
msgstr "Бастапқы"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:506
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Rotated"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:524
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:542
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Would you like to rotate the image?"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:554
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:378
msgid "GIMP 2.10"
msgstr "GIMP 2.10"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:135
msgid "Palette Selection"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
msgid "Pattern Selection"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#. procedure executed successfully
#: ../libgimp/gimppdb.c:485
msgid "success"
msgstr "сәтті"
#. procedure execution failed
#: ../libgimp/gimppdb.c:489
msgid "execution error"
msgstr ""
#. procedure called incorrectly
#: ../libgimp/gimppdb.c:493
msgid "calling error"
msgstr ""
#. procedure execution cancelled
#: ../libgimp/gimppdb.c:497
msgid "cancelled"
msgstr "бас тартылған"
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:162
msgid "by name"
msgstr "аты бойынша"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:163
msgid "by description"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:164
msgid "by help"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:165
msgid "by authors"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:166
msgid "by copyright"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:167
msgid "by date"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:168
msgid "by type"
msgstr "түрі бойынша"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. count label
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:369
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:525 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:168
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "No matches"
msgstr "Сәйкестіктер жоқ"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:372
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Search term invalid or incomplete"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:381
msgid "Searching"
msgstr "Іздеу"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:393
msgid "Searching by name"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Аты бойынша ізделуде"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:414
msgid "Searching by description"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Сипаттамасы бойынша ізделуде"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:422
msgid "Searching by help"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:430
#| msgid "Searching by name"
msgid "Searching by authors"
msgstr "Авторлар бойынша іздеу"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
msgid "Searching by copyright"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
msgid "Searching by date"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:454
msgid "Searching by type"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:465
#, c-format
msgid "%d procedure"
msgid_plural "%d procedures"
msgstr[0] ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
msgid "No matches for your query"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:478
#, c-format
msgid "%d procedure matches your query"
msgid_plural "%d procedures match your query"
msgstr[0] ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1828
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1920
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1932
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1967
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:1981
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2031
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2041
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
"'%s'."
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:224
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:184
msgid "_Open"
msgstr "Ау"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:228 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:554
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:437 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:337 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:403
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:479
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:231 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:552
msgid "_Reset"
msgstr "_Нөлдеу"
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:252
msgid "_Load Defaults"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:260
msgid "_Save Defaults"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:298
msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:307
msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocview.c:176
#| msgctxt "page-selector-target"
#| msgid "Images"
msgid "Image types:"
msgstr "Сурет түрлері:"
#: ../libgimp/gimpprocview.c:179
msgid "Menu label:"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocview.c:187
msgid "Menu path:"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpprocview.c:202
msgid "Parameters"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Параметрлер"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocview.c:216
msgid "Return Values"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocview.c:231
msgid "Additional Information"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
#| msgid "Author:"
msgid "Authors:"
msgstr "Авторлар:"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
msgid "Date:"
msgstr "Күні:"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimp/gimpprocview.c:269
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
msgid "percent"
msgstr "пайыз"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_White (full opacity)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Selection"
msgstr "Таң_далған"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "add-mask-type"
msgid "C_hannel"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "А_рна"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "Шеңбер"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:96
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:97
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Дөңгелек"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "channel-ops"
msgid "Add to the current selection"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "channel-ops"
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "channel-ops"
msgid "Replace the current selection"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "channel-ops"
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "channel-type"
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:166
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "channel-type"
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "channel-type"
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "channel-type"
msgid "Gray"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Сұр"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "channel-type"
msgid "Indexed"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "channel-type"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:200
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "check-size"
msgid "Small"
msgstr "Кішкентай"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:201
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "check-size"
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "check-size"
msgid "Large"
msgstr "Үлкен"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "check-type"
msgid "White only"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Тек ақ"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "check-type"
msgid "Gray only"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "check-type"
msgid "Black only"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Тек қара"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:269
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "clone-type"
msgid "Image"
msgstr "Сурет"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:270
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "clone-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-tag"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:307
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-tag"
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:308
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-tag"
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:309
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-tag"
msgid "Yellow"
msgstr "Сары"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:310
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-tag"
msgid "Orange"
msgstr "Қызғылт сары"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:311
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-tag"
msgid "Brown"
msgstr "Қоңыр"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:312
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-tag"
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:313
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-tag"
msgid "Violet"
msgstr "Күлгін"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:314
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-tag"
msgid "Gray"
msgstr "Сұр"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:347
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "component-type"
msgid "8-bit integer"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:348
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit integer"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:349
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit integer"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:350
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "component-type"
msgid "16-bit floating point"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:351
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "component-type"
msgid "32-bit floating point"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:352
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "component-type"
msgid "64-bit floating point"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:383
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:384
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:385
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:386
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:415
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:416
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Ашықтығын көтеру"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Lightness (HSL)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luma"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Average (HSI Intensity)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:451
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Luminance"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:452
msgctxt "desaturate-mode"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Мән (HSV)"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Dodge"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "dodge-burn-type"
msgid "Burn"
msgstr "Burn"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:515
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Фон түсі"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:516
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Ақ"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:517
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "Мөлдірлілігі"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:518
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Шаблон"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:576
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Perceptual RGB"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:577
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "Linear RGB"
msgstr "Сызықтық RGB"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:578
msgctxt "gradient-blend-color-space"
msgid "CIE Lab"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:608
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:609
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
#. Keep it short.
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (ccw)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
#. Keep it short.
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
msgctxt "gradient-segment-color"
msgid "HSV (cw)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:649
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Linear"
msgstr "Сызықтық"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:650
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Curved"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:651
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Sinusoidal"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:652
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
#. Keep it short.
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:655
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (inc)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:656
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
#. Keep it short.
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:659
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Spherical (dec)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:660
msgctxt "gradient-segment-type"
msgid "Step"
msgstr "Қадам"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:698
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "gradient-type"
msgid "Linear"
msgstr "Сызықтық"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:699
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "gradient-type"
msgid "Bi-linear"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:700
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "gradient-type"
msgid "Radial"
msgstr "Радиалды"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:701
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "gradient-type"
msgid "Square"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Шаршы"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:702
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
#. Keep it short.
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (sym)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
#. Keep it short.
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "gradient-type"
msgid "Conical (asym)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:710
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (angular)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:711
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "gradient-type"
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
#. Keep it short.
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (cw)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
msgstr ""
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
#. Keep it short.
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "gradient-type"
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (dots)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:753
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "grid-style"
msgid "Intersections (crosshairs)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:754
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "grid-style"
msgid "Dashed"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "grid-style"
msgid "Double dashed"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "grid-style"
msgid "Solid"
msgstr "Бүтін"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:826
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "icon-type"
msgid "Icon name"
msgstr "Таңбаша аты"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:827
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "icon-type"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:828
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "icon-type"
msgid "Image file"
msgstr "Сурет файлы"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "image-base-type"
msgid "RGB color"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "image-base-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Сұр түсті"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "image-base-type"
msgid "Indexed color"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "image-type"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "image-type"
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:895
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale"
msgstr "Сұр түсті"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:896
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "image-type"
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:897
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:898
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "image-type"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "Шеңбер"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "interpolation-type"
msgid "None"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Жоқ"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:963
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Linear"
msgstr "Сызықтық"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:964
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "interpolation-type"
msgid "Cubic"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:965
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "interpolation-type"
msgid "NoHalo"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:966
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "interpolation-type"
msgid "LoHalo"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Дөңгелек"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1059
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "merge-type"
msgid "Expanded as necessary"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1060
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to image"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1061
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "merge-type"
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "merge-type"
msgid "Flatten"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1156
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Жатық"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1157
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Тік"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1158
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Белгісіз"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1187
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Constant"
msgstr "Константа"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1188
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "paint-application-mode"
msgid "Incremental"
msgstr "Өспелі"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1249
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1250
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1251
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "GIMP Extension"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1252
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "pdb-proc-type"
msgid "Temporary Procedure"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1339
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "precision"
msgid "8-bit linear integer"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1340
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "precision"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
msgid "8-bit non-linear integer"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1341
msgctxt "precision"
msgid "8-bit perceptual integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1342
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear integer"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1343
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "precision"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
msgid "16-bit non-linear integer"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1344
msgctxt "precision"
msgid "16-bit perceptual integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1345
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear integer"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1346
msgctxt "precision"
msgid "32-bit non-linear integer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1347
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "precision"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
msgid "32-bit perceptual integer"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1348
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "precision"
msgid "16-bit linear floating point"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1349
msgctxt "precision"
msgid "16-bit non-linear floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1350
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "precision"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
msgid "16-bit perceptual floating point"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1351
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "precision"
msgid "32-bit linear floating point"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1352
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "precision"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
msgid "32-bit non-linear floating point"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1353
msgctxt "precision"
msgid "32-bit perceptual floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1354
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "precision"
msgid "64-bit linear floating point"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1355
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "precision"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
msgid "64-bit non-linear floating point"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1356
msgctxt "precision"
msgid "64-bit perceptual floating point"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1431
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "repeat-mode"
msgid "None (extend)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1432
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Sawtooth wave"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1433
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Triangular wave"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1434
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "repeat-mode"
msgid "Truncate"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1496
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "run-mode"
msgid "Run interactively"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1497
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "run-mode"
msgid "Run non-interactively"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1498
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "run-mode"
msgid "Run with last used values"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1536
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1537
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1538
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1539
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1540
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Hue"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1541
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Saturation"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1542
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "select-criterion"
msgid "HSV Value"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Lightness"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Chroma"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
msgctxt "select-criterion"
msgid "LCh Hue"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
msgctxt "select-criterion"
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1575
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "size-type"
msgid "Pixels"
msgstr "Пиксель"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1576
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "size-type"
msgid "Points"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1637
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1638
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "text-direction"
msgid "From left to right"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "text-direction"
msgid "From right to left"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1673
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1674
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1675
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1676
msgctxt "text-direction"
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1707
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "text-hint-style"
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1708
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Slight"
msgstr "Шағын"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1709
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Medium"
msgstr "Орташа"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1710
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "text-hint-style"
msgid "Full"
msgstr "Толық"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1741
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "text-justification"
msgid "Left justified"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1742
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "text-justification"
msgid "Right justified"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1743
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "text-justification"
msgid "Centered"
msgstr "Ортасына қарай"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1744
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "text-justification"
msgid "Filled"
msgstr "Толтыру"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1774
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Shadows"
msgstr "Көлеңкелер"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1775
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Midtones"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1776
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "transfer-mode"
msgid "Highlights"
msgstr "Ерекшелеу"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1805
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "transform-direction"
msgid "Normal (Forward)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1806
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "transform-direction"
msgid "Corrective (Backward)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1837
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "transform-resize"
msgid "Adjust"
msgstr "Келтіру"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1838
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "transform-resize"
msgid "Clip"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1839
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop to result"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1840
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "transform-resize"
msgid "Crop with aspect"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:878
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Can load metadata only from local files"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:892 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:962
#, c-format
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:949
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Can save metadata only to local files"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1011
#, c-format
msgid "Invalid Exif data size."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1040
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Parsing Exif data failed."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1090
#, c-format
msgid "Parsing IPTC data failed."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1138
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Parsing XMP data failed."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:219 ../libgimpbase/gimputils.c:224
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:394
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "File path is NULL"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:403 ../libgimpbase/gimputils.c:414
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:422
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "ILCreateFromPath() failed"
msgstr "ILCreateFromPath() сәтсіз аяқталды"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:459
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:487
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimputils.c:511
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Calling ShowItems failed: "
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Could not save color profile to memory"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "(unnamed profile)"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Model: %s"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Manufacturer: %s"
msgstr ""
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Copyright: %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
msgctxt "color-management-mode"
msgid "No color management"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Color-managed display"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
msgctxt "color-management-mode"
msgid "Soft-proofing"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Perceptual"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Relative colorimetric"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Saturation"
msgstr "Қаңықтылығы"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
msgctxt "color-rendering-intent"
msgid "Absolute colorimetric"
msgstr ""
#. *
#. * SECTION: gimpcolorconfig
#. * @title: GimpColorConfig
#. * @short_description: Color management settings.
#. *
#. * Color management settings.
#. *
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
msgid "How images are displayed on screen."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
msgid ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
"fallback."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
msgid ""
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
msgid ""
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
msgid ""
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
"device profile. "
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to your display "
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
"intent really gives you relative colorimetric."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
msgid ""
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
msgid ""
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
msgid ""
"How colors are converted from your image's color space to the output "
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
"the best. "
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
msgid ""
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
msgid ""
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
msgid ""
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
"represented in the target color space."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:210
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Mode of operation"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:218
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Preferred RGB profile"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:225
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Preferred grayscale profile"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:232
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "CMYK profile"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:239
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Monitor profile"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:246
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Use the system monitor profile"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:254
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:261
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Display rendering intent"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:269
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Use black point compensation for the display"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:276
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Optimize display color transformations"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:283
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Soft-proofing rendering intent"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:291
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:298
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:305
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:312
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Out of gamut warning color"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:662
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:855
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:706
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:905
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:750
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:955
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr ""
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:473
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:588
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:603
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:672
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:665
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:678 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:779
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:861
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:682
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "fatal parse error"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:506
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "File has no path representation"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:593
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:95
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:725
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:153
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:169
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:835
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:422
#, c-format
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. please don't translate 'yes' and 'no'
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:654
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:888
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:172 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:190
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:451 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:474
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:524
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:500
msgid "Module error"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:501
msgid "Loaded"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:502
msgid "Load failed"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmoduledb.c:503
msgid "Not loaded"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
#, c-format
msgid ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:479
#, c-format
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
msgstr ""
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:876
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
msgid "_Search:"
msgstr "І_здеу:"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
msgid "_Foreground Color"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
msgid "_Background Color"
msgstr "_Фон түсі"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
msgid "Blac_k"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
msgid "_White"
msgstr "_Ақ"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:134
msgid ""
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
"CSS color names."
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:108
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Барлық файлдар (*.*)"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:113
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:346
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:267
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Folder"
msgstr "Бума"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:351
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Not a regular file."
msgstr "Қалыпты файл емес."
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:158
msgid "Select color profile from disk..."
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:287
msgctxt "profile"
msgid "None"
msgstr "Ешнәрсе"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:168
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Manufacturer: "
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:180
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Copyright: "
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:206
msgid "Scales"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:438
msgid "0..100"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:440
msgid "0..255"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:461
msgid "LCh"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:463
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:249
msgid "Current:"
msgstr "Ағымдағы:"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:258
msgid "Old:"
msgstr "Ескі:"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:345
msgid "HTML _notation:"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:153
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Show file location in the file manager"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
msgid "Open a file selector to browse your folders"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:225
msgid "Open a file selector to browse your files"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:238
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Indicates whether or not the file exists"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:398
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Can't show file in file manager: %s"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:425
msgid "Select Folder"
msgstr "Буманы таңдау"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:427
msgid "Select File"
msgstr "Файлды таңдау"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Press F1 for more help"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
#.
#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:255
msgid "(Empty)"
msgstr "(Бос)"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:215
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Kilobytes"
msgstr "Килобайт"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:216
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Megabytes"
msgstr "Мегабайт"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:217
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Gigabytes"
msgstr "Гигабайт"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. Count label
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:283
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ешнәрсе таңдалмады"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:301
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:321
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Select _range:"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:333
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Open _pages as"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:461
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:659
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Парақ %d"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1084
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "One page selected"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1091
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1095
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "%d page selected"
msgid_plural "All %d pages selected"
msgstr[0] ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:178
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Add a new folder"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:196
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Move the selected folder up"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:214
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Move the selected folder down"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:232
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Remove the selected folder from the list"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:258
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Writable"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:115
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
"Түс алушыны шертіп, экранның кез-келген аймағының түсін таңдау үшін жай ғана "
"ол түске шертіңіз."
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. toggle button to (de)activate the instant preview
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:282
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "_Preview"
msgstr "А_лдын-ала қарау"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:134
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Check Size"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:142
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Check Style"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2279
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
msgstr[0] ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:259
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:263
msgid "_New Seed"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:279
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:283
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "input-mode"
msgid "Disabled"
msgstr "Сөндірулі"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "input-mode"
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "input-mode"
msgid "Window"
msgstr "Терезе"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
msgctxt "aspect-type"
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "aspect-type"
msgid "Portrait"
msgstr "Тік"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "aspect-type"
msgid "Landscape"
msgstr "Жатық"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_H"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
msgid "HSV Hue"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_S"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
msgid "HSV Saturation"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_V"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
msgid "HSV Value"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_R"
msgstr "_R"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Red"
msgstr "Қызыл"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_G"
msgstr "_G"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Green"
msgstr "Жасыл"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_B"
msgstr "_B"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Blue"
msgstr "Көк"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_A"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_L"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
msgid "LCh Lightness"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_C"
msgstr "_C"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
msgid "LCh Chroma"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
msgctxt "color-selector-channel"
msgid "_h"
msgstr "_h"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
msgid "LCh Hue"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
msgctxt "color-selector-model"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
msgid "RGB color model"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
msgctxt "color-selector-model"
msgid "LCH"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
msgid "CIE LCh color model"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
msgctxt "color-selector-model"
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
msgid "HSV color model"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:231
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Layers"
msgstr "Қабаттар"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:232
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "page-selector-target"
msgid "Images"
msgstr "Суреттер"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:293
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom in"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:294
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgctxt "zoom-type"
msgid "Zoom out"
msgstr "Кішірейту"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. Cyan
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:139
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "_C"
msgstr "_C"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. Magenta
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:141
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "_M"
msgstr "_M"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. Yellow
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:143
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#. Key (Black)
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:145
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "_K"
msgstr "_K"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Cyan"
msgstr "Көгілдір"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Magenta"
msgstr "Күлгін"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Yellow"
msgstr "Сары"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Black"
msgstr "Қара"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:372
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Profile: (none)"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:384
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Профиль: %s"
#: ../modules/color-selector-water.c:96
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-water.c:130
msgid "Watercolor"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/color-selector-water.c:198
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Pressure"
msgstr "Қысым"
#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
msgid "HSV color wheel"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
msgid "Wheel"
msgstr "Дөңгелек"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
msgid "DirectX DirectInput event controller"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
msgid "Device:"
msgstr "Құрылғы:"
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
msgid "The device to read DirectInput events from."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
msgid "DirectX DirectInput"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
#, c-format
msgid "Button %d"
msgstr "Батырма %d"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
#, c-format
msgid "Button %d Press"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
#, c-format
msgid "Button %d Release"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
msgid "X Move Left"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
msgid "X Move Right"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
msgid "Y Move Away"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
msgid "Y Move Near"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
msgid "Z Move Up"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
msgid "Z Move Down"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
msgid "X Axis Tilt Away"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
msgid "X Axis Tilt Near"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
msgid "Y Axis Tilt Right"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
msgid "Y Axis Tilt Left"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
msgid "Z Axis Turn Left"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
msgid "Z Axis Turn Right"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
#, c-format
msgid "Slider %d Increase"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
#, c-format
msgid "Slider %d Decrease"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
#, c-format
msgid "POV %d X View"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
#, c-format
msgid "POV %d Y View"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
#, c-format
msgid "POV %d Return"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
msgid "DirectInput Events"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
msgid "No device configured"
msgstr "Құрылғылар бапталмады"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
msgid "Device not available"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
msgid "Button 0"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 0"
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
msgid "Button 1"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 1"
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
msgid "Button 2"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 2"
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
msgid "Button 3"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 3"
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
msgid "Button 4"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 4"
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
msgid "Button 5"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 5"
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
msgid "Button 6"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 6"
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
msgid "Button 7"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 7"
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
msgid "Button 8"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 8"
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
msgid "Button 9"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr "Батырма 9"
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
msgid "Button Mouse"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
msgid "Button Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
msgid "Button Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
msgid "Button Middle"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
msgid "Button Side"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
msgid "Button Extra"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
msgid "Button Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
msgid "Button Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
msgid "Button Task"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
msgid "Button Wheel"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
msgid "Button Gear Down"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
msgid "Button Gear Up"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
msgid "Y Move Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
msgid "Y Move Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
msgid "X Axis Tilt Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
msgid "X Axis Tilt Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
msgid "Dial Turn Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
msgid "Dial Turn Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
msgid "Wheel Turn Left"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
msgid "Wheel Turn Right"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
msgid "Linux input event controller"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
msgid "Linux Input"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
msgid "Linux Input Events"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
#: ../modules/controller-midi.c:480
#, c-format
msgid "Reading from %s"
msgstr ""
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
#, c-format
msgid "Device not available: %s"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
msgid "End of file"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:164
msgid "MIDI event controller"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:203
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:206
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:221
msgid "Channel:"
msgstr "Арна:"
#: ../modules/controller-midi.c:222
msgid ""
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
"channels."
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:226
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:355
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Note %02x on"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:358
#, c-format
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgid "Note %02x off"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:361
#, c-format
msgid "Controller %03d"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/controller-midi.c:408
msgid "MIDI Events"
msgstr "MIDI оқиғалары"
#: ../modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
#: ../modules/controller-midi.c:428
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:84
msgid ""
"ACES RRT (RRT = Reference Rendering Transform). An HDR to SDR proof color "
"display filter, using a luminance-only approximation of the ACES RRT, a pre-"
"defined filmic look to be used before ODT (display or output space ICC "
"profile)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:121
msgid "Pre-transform change in stops"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-aces-rrt.c:126
msgid "Aces RRT"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:121
msgid "Clip warning color display filter"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
msgid "Show shadows"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:159
msgid "Show warning for pixels with a negative component"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
msgid "Shadows color"
msgstr "Көлеңкелер түсі"
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:166
msgid "Shadows warning color"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
msgid "Show highlights"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:179
msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
msgid "Highlights color"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:186
msgid "Highlights warning color"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
msgid "Show bogus"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:199
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
msgid "Bogus color"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:206
msgid "Bogus warning color"
msgstr ""
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
msgid "Include alpha component"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:219
msgid "Include alpha component in the warning"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
msgid "Include transparent pixels"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:226
msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
msgstr ""
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:230
msgid "Clip Warning"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
msgid "Color vision deficiency type"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
msgid "Color Deficient Vision"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
msgid "Gamma color display filter"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
msgid "High Contrast color display filter"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
msgid "Contrast cycles"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
2020-07-21 13:00:54 +08:00
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Көмек"
#~ msgid "Anchor"
#~ msgstr "Байланыс"
#~ msgid "C_enter"
#~ msgstr "_Ортасы"
#~ msgid "_Duplicate"
#~ msgstr "Кө_шірмесін жасау"
#~ msgid "Visible"
#~ msgstr "Көрінетін"
#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "Таң_дау"
#~ msgid "More..."
#~ msgstr "Көбірек білу..."
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Юнит"
#~ msgid "Factor"
#~ msgstr "Коэффициенті"
#~ msgctxt "desaturate-mode"
#~ msgid "Average"
#~ msgstr "Орташа мәні"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Реңі"
#~ msgid "Hue"
#~ msgstr "Реңі"
#~ msgid "_Gamma:"
#~ msgstr "Га_мма:"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Ешнәрсе"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Профиль"
#~ msgid "_Profile:"
#~ msgstr "Профа_йл:"
2017-03-17 16:17:33 +08:00
#~ msgid "Sans"
#~ msgstr "Sans"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "Түету"