gimp/po-script-fu/fr.po

2758 lines
72 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# French translation of gimp-tiny-fu.
2004-01-20 07:50:41 +08:00
# Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
2000-03-07 00:51:35 +08:00
# David Monniaux <monniaux@arbouse.ens.fr>, 2000.
2004-11-14 01:23:19 +08:00
# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2004.
# maintainer: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>, 2002-2004.
# Jean-Louis Berliet <jl.berliet@free.fr>, 2004.
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-tiny-fu 2.2.0pre1\n"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-27 23:23-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-27 16:28+0100\n"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
"Last-Translator: Raymond Ostertag <r.ostertag@caramail.com>\n"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu.c:122
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Tiny-Fu _Console"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Tiny-Fu _console"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu.c:148
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/_Start Server..."
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Divers/_Démarrer le serveur..."
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu.c:275
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/_Refresh Scripts"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/_Rafraîchir les scripts"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:142
msgid "Tiny-Fu console mode allows only interactive invocation"
msgstr "Le mode console pour Tiny-Fu n'autorise que des appels interactifs"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:171
msgid "Tiny-Fu Console"
msgstr "Console pour Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:176
msgid "_Save Output"
msgstr "Enregistrer la sortie"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:177
msgid "Cl_ear Output"
msgstr "E_ffacer la sortie"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:200
msgid "TinyScheme Output"
msgstr "Sortie TinyScheme"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:239
msgid "Welcome to TinyScheme\n"
msgstr "Bienvenue sur TinyScheme\n"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:240
msgid ""
"Copyright (c) Dimitrios Souflis\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright·(c)·Dimitrios·Souflis\n"
"\n"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:241
msgid "Tiny-Fu Console - "
msgstr "Console Tiny-Fu -"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:242
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Développement·Scheme interactif"
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:265
2000-02-28 03:35:39 +08:00
msgid "Current Command"
2000-03-07 00:51:35 +08:00
msgstr "Commande courante"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:284
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:340
msgid "Save TinyScheme Output"
msgstr "Enregistrer la sortie TinyScheme"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-console.c:657
msgid "Tiny-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
msgstr ""
"Le mode d'évaluation du Tiny-Fu autorise uniquement un appel non-interactif"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-scripts.c:634
#, c-format
msgid ""
"Error while executing\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr ""
"Erreur durant l'exécution de\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-server.c:642
msgid "Tiny-Fu Server Options"
msgstr "Options du serveur du Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-server.c:670
msgid "Server Port:"
msgstr "Port du serveur :"
#: tiny-fu/tiny-fu-server.c:676
msgid "Server Logfile:"
msgstr "Fichier de log du serveur :"
#: tiny-fu/tiny-fu-text-console.c:67
msgid "Tiny-Fu text console mode does not handle \"RUN_WITH_LAST_VALUES\""
msgstr "La console texte des Tiny-Fu ne gère pas \"RUN_WITH_LAST_VALUES\""
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:178
msgid "Tiny-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Tiny-Fu ne peut exécuter deux scripts à la fois."
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:180
2004-11-14 01:23:19 +08:00
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Vous·utilisez·déjà·le·script·%s."
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Tiny-Fu/")
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:203 tiny-fu/tiny-fu-interface.c:205
msgid "/Tiny-Fu/"
msgstr "/Tiny-Fu/"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:218
2000-03-07 00:51:35 +08:00
#, c-format
msgid "Tiny-Fu: %s"
msgstr "Tiny-Fu : %s"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#. the script arguments frame
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:255
2000-02-28 03:35:39 +08:00
msgid "Script Arguments"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Paramètres du script"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:286
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#, c-format
msgid "%s:"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "%s :"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:329
msgid "Tiny-Fu Color Selection"
msgstr "Sélection de la Couleur pour le Tiny-Fu"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:432
msgid "Tiny-Fu File Selection"
msgstr "Sélection du fichier (Tiny-Fu)"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:436
msgid "Tiny-Fu Folder Selection"
msgstr "Sélection du répertoire Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:448
msgid "Tiny-Fu Font Selection"
msgstr "Sélection de la police de Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:455
msgid "Tiny-Fu Palette Selection"
msgstr "Sélection de la palette de Tiny-Fu"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:463
msgid "Tiny-Fu Pattern Selection"
msgstr "Critère de sélection de Tiny-Fu"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:470
msgid "Tiny-Fu Gradient Selection"
msgstr "Sélection du dégradé de Tiny-Fu"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:478
msgid "Tiny-Fu Brush Selection"
msgstr "Sélection de la brosse de Tiny-Fu"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#. the script progress frame
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:534
msgid "Script Progress"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Avancement du script"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:542
msgid "(none)"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "(aucun)"
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:1059
2000-02-28 03:35:39 +08:00
msgid "Author:"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Auteur :"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:1066
2000-02-28 03:35:39 +08:00
msgid "Copyright:"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Copyright :"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:1073
2000-02-28 03:35:39 +08:00
msgid "Date:"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Date :"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: tiny-fu/tiny-fu-interface.c:1082
2000-02-28 03:35:39 +08:00
msgid "Image Types:"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Types d'images :"
2000-02-28 03:35:39 +08:00
#: scripts/ts-helloworld.sct.h:1 scripts/test-sphere.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Test"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Test"
#: scripts/ts-helloworld.sct.h:2 scripts/drop-shadow.sct.h:4
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:5 scripts/perspective-shadow.sct.h:5
#: scripts/spyrogimp.sct.h:5
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: scripts/ts-helloworld.sct.h:3 scripts/3d-outline.sct.h:6
#: scripts/alien-glow-button.sct.h:5 scripts/alien-glow-logo.sct.h:4
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:6 scripts/basic1-logo.sct.h:4
#: scripts/basic2-logo.sct.h:5 scripts/beveled-button.sct.h:3
#: scripts/beveled-pattern-button.sct.h:3
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:2 scripts/blended-logo.sct.h:11
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:6 scripts/carved-logo.sct.h:5
#: scripts/chalk.sct.h:5 scripts/chip-away.sct.h:8 scripts/chrome-logo.sct.h:6
#: scripts/comic-logo.sct.h:5 scripts/coolmetal-logo.sct.h:6
#: scripts/crystal-logo.sct.h:6 scripts/frosty-logo.sct.h:5
#: scripts/gimp-headers.sct.h:4 scripts/gimp-labels.sct.h:3
#: scripts/glossy.sct.h:8 scripts/glowing-logo.sct.h:5
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:8 scripts/i26-gunya2.sct.h:2
#: scripts/neon-logo.sct.h:6 scripts/news-text.sct.h:7
#: scripts/pupi-button.sct.h:3 scripts/slide.sct.h:2
#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:7 scripts/speed-text.sct.h:5
#: scripts/starburst-logo.sct.h:6 scripts/starscape-logo.sct.h:4
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:8 scripts/text-circle.sct.h:4
#: scripts/textured-logo.sct.h:6 scripts/title-header.sct.h:2
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: scripts/ts-helloworld.sct.h:4 scripts/3d-outline.sct.h:7
#: scripts/alien-glow-button.sct.h:6 scripts/alien-glow-logo.sct.h:5
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:7 scripts/basic1-logo.sct.h:5
#: scripts/basic2-logo.sct.h:6 scripts/beveled-button.sct.h:4
#: scripts/beveled-pattern-button.sct.h:4
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:3 scripts/blended-logo.sct.h:12
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:7 scripts/carved-logo.sct.h:6
#: scripts/chalk.sct.h:6 scripts/chip-away.sct.h:9 scripts/chrome-logo.sct.h:7
#: scripts/comic-logo.sct.h:6 scripts/coolmetal-logo.sct.h:7
#: scripts/crystal-logo.sct.h:7 scripts/frosty-logo.sct.h:6
#: scripts/gimp-headers.sct.h:5 scripts/gimp-labels.sct.h:4
#: scripts/glossy.sct.h:9 scripts/glowing-logo.sct.h:6
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:9 scripts/i26-gunya2.sct.h:3
#: scripts/neon-logo.sct.h:7 scripts/news-text.sct.h:8
#: scripts/pupi-button.sct.h:4 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:8
#: scripts/speed-text.sct.h:6 scripts/starburst-logo.sct.h:7
#: scripts/starscape-logo.sct.h:5 scripts/t-o-p-logo.sct.h:9
#: scripts/text-circle.sct.h:5 scripts/textured-logo.sct.h:7
#: scripts/title-header.sct.h:3
msgid "Font size (pixels)"
msgstr "Taille de la police (pixels)"
#: scripts/ts-helloworld.sct.h:5
msgid "Hello World"
msgstr "Bonjour le monde"
#: scripts/ts-helloworld.sct.h:6
msgid "Text string"
msgstr "Chaîne de texte"
#: scripts/contactsheet.sct.h:1
msgid " contact sheets from a total of "
msgstr "·planches contact·sur un total de·"
#: scripts/contactsheet.sct.h:2
msgid " for directory "
msgstr " pour le répertoire"
#: scripts/contactsheet.sct.h:3
msgid " images"
msgstr " Images"
#: scripts/contactsheet.sct.h:4 scripts/font-map.sct.h:1
#: scripts/gradient-example.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Utils"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Utilitaires"
#: scripts/contactsheet.sct.h:5 scripts/3dTruchet.sct.h:3
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:2 scripts/alien-glow-bar.sct.h:2
#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:2 scripts/alien-glow-button.sct.h:3
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:4 scripts/basic1-logo.sct.h:3
#: scripts/basic2-logo.sct.h:4 scripts/blended-logo.sct.h:3
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:4 scripts/chalk.sct.h:3
#: scripts/chrome-logo.sct.h:4 scripts/comic-logo.sct.h:3
#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:3 scripts/frosty-logo.sct.h:3
#: scripts/gimp-labels.sct.h:2 scripts/glossy.sct.h:3
#: scripts/glowing-logo.sct.h:3 scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:3
#: scripts/image-structure.sct.h:3 scripts/neon-logo.sct.h:3
#: scripts/news-text.sct.h:2 scripts/speed-text.sct.h:2 scripts/sphere.sct.h:2
#: scripts/starburst-logo.sct.h:3 scripts/swirltile.sct.h:3
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:3 scripts/textured-logo.sct.h:3
#: scripts/truchet.sct.h:2
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: scripts/contactsheet.sct.h:6
msgid "Contact Sheet"
msgstr "Planche contact"
#: scripts/contactsheet.sct.h:7
msgid "Created "
msgstr "Créé"
#: scripts/contactsheet.sct.h:8
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"
#: scripts/contactsheet.sct.h:9
msgid "Legend font"
msgstr "Police de légende"
#: scripts/contactsheet.sct.h:10
msgid "Sheet "
msgstr "Feuille"
#: scripts/contactsheet.sct.h:11
msgid "Sheet size"
msgstr "Taille de la feuille"
#: scripts/contactsheet.sct.h:12 scripts/alien-glow-button.sct.h:11
#: scripts/basic1-logo.sct.h:7 scripts/basic2-logo.sct.h:8
#: scripts/beveled-button.sct.h:10 scripts/beveled-pattern-button.sct.h:8
#: scripts/blended-logo.sct.h:18 scripts/gimp-headers.sct.h:13
#: scripts/gimp-labels.sct.h:15 scripts/i26-gunya2.sct.h:8
#: scripts/news-text.sct.h:11 scripts/pupi-button.sct.h:14
#: scripts/speed-text.sct.h:9
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
#: scripts/contactsheet.sct.h:13
msgid "Title font"
msgstr "Police de titre"
#: scripts/contactsheet.sct.h:14
msgid "Unable to open directory "
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire"
#: scripts/3d-outline.sct.h:1
msgid "3D _Outline..."
msgstr "_Contour 3D..."
#: scripts/3d-outline.sct.h:2 scripts/alien-glow-logo.sct.h:1
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:1 scripts/basic1-logo.sct.h:1
#: scripts/basic2-logo.sct.h:1 scripts/blended-logo.sct.h:1
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:1 scripts/chalk.sct.h:1
#: scripts/chip-away.sct.h:1 scripts/chrome-logo.sct.h:1
#: scripts/comic-logo.sct.h:1 scripts/coolmetal-logo.sct.h:1
#: scripts/frosty-logo.sct.h:1 scripts/glossy.sct.h:1
#: scripts/glowing-logo.sct.h:1 scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:1
#: scripts/neon-logo.sct.h:1 scripts/starburst-logo.sct.h:1
#: scripts/starscape-logo.sct.h:1 scripts/t-o-p-logo.sct.h:1
#: scripts/textured-logo.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers logo"
#: scripts/3d-outline.sct.h:3 scripts/alien-glow-logo.sct.h:2
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:2 scripts/basic1-logo.sct.h:2
#: scripts/basic2-logo.sct.h:2 scripts/blended-logo.sct.h:2
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:2 scripts/carved-logo.sct.h:1
#: scripts/chalk.sct.h:2 scripts/chip-away.sct.h:2 scripts/chrome-logo.sct.h:2
#: scripts/comic-logo.sct.h:2 scripts/coolmetal-logo.sct.h:2
#: scripts/crystal-logo.sct.h:1 scripts/frosty-logo.sct.h:2
#: scripts/glossy.sct.h:2 scripts/glowing-logo.sct.h:2
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:2 scripts/i26-gunya2.sct.h:1
#: scripts/neon-logo.sct.h:2 scripts/news-text.sct.h:1
#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:1 scripts/speed-text.sct.h:1
#: scripts/starburst-logo.sct.h:2 scripts/starscape-logo.sct.h:2
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:2 scripts/text-circle.sct.h:1
#: scripts/textured-logo.sct.h:2 scripts/title-header.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos"
#: scripts/3d-outline.sct.h:4
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Bosselage (calque Alpha) rayon de flou"
#: scripts/3d-outline.sct.h:5 scripts/glossy.sct.h:7
msgid "Default bumpmap settings"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Réglages par défaut du bosselage"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/3d-outline.sct.h:8
msgid "Outline blur radius"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Rayon de flou du contour"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/3d-outline.sct.h:9 scripts/glossy.sct.h:17
#: scripts/round-corners.sct.h:6
msgid "Shadow X offset"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Décalage de l'ombre en X"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/3d-outline.sct.h:10 scripts/glossy.sct.h:18
#: scripts/round-corners.sct.h:7
msgid "Shadow Y offset"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Décalage de l'ombre en Y"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/3d-outline.sct.h:11
msgid "Shadow blur radius"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Rayon de flou de l'ombre"
#: scripts/3d-outline.sct.h:12 scripts/alien-glow-button.sct.h:10
#: scripts/alien-glow-logo.sct.h:8 scripts/alien-neon-logo.sct.h:10
#: scripts/basic1-logo.sct.h:6 scripts/basic2-logo.sct.h:7
#: scripts/beveled-button.sct.h:9 scripts/beveled-pattern-button.sct.h:7
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:6 scripts/blended-logo.sct.h:17
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:10 scripts/carved-logo.sct.h:8
#: scripts/chalk.sct.h:7 scripts/chip-away.sct.h:14
#: scripts/chrome-logo.sct.h:9 scripts/comic-logo.sct.h:11
#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:10 scripts/crystal-logo.sct.h:8
#: scripts/frosty-logo.sct.h:7 scripts/gimp-headers.sct.h:12
#: scripts/gimp-labels.sct.h:14 scripts/glossy.sct.h:19
#: scripts/glowing-logo.sct.h:8 scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:11
#: scripts/i26-gunya2.sct.h:7 scripts/neon-logo.sct.h:10
#: scripts/news-text.sct.h:10 scripts/pupi-button.sct.h:13
#: scripts/slide.sct.h:5 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:11
#: scripts/speed-text.sct.h:8 scripts/starburst-logo.sct.h:9
#: scripts/starscape-logo.sct.h:8 scripts/t-o-p-logo.sct.h:11
#: scripts/text-circle.sct.h:9 scripts/textured-logo.sct.h:14
#: scripts/title-header.sct.h:5
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: scripts/3dTruchet.sct.h:1
msgid "3_D Truchet..."
msgstr "3_D·Truchet..."
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/3dTruchet.sct.h:2 scripts/camo.sct.h:1 scripts/flatland.sct.h:1
#: scripts/land.sct.h:1 scripts/rendermap.sct.h:1 scripts/swirltile.sct.h:1
#: scripts/swirly-pattern.sct.h:1 scripts/truchet.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/Motifs"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/3dTruchet.sct.h:4 scripts/truchet.sct.h:3
msgid "Block size"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Taile de bloc"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/3dTruchet.sct.h:5 scripts/blended-logo.sct.h:7
msgid "End blend"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Mélange final"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/3dTruchet.sct.h:6 scripts/truchet.sct.h:5
msgid "Number of X tiles"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Nombre de carreaux en X"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/3dTruchet.sct.h:7 scripts/truchet.sct.h:6
msgid "Number of Y tiles"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Nombre de carreaux en Y"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/3dTruchet.sct.h:8 scripts/blended-logo.sct.h:16
msgid "Start blend"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Départ du mélange"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/3dTruchet.sct.h:9
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Supersample"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Super-échantillonage"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/3dTruchet.sct.h:10 scripts/add-bevel.sct.h:4
#: scripts/truchet.sct.h:8
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Thickness"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Épaisseur"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/add-bevel.sct.h:1 scripts/addborder.sct.h:1 scripts/coffee.sct.h:1
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:1 scripts/old-photo.sct.h:1
#: scripts/round-corners.sct.h:1 scripts/slide.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/add-bevel.sct.h:2
msgid "Add B_evel..."
msgstr "Ajouter·un·bis_eau..."
#: scripts/add-bevel.sct.h:3 scripts/chip-away.sct.h:12
msgid "Keep bump layer"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Conserver le calque de relief"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/add-bevel.sct.h:5 scripts/fuzzyborder.sct.h:10
#: scripts/old-photo.sct.h:6 scripts/round-corners.sct.h:8
#: scripts/slide.sct.h:6 scripts/spinning-globe.sct.h:6
msgid "Work on copy"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Travailler sur une copie"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/addborder.sct.h:2
msgid "Add _Border..."
msgstr "Ajouter·une·_bordure..."
#: scripts/addborder.sct.h:3
msgid "Border X size"
msgstr "Taille de la bordure en X"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/addborder.sct.h:4
msgid "Border Y size"
msgstr "Taille de la bordure en Y"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/addborder.sct.h:5
msgid "Border color"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Couleur de la bordure"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/addborder.sct.h:6
msgid "Delta value on color"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Valeur de différence de couleur"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:1 scripts/alien-glow-bar.sct.h:1
#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:1 scripts/alien-glow-button.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Lueur extérieure"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:3 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:2
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Down"
msgstr "Bas"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:4 scripts/alien-glow-bar.sct.h:5
#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:3 scripts/alien-glow-button.sct.h:4
#: scripts/camo.sct.h:5 scripts/fuzzyborder.sct.h:6
msgid "Flatten image"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Aplatir l'image"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:5 scripts/alien-glow-bar.sct.h:6
#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:4 scripts/alien-glow-button.sct.h:7
#: scripts/alien-glow-logo.sct.h:6 scripts/alien-neon-logo.sct.h:8
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:9 scripts/neon-logo.sct.h:8
#: scripts/starscape-logo.sct.h:6
msgid "Glow color"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Couleur de la lueur"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:6 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:3
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:7 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:4
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:8 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:6
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Right"
msgstr "Droite"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:9 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:7
#: scripts/lava.sct.h:7
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Size"
msgstr "Taille"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:10 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:8
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Up"
msgstr "Haut"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: scripts/alien-glow-arrow.sct.h:11 scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:9
msgid "_Arrow..."
msgstr "_Flêche..."
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-bar.sct.h:3
msgid "Bar height"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Hauteur de la barre"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-bar.sct.h:4
msgid "Bar length"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Longueur de la barre"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-bar.sct.h:7 scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:5
msgid "_Hrule..."
msgstr "_Règle horizontale..."
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:5 scripts/text-circle.sct.h:6
#: scripts/tileblur.sct.h:7
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-bullet.sct.h:6 scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:5
msgid "_Bullet..."
msgstr "_Puce..."
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-button.sct.h:2 scripts/beveled-pattern-button.sct.h:2
msgid "B_utton..."
msgstr "Bo_uton..."
#: scripts/alien-glow-button.sct.h:8
msgid "Glow radius"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Rayon de la lueur"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-button.sct.h:9 scripts/beveled-button.sct.h:6
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Padding"
msgstr "Marge"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-logo.sct.h:3
msgid "Alien _Glow..."
msgstr "Lueur·_extérieure..."
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-glow-logo.sct.h:7
msgid "Glow size (pixels * 4)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Taille de la lueur (pixels * 4)"
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:3
msgid "Alien _Neon..."
msgstr "_Néon·extérieur..."
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:5
msgid "Fade away"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Affaiblissement"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:9
msgid "Number of bands"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Nombre de bandes"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:11
msgid "Width of bands"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Largeur des bandes"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/alien-neon-logo.sct.h:12
msgid "Width of gaps"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Largeur des brèches"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/basic1-logo.sct.h:8
msgid "_Basic I..."
msgstr "_Basique·I..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/basic2-logo.sct.h:3
msgid "B_asic II..."
msgstr "B_asique·II..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/beveled-button.sct.h:1 scripts/pupi-button.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Buttons"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Boutons"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/beveled-button.sct.h:2 scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:6
#: scripts/pupi-button.sct.h:2
msgid "Bevel width"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Largeur du biseau"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/beveled-button.sct.h:5
msgid "Lower-right color"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Couleur bas-droite"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/beveled-button.sct.h:7 scripts/beveled-pattern-button.sct.h:6
#: scripts/pupi-button.sct.h:11
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Pressed"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Activé"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/beveled-button.sct.h:8
msgid "Simple _Beveled Button..."
msgstr "Simple bouton _biseauté..."
#: scripts/beveled-button.sct.h:11
msgid "Upper-left color"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Couleur haut-gauche"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:1
#: scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:1
#: scripts/beveled-pattern-button.sct.h:1
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:1
#: scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif·biseauté"
#: scripts/beveled-pattern-arrow.sct.h:5
#: scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:3
#: scripts/beveled-pattern-button.sct.h:5
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:5
#: scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:3 scripts/chip-away.sct.h:13
#: scripts/textured-logo.sct.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "Motif"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:2
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Diameter"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Diamètre"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/beveled-pattern-bullet.sct.h:4
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:7 scripts/spinning-globe.sct.h:4
msgid "Transparent background"
msgstr "Arrière-plan transparent"
#: scripts/beveled-pattern-heading.sct.h:4
msgid "H_eading..."
msgstr "En-tête..."
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:2 scripts/gimp-labels.sct.h:5
#: scripts/gradient-example.sct.h:4 scripts/mkbrush.sct.h:6
#: scripts/swirltile.sct.h:7
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: scripts/beveled-pattern-hrule.sct.h:4 scripts/gradient-example.sct.h:5
#: scripts/mkbrush.sct.h:9 scripts/swirltile.sct.h:11
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: scripts/blend-anim.sct.h:1 scripts/burn-in-anim.sct.h:1
#: scripts/ripply-anim.sct.h:1 scripts/spinning-globe.sct.h:1
#: scripts/waves-anim.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Animators"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Animateurs"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: scripts/blend-anim.sct.h:2
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "L'animation mélanger a besoin d'au moins trois calques sources"
#: scripts/blend-anim.sct.h:3
msgid "Intermediate frames"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Séquences intermédaires"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/blend-anim.sct.h:4
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Looped"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "en Boucle"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/blend-anim.sct.h:5
msgid "Max. blur radius"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Rayon max. du flou"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/blend-anim.sct.h:6
msgid "_Blend..."
msgstr "_Mélanger..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: scripts/blended-logo.sct.h:4
msgid "Blen_ded..."
msgstr "Mélan_gé..."
#: scripts/blended-logo.sct.h:5
msgid "Blend mode"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Mode de mélange"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/blended-logo.sct.h:6
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Custom Gradient"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Dégradé personnalisé"
#: scripts/blended-logo.sct.h:8
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "Avp-Arp-HSV"
#: scripts/blended-logo.sct.h:9
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "Avp-Arp-RGB"
#: scripts/blended-logo.sct.h:10
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "FG-Transparent"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Avp Transparent"
#: scripts/blended-logo.sct.h:13 scripts/comic-logo.sct.h:7
#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:8 scripts/land.sct.h:3 scripts/lava.sct.h:2
#: scripts/rendermap.sct.h:4 scripts/spyrogimp.sct.h:9
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Gradient"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Dégradé"
#: scripts/blended-logo.sct.h:14 scripts/comic-logo.sct.h:8
#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:9 scripts/gradient-example.sct.h:3
#: scripts/rendermap.sct.h:5 scripts/title-header.sct.h:4
msgid "Gradient reverse"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Dégradé inverse"
#: scripts/blended-logo.sct.h:15
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Offset (pixels)"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Décalage (pixels)"
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:3 scripts/chrome-logo.sct.h:3
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan"
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:5
msgid "Bo_vination..."
msgstr "Bo_vination..."
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:8
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Spots density X"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Densité de points en X"
#: scripts/bovinated-logo.sct.h:9
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Spots density Y"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Densité de points en Y"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:2
msgid "Add glowing"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Ajouter lueur"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:3
msgid "After glow"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Rougeoiement"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:4
msgid "B_urn-In..."
msgstr "En·_flamme..."
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:5
msgid ""
"Burn-In: Needs two layers in total!\n"
"A foreground text layer with transparency and a background layer."
msgstr "En·flamme a besoin de deux calques au total !"
"Un calque de texte avec transparence en premier plan et un calque de fond."
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:6
msgid "Corona width"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Largeur de la couronne"
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:7
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Fadeout"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Fondu"
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:8
msgid "Fadeout width"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Largeur de l'estompement"
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:10
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Prepare for GIF"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Préparer pour GIF"
#: scripts/burn-in-anim.sct.h:11
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Speed (pixels/frame)"
2002-12-20 03:46:25 +08:00
msgstr "Vitesse (pixels/image)"
#: scripts/camo.sct.h:2
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Color 1"
msgstr "Couleur 1"
#: scripts/camo.sct.h:3
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Color 2"
msgstr "Couleur 2"
#: scripts/camo.sct.h:4
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Color 3"
msgstr "Couleur 3"
#: scripts/camo.sct.h:6 scripts/rendermap.sct.h:6
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Granularity"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Granularité"
#: scripts/camo.sct.h:7 scripts/rendermap.sct.h:7
msgid "Image size"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Taille de l'image"
#: scripts/camo.sct.h:8 scripts/distress-selection.sct.h:3
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Smooth"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Adoucir"
#: scripts/camo.sct.h:9
msgid "_Camouflage..."
msgstr "_Camouflage..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/carved-logo.sct.h:2
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Background Image"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Image d'arrière-plan"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/carved-logo.sct.h:3
msgid "Carve raised text"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Entailler le texte agrandi"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/carved-logo.sct.h:4
msgid "Carved..."
msgstr "Taillé..."
#: scripts/carved-logo.sct.h:7
msgid "Padding around text"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Remplissage autour du texte"
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#: scripts/carve-it.sct.h:1 scripts/chrome-it.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Stencil Ops"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Pochoir"
#: scripts/carve-it.sct.h:2
msgid "C_arve-It..."
msgstr "T_ailler..."
#: scripts/carve-it.sct.h:3
msgid "Carve white areas"
msgstr "Entailler les zone blanches"
#: scripts/carve-it.sct.h:4
msgid "Image to carve"
msgstr "Image à entailler"
#: scripts/chalk.sct.h:4
msgid "Chalk color"
msgstr "Couleur de craie"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/chalk.sct.h:8
msgid "_Chalk..."
msgstr "_Craie..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/chip-away.sct.h:3
msgid "Blur amount"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Quantité de flou"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/chip-away.sct.h:4
msgid "Chip Awa_y..."
msgstr "Éclaté..."
#: scripts/chip-away.sct.h:5
msgid "Chip amount"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Quantité d'éclats"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/chip-away.sct.h:6
msgid "Drop shadow"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Ombre portée"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/chip-away.sct.h:7
msgid "Fill BG with pattern"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Remplir l'AP avec un motif"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/chip-away.sct.h:10
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Invert"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Inverser"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/chip-away.sct.h:11
msgid "Keep background"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Garder l'arrière-plan"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/chrome-it.sct.h:2
msgid "C_hrome-It..."
msgstr "C_hrome..."
#: scripts/chrome-it.sct.h:3 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:2
msgid "Chrome balance"
msgstr "Balance du chrome"
#: scripts/chrome-it.sct.h:4 scripts/crystal-logo.sct.h:3
#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:3
msgid "Chrome factor"
msgstr "Facteur de chrome"
#: scripts/chrome-it.sct.h:5 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:4
msgid "Chrome lightness"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Luminosité du chrome"
#: scripts/chrome-it.sct.h:6 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:5
msgid "Chrome saturation"
msgstr "Saturation du chrome"
#: scripts/chrome-it.sct.h:7
msgid "Chrome white areas"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Zone blanches du chrome"
#: scripts/chrome-it.sct.h:8 scripts/crystal-logo.sct.h:5
#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:6
msgid "Environment map"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Carte d'environnement"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/chrome-it.sct.h:9 scripts/sota-chrome-logo.sct.h:9
msgid "Highlight balance"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Balance d'éclairage"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/chrome-logo.sct.h:5
msgid "C_hrome..."
msgstr "C_hrome..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/chrome-logo.sct.h:8
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Offsets (pixels * 2)"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Décalages (pixels x 2)"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/circuit.sct.h:1 scripts/grid-system.sct.h:1 scripts/lava.sct.h:1
#: scripts/line-nova.sct.h:1 scripts/spyrogimp.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Render"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Rendu"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/circuit.sct.h:2
msgid "Circuit seed"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Germe du circuit"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/circuit.sct.h:3 scripts/lava.sct.h:3 scripts/predator.sct.h:3
#: scripts/xach-effect.sct.h:11
msgid "Keep selection"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Conserver la sélection"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/circuit.sct.h:4
msgid "No background (only for separate layer)"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Aucun arrière-plan (seulement pour le nouveau calque)"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/circuit.sct.h:5
msgid "Oilify mask size"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Taille de masque "
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/circuit.sct.h:6 scripts/lava.sct.h:6 scripts/predator.sct.h:6
msgid "Separate layer"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Nouveau calque"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/circuit.sct.h:7
msgid "_Circuit..."
msgstr "_Circuit..."
#: scripts/clothify.sct.h:1 scripts/erase-rows.sct.h:1
#: scripts/predator.sct.h:1 scripts/unsharp-mask.sct.h:1 scripts/weave.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alchemy"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alchimie"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/clothify.sct.h:2 scripts/swirltile.sct.h:2
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Azimuth"
msgstr "Azimuth"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/clothify.sct.h:3
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Blur X"
msgstr "Flou X"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/clothify.sct.h:4
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Blur Y"
msgstr "Flou Y"
#: scripts/clothify.sct.h:5 scripts/swirltile.sct.h:5
msgid "Depth"
msgstr "Profondeur"
#: scripts/clothify.sct.h:6 scripts/swirltile.sct.h:6
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Elevation"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Élévation"
#: scripts/clothify.sct.h:7
msgid "_Clothify..."
msgstr "_Tisser..."
#: scripts/coffee.sct.h:2
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid ""
"Darken only\n"
"(Better, but only for images with alot of white)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr ""
2004-11-14 01:23:19 +08:00
"Assombrir seulement\n"
"(Seulement meilleur pour des images avec beaucoup de blanc)"
#: scripts/coffee.sct.h:3
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Stains"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Tâches"
#: scripts/coffee.sct.h:4
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "_Tache·de·café..."
#: scripts/comic-logo.sct.h:4
msgid "Comic Boo_k..."
msgstr "Comic·Boo_k..."
#: scripts/comic-logo.sct.h:9
msgid "Outline color"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Couleur du contour"
#: scripts/comic-logo.sct.h:10 scripts/glossy.sct.h:12
msgid "Outline size"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Taille du contour"
#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:4
msgid "Cool _Metal..."
msgstr "_Métallique·froid..."
#: scripts/coolmetal-logo.sct.h:5 scripts/frosty-logo.sct.h:4
msgid "Effect size (pixels)"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Taille de l'effet (pixels)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/crystal-logo.sct.h:2
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"
#: scripts/crystal-logo.sct.h:4
msgid "Crystal..."
msgstr "Cristal..."
#: scripts/distress-selection.sct.h:1 scripts/fade-outline.sct.h:1
#: scripts/select-to-brush.sct.h:1 scripts/select-to-image.sct.h:1
#: scripts/select-to-pattern.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Selection"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Sélection"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/distress-selection.sct.h:2
msgid "Granularity (1 is low)"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Granularité (1 est bas)"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/distress-selection.sct.h:4
msgid "Smooth horizontally"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Adoucir horizontalement"
#: scripts/distress-selection.sct.h:5
msgid "Smooth vertically"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Adoucir verticalement"
#: scripts/distress-selection.sct.h:6
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Spread"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Dispersion"
#: scripts/distress-selection.sct.h:7
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Seuil (plus grand 1<-->255 plus petit)"
#: scripts/distress-selection.sct.h:8
msgid "_Distress Selection..."
msgstr "_Perturber la sélection..."
#: scripts/drop-shadow.sct.h:1 scripts/perspective-shadow.sct.h:1
#: scripts/xach-effect.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Shadow"
msgstr "Ombre"
#: scripts/drop-shadow.sct.h:2 scripts/perspective-shadow.sct.h:2
msgid "Allow resizing"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Permettre le redimensionnement"
#: scripts/drop-shadow.sct.h:3 scripts/news-text.sct.h:3
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:4 scripts/round-corners.sct.h:4
#: scripts/swirltile.sct.h:4
msgid "Blur radius"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Rayon du flou"
#: scripts/drop-shadow.sct.h:5 scripts/gimp-labels.sct.h:8
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Offset X"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Décalage X"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/drop-shadow.sct.h:6 scripts/gimp-labels.sct.h:9
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Offset Y"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Décalage Y"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/drop-shadow.sct.h:7 scripts/perspective-shadow.sct.h:10
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Opacity"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Opacité"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/drop-shadow.sct.h:8
msgid "_Drop-Shadow..."
msgstr "Ombre _portée..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/erase-rows.sct.h:2
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/erase-rows.sct.h:3
msgid "Erase"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Effacer"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/erase-rows.sct.h:4
msgid "Erase/fill"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Effacer/Remplir"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/erase-rows.sct.h:5
msgid "Even"
msgstr "Pair"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/erase-rows.sct.h:6
msgid "Even/odd"
msgstr "Pair/Impair"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/erase-rows.sct.h:7
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Fill with BG"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Remplir avec l'AP"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/erase-rows.sct.h:8
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Odd"
msgstr "Impair"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/erase-rows.sct.h:9
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Rows"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Rangées"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/erase-rows.sct.h:10
msgid "Rows/cols"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Rangées/Colonnes"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/erase-rows.sct.h:11
msgid "_Erase every other Row..."
msgstr "Chang_e une colonne ou rangée sur deux..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/fade-outline.sct.h:2
msgid "Apply generated layermask"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Appliquer le masque de calque généré"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/fade-outline.sct.h:3 scripts/fuzzyborder.sct.h:4
#: scripts/old-photo.sct.h:2
msgid "Border size"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Taille de bordure"
#: scripts/fade-outline.sct.h:4
msgid "Clear unselected maskarea"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Effacer les zones non sélectionnées du masque "
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/fade-outline.sct.h:6
2004-11-14 01:23:19 +08:00
#, no-c-format
msgid "Fade from %"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Estompement depuis %"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/fade-outline.sct.h:8
2004-11-14 01:23:19 +08:00
#, no-c-format
msgid "Fade to %"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Estompement vers %"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/fade-outline.sct.h:9
msgid "Use growing selection"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Utiliser une sélection croissante"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/fade-outline.sct.h:10
msgid "_Fade Outline..."
msgstr "Estompement du _contour..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/flatland.sct.h:2 scripts/land.sct.h:2
msgid "Detail level"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Niveau de détail"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/flatland.sct.h:3 scripts/land.sct.h:4
msgid "Image height"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Hauteur de l'image"
#: scripts/flatland.sct.h:4 scripts/land.sct.h:5
msgid "Image width"
msgstr "Largeur de l'image"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/flatland.sct.h:5 scripts/land.sct.h:7
msgid "Random seed"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Germe aléatoire"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/flatland.sct.h:6 scripts/land.sct.h:8
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Scale X"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Échelle en X"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/flatland.sct.h:7 scripts/land.sct.h:9
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Scale Y"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Échelle en Y"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/flatland.sct.h:8
msgid "_Flatland..."
msgstr "_Terre·plate..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/font-map.sct.h:2
msgid "Active colors"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "Activer les couleurs"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/font-map.sct.h:3
msgid "Black on white"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "Noir et blanc"
#: scripts/font-map.sct.h:4
msgid "Font _size (pixels)"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "_Taille de la police (pixels)"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: scripts/font-map.sct.h:5
msgid "Use font _name as text"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "Utiliser le n_om de la police comme texte"
#: scripts/font-map.sct.h:6
msgid "_Border (pixels)"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "_Bordure (pixels)"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: scripts/font-map.sct.h:7
msgid "_Color scheme"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "_Schéma de couleur"
#: scripts/font-map.sct.h:8
msgid "_Filter (regexp)"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "_Filtre (regexp)"
#: scripts/font-map.sct.h:9
msgid "_Font Map..."
msgstr "_Carte de police..."
#: scripts/font-map.sct.h:10
msgid "_Labels"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "_Étiquettes"
#: scripts/font-map.sct.h:11
msgid "_Text"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "Te_xte"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/frosty-logo.sct.h:8
msgid "_Frosty..."
msgstr "_Givré..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:2
msgid "Add shadow"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Ajouter une ombre"
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:3
msgid "Blur border"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Bordure floue"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:7
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "Granularité (1 est bas)"
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:9
2004-11-14 01:23:19 +08:00
#, no-c-format
msgid "Shadow weight (%)"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Épaisseur de l'ombre (%)"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/fuzzyborder.sct.h:11
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "Bordure·_brouillée..."
#: scripts/gimp-headers.sct.h:1 scripts/gimp-labels.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org"
2004-04-25 02:21:13 +08:00
msgstr ""
"<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.org classique"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/gimp-headers.sct.h:2
msgid "Autocrop"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Découpage automatique"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/gimp-headers.sct.h:3
msgid "Dark color"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Couleur sombre"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: scripts/gimp-headers.sct.h:6 scripts/xach-effect.sct.h:9
msgid "Highlight color"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Couleur d'éclairage"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/gimp-headers.sct.h:7 scripts/gimp-labels.sct.h:6
msgid "Index image"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Image index"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/gimp-headers.sct.h:8 scripts/gimp-labels.sct.h:7
msgid "Number of colors"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Nombres de couleurs"
#: scripts/gimp-headers.sct.h:9 scripts/gimp-labels.sct.h:10
msgid "Remove background"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Enlever l'arrière-plan"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/gimp-headers.sct.h:10 scripts/gimp-labels.sct.h:11
msgid "Select-by-color threshold"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Seuil de sélection par couleur"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: scripts/gimp-headers.sct.h:11 scripts/gimp-labels.sct.h:12
msgid "Shadow color"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Couleur de l'ombre"
#: scripts/gimp-headers.sct.h:14
msgid "_Big Header..."
msgstr "_Grand·en-tête..."
#: scripts/gimp-headers.sct.h:15
msgid "_Small Header..."
msgstr "_Petit en-tête..."
#: scripts/gimp-labels.sct.h:13
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
msgstr "Étiquette·de·sous-bouton·tube..."
#: scripts/gimp-labels.sct.h:16
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
msgstr "Étiquette·de·sous-sous-bouton·tube..."
#: scripts/gimp-labels.sct.h:17
msgid "_General Tube Labels..."
msgstr "Étiquette·générale·de·tube..."
#: scripts/gimp-labels.sct.h:18
msgid "_Tube Button Label..."
msgstr "Étiquette·de·bouton·tube..."
#: scripts/glossy.sct.h:4
msgid "Blend gradient (Text)"
msgstr "Dégradé (texte)"
#: scripts/glossy.sct.h:5
msgid "Blend gradient (outline)"
msgstr "Dégradé (contours)"
#: scripts/glossy.sct.h:6
msgid "Blend gradient (text)"
msgstr "Dégradé (texte)"
#: scripts/glossy.sct.h:10
msgid "Glo_ssy..."
msgstr "Gla_cé..."
#: scripts/glossy.sct.h:11
msgid "Outline gradient reverse"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Dégradé du contour inversé"
#: scripts/glossy.sct.h:13
msgid "Pattern (outline)"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Motif (contour)"
#: scripts/glossy.sct.h:14
msgid "Pattern (overlay)"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Motif (recouvrement)"
#: scripts/glossy.sct.h:15
msgid "Pattern (text)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Motif (texte)"
#: scripts/glossy.sct.h:16 scripts/sphere.sct.h:5
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Shadow"
msgstr "Ombre"
#: scripts/glossy.sct.h:20
msgid "Text gradient reverse"
msgstr "Dégradé de texte inversé"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/glossy.sct.h:21
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Utiliser un motif pour le contour au lieu du dégradé"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/glossy.sct.h:22
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Utiliser un motif pour le texte au lieu du dégradé"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/glossy.sct.h:23
msgid "Use pattern overlay"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Utiliser un motif de recouvrement"
#: scripts/glowing-logo.sct.h:4
msgid "Effect size (pixels * 3)"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Taille de l'effet (pixels * 3)"
#: scripts/glowing-logo.sct.h:7
msgid "Glo_wing Hot..."
msgstr "Ajouter·lueur"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:4
msgid "Bevel height (Sharpness)"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Hauteur du biseau (finesse)"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:5
msgid "Bevel height (sharpness)"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Hauteur du biseau (finesse)"
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:7 scripts/t-o-p-logo.sct.h:5
#: scripts/textured-logo.sct.h:4
msgid "Border size (pixels)"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Taille de la bordure (pixels)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/gradient-bevel-logo.sct.h:10
msgid "Gradient Beve_l..."
msgstr "_Biseau dégradé..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/gradient-example.sct.h:2
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "Dégradé _personnalisé..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/grid-system.sct.h:2
msgid "X divisions"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
msgstr "Divisions en X"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/grid-system.sct.h:3
msgid "Y divisions"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
msgstr "Divisions en Y"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/grid-system.sct.h:4
msgid "_Grid..."
msgstr "_Grille..."
#: scripts/guides-from-selection.sct.h:1 scripts/guides-new-percent.sct.h:1
#: scripts/guides-new.sct.h:1 scripts/guides-remove-all.sct.h:1
msgid "<Image>/Image/Guides"
msgstr "<Image>/Image/Guides"
#: scripts/guides-from-selection.sct.h:2
msgid "Creates four Guides around the bounding box of the current selection."
msgstr ""
2004-11-14 01:23:19 +08:00
"Créé quatre guides autour du rectangle englobant la sélection courante. "
#: scripts/guides-from-selection.sct.h:3
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "Nouveaux guides depuis la _sélection"
#: scripts/guides-new-percent.sct.h:2 scripts/guides-new.sct.h:2
msgid "Direction"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Direction"
#: scripts/guides-new-percent.sct.h:3 scripts/guides-new.sct.h:3
msgid "Horizontal"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Horizontal"
#: scripts/guides-new-percent.sct.h:4
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "Nouveau guide (par _pourcentage)..."
#: scripts/guides-new-percent.sct.h:6
#, no-c-format
msgid "Position (in %)"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Position (en %)"
#: scripts/guides-new-percent.sct.h:7 scripts/guides-new.sct.h:5
msgid "Vertical"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Vertical"
#: scripts/guides-new.sct.h:4
msgid "New _Guide..."
msgstr "Nouveau _guide..."
#: scripts/guides-remove-all.sct.h:2
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "_Enlever tous les guides"
#: scripts/hsv-graph.sct.h:1 scripts/image-structure.sct.h:1
#: scripts/tiny-fu-set-cmap.sct.h:1
msgid "<Image>/Tiny-Fu/Utils"
msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Utilitaires"
#: scripts/hsv-graph.sct.h:2
msgid "BG opacity"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Opacité de l'Ar. Plan"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/hsv-graph.sct.h:3
msgid "Draw _HSV Graph..."
msgstr "Dessiner un graphique _TSV..."
#: scripts/hsv-graph.sct.h:4
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "End X"
msgstr "Fin X"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/hsv-graph.sct.h:5
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "End Y"
msgstr "Fin Y"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/hsv-graph.sct.h:6
msgid "From top-left to bottom-right"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Depuis de haut-gauche vers bas-droit"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/hsv-graph.sct.h:7
msgid "Graph scale"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Échelle du graphe"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/hsv-graph.sct.h:8
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Start X"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Début X"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/hsv-graph.sct.h:9
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Start Y"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Début Y"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/hsv-graph.sct.h:10
msgid "Use selection bounds instead of values below"
msgstr "Utiliser le contour de la sélection au lieu des valeurs ci-dessous"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/i26-gunya2.sct.h:4
msgid "Frame color"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Couleur de l'encadrement"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/i26-gunya2.sct.h:5
msgid "Frame size"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Taille de l'encadrement"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/i26-gunya2.sct.h:6
msgid "Imigre-26..."
msgstr "Imigre-26..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/image-structure.sct.h:2
msgid "Apply layer mask (or discard)"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Appliquer le masque de calque (ou le supprimer)"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/image-structure.sct.h:4
msgid "Create new image"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Créer une nouvelle image"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/image-structure.sct.h:5
msgid "Insert layer names"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Insérer le nom des calques"
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#: scripts/image-structure.sct.h:6
msgid "Make new background"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Créer un nouvel arrière-plan"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/image-structure.sct.h:7
msgid "Outer border"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Contour extérieur"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/image-structure.sct.h:8
msgid "Pad color"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Couleur de remplissage"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/image-structure.sct.h:9
msgid "Pad opacity"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Opacité du remplissage"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/image-structure.sct.h:10
msgid "Padding for transparent regions"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Remplissage pour les zones transparentes"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/image-structure.sct.h:11
msgid "Shear length"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Longueur de cisaillement"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/image-structure.sct.h:12
msgid "Show Image _Structure..."
msgstr "Afficher la _structure de l'image..."
#: scripts/image-structure.sct.h:13
msgid "Space between layers"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Espace entre les calques"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/land.sct.h:6
msgid "Land height"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Hauteur du terrain"
#: scripts/land.sct.h:10
msgid "Sea depth"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Profondeur de la mer"
#: scripts/land.sct.h:11
msgid "_Land..."
msgstr "_Terre..."
#: scripts/lava.sct.h:4 scripts/swirltile.sct.h:8
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Roughness"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Rugosité"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/lava.sct.h:5
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Seed"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Graine"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/lava.sct.h:8
msgid "Use current gradient"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Utiliser le dégradé courant"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/lava.sct.h:9
msgid "_Lava..."
msgstr "_Lave..."
#: scripts/line-nova.sct.h:2
msgid "Line _Nova..."
msgstr "Ligne·_Nova..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/line-nova.sct.h:3
msgid "Number of lines"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Nombres de lignes"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/line-nova.sct.h:4
msgid "Offset radius"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Rayon du décalage"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/line-nova.sct.h:5
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Randomness"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Aléa"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/line-nova.sct.h:6
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Sharpness (degrees)"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Étroitesse (degrés)"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/mkbrush.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Make Brush"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Créer une brosse/"
#: scripts/mkbrush.sct.h:2
msgid "Create size of brush"
msgstr "Créé la taille de la brosse"
#: scripts/mkbrush.sct.h:3
msgid "Description"
msgstr "Description"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/mkbrush.sct.h:4
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "_Elliptique,·adoucie..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/mkbrush.sct.h:5
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Feathering"
msgstr "Plumage"
#: scripts/mkbrush.sct.h:7
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "Re_ctangulaire,·adoucie..."
#: scripts/mkbrush.sct.h:8 scripts/select-to-brush.sct.h:4
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
#: scripts/mkbrush.sct.h:10
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_Elliptique..."
#: scripts/mkbrush.sct.h:11
msgid "_Rectangular..."
msgstr "_Rectangulaire..."
#: scripts/neon-logo.sct.h:4
msgid "Create shadow"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Créer une ombre"
#: scripts/neon-logo.sct.h:5
msgid "Effect size (pixels * 5)"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Taille de l'effet (pixels * 5)"
#: scripts/neon-logo.sct.h:9
msgid "N_eon..."
msgstr "N_éon..."
#: scripts/news-text.sct.h:4
msgid "Cell size (pixels)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Taille des cellules (pixels)"
#: scripts/news-text.sct.h:6 scripts/speed-text.sct.h:4
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#, no-c-format
msgid "Density (%)"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Densité (%)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/news-text.sct.h:9
msgid "Newsprint Text..."
msgstr "Te_xte·de·papier·journal..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/old-photo.sct.h:3
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Defocus"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Enlever le focus"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/old-photo.sct.h:4
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Mottle"
msgstr "Marbrer"
#: scripts/old-photo.sct.h:5
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Sepia"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Sépia"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/old-photo.sct.h:7
msgid "_Old Photo..."
msgstr "_Vieille·photo..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:3
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:6
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgid "Cubic"
msgstr "Cubique"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:7
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:8
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:9
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgid "None"
msgstr "Aucun"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:11
msgid "Relative distance of horizon"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Distance relative de l'horizon"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:12
msgid "Relative length of shadow"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Longueur relative de l'ombre"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/perspective-shadow.sct.h:13
msgid "_Perspective..."
msgstr "_Perspective..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/predator.sct.h:2
msgid "Edge amount"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Quantité d'arètes"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/predator.sct.h:4
msgid "Pixel amount"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Nombre de pixels"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/predator.sct.h:5
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Pixelize"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Pixeliser"
#: scripts/predator.sct.h:7
msgid "_Predator..."
msgstr "_Prédateur..."
#: scripts/pupi-button.sct.h:5
msgid "Lower color"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Couleur du bas"
#: scripts/pupi-button.sct.h:6
msgid "Lower color (active)"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Couleur du bas (active)"
#: scripts/pupi-button.sct.h:7
msgid "Not pressed"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Inactif"
#: scripts/pupi-button.sct.h:8
msgid "Not pressed (active)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Normal"
#: scripts/pupi-button.sct.h:9
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Padding X"
msgstr "Marge X"
#: scripts/pupi-button.sct.h:10
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Padding Y"
msgstr "Marge Y"
#: scripts/pupi-button.sct.h:12
msgid "Round ratio"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Proportion de l'arrondi"
#: scripts/pupi-button.sct.h:15
msgid "Text color (active)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Couleur du texte (actif)"
#: scripts/pupi-button.sct.h:16
msgid "Upper color"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Couleur du haut"
#: scripts/pupi-button.sct.h:17
msgid "Upper color (active)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Couleur du haut (actif)"
#: scripts/pupi-button.sct.h:18
msgid "_Round Button..."
msgstr "Bouton·a_rrondi..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/rendermap.sct.h:2
msgid "Behavior"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Comportement"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/rendermap.sct.h:3
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Detail in Middle"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Détail au milieu"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/rendermap.sct.h:8
msgid "Render _Map..."
msgstr "Rendre·une·_carte..."
#: scripts/rendermap.sct.h:9
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Tile"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Carreau"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/ripply-anim.sct.h:2
2002-12-20 03:46:25 +08:00
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: scripts/ripply-anim.sct.h:3
msgid "Edge behavior"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Comportement du bord"
2002-12-20 03:46:25 +08:00
#: scripts/ripply-anim.sct.h:4 scripts/waves-anim.sct.h:4
msgid "Number of frames"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Nombre d'images"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/ripply-anim.sct.h:5
msgid "Rippling strength"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Vigueur de l'ondulation"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/ripply-anim.sct.h:6
2002-12-20 03:46:25 +08:00
msgid "Smear"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Étaler"
2002-12-20 03:46:25 +08:00
#: scripts/ripply-anim.sct.h:7
msgid "Wrap"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Enrouler"
2002-12-20 03:46:25 +08:00
#: scripts/ripply-anim.sct.h:8
msgid "_Rippling..."
msgstr "_Ondulation..."
#: scripts/round-corners.sct.h:2
msgid "Add background"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Ajouter un arrière-plan"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/round-corners.sct.h:3
msgid "Add drop-shadow"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Ajouter une ombre portée"
#: scripts/round-corners.sct.h:5
msgid "Edge radius"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Rayon des bords"
#: scripts/round-corners.sct.h:9
msgid "_Round Corners..."
msgstr "Coins·a_rrondis..."
#: scripts/selection-round.sct.h:1
msgid "<Image>/Select/Modify"
msgstr "<Image>/Sélection/Modifier"
#: scripts/selection-round.sct.h:2
msgid "Concave"
msgstr "Concave"
#: scripts/selection-round.sct.h:4
#, no-c-format
msgid "Radius (%)"
msgstr "Rayon (%)"
#: scripts/selection-round.sct.h:5
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "Rectangle a_rrondi..."
#: scripts/select-to-brush.sct.h:2
msgid "Brush name"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
msgstr "Nom de la brosse"
#: scripts/select-to-brush.sct.h:3
msgid "File name"
msgstr "Nom de fichier"
#: scripts/select-to-brush.sct.h:5
msgid "To _Brush..."
msgstr "Vers une _brosse..."
#: scripts/select-to-image.sct.h:2
msgid "To _Image"
msgstr "Vers une _image"
#: scripts/select-to-pattern.sct.h:2
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
#: scripts/select-to-pattern.sct.h:3
msgid "Pattern name"
2004-02-16 07:42:14 +08:00
msgstr "Nom du motif"
#: scripts/select-to-pattern.sct.h:4
msgid "To _Pattern..."
msgstr "Vers un _motif..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/slide.sct.h:3
msgid "Font color"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Couleur de la police"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/slide.sct.h:4
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: scripts/slide.sct.h:7
msgid "_Slide..."
msgstr "_Pellicule·photo..."
#: scripts/sota-chrome-logo.sct.h:10
msgid "SOTA Chrome..."
msgstr "SOTA chrome..."
#: scripts/speed-text.sct.h:7
msgid "Speed Text..."
msgstr "Texte·accéléré..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/sphere.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Misc"
msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Divers"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/sphere.sct.h:3
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Lighting (degrees)"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Éclairage (degrés)"
#: scripts/sphere.sct.h:4
msgid "Radius (pixels)"
msgstr "Rayon (pixels)"
#: scripts/sphere.sct.h:6
msgid "Sphere color"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Couleur de la sphère"
#: scripts/sphere.sct.h:7 scripts/test-sphere.sct.h:2
msgid "_Sphere..."
msgstr "_Sphère..."
#: scripts/spinning-globe.sct.h:2
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Frames"
msgstr "Trames"
#: scripts/spinning-globe.sct.h:3
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Index à n couleurs (0 = reste en RVB)"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/spinning-globe.sct.h:5
msgid "Turn from left to right"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Tourne de gauche à droite"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/spinning-globe.sct.h:7
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "Globe·_tournant..."
#: scripts/spyrogimp.sct.h:2
msgid "Airbrush"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Aérographe"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:3
msgid "Brush"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
msgstr "Brosse"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:4
msgid "Circle"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
msgstr "Cercle"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:6
msgid "Color method"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Méthode de coloration"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:7
msgid "Epitrochoid"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Épitrochoide"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:8
msgid "Frame"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Cadre"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:10
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "Dégradé : rebouclage en dents de scie"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:11
msgid "Gradient: Loop Triangle"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "Dégradé : rebouclage en triangle"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:12
msgid "Hexagon"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
msgstr "Hexagone"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:13
msgid "Hole ratio"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Ratio du trou"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:14
msgid "Inner teeth"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Denture intérieure"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:15
msgid "Lissajous"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Lissajous"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:16
msgid "Margin (pixels)"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Marge (pixels)"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:17
msgid "Outer teeth"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Denture extérieure"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:18
msgid "Pencil"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Crayon"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:19
msgid "Pentagon"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
msgstr "Pentagone"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:20
msgid "Polygon: 10 sides"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "Polygone : 10 cotés"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:21
msgid "Polygon: 7 sides"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "Polygone : 7 cotés"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:22
msgid "Polygon: 8 sides"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "Polygone : 8 cotés"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:23
msgid "Polygon: 9 sides"
2004-01-20 07:50:41 +08:00
msgstr "polygone : 9 cotés"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:24
msgid "Shape"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Forme"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:25
msgid "Solid Color"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
msgstr "Couleur unie"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:26
msgid "Spyrograph"
2003-08-01 04:26:45 +08:00
msgstr "Spyrographe"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:27
msgid "Square"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
msgstr "Carré"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:28 scripts/text-circle.sct.h:8
msgid "Start angle"
msgstr "Angle de départ"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:29
msgid "Tool"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
msgstr "Outil"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:30
msgid "Triangle"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
msgstr "Triangle"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:31
msgid "Type"
2003-06-29 21:01:27 +08:00
msgstr "Type"
#: scripts/spyrogimp.sct.h:32
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "_Spyrographe..."
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: scripts/starburst-logo.sct.h:4
msgid "Burst color"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Couleur d'explosion"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: scripts/starburst-logo.sct.h:5
msgid "Effect size (pixels * 30)"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Taille de l'effet (pixels * 30)"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/starburst-logo.sct.h:8
msgid "Starb_urst..."
msgstr "Explosion·d'étoile..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/starscape-logo.sct.h:3
msgid "Effect size (pixels * 4)"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Taille de l'effet (pixels * 4)"
#: scripts/starscape-logo.sct.h:7
msgid "Sta_rscape..."
msgstr "Paysage étoilé..."
#: scripts/swirltile.sct.h:9
msgid "Swirl-_Tile..."
msgstr "Carreau·tourbillonnant..."
#: scripts/swirltile.sct.h:10
msgid "Whirl amount"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Quantité de tourbillons"
#: scripts/swirly-pattern.sct.h:2
msgid "Number of times to whirl"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Combien de fois tourbillonner"
#: scripts/swirly-pattern.sct.h:3
msgid "Quarter size"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Taille du quartier"
#: scripts/swirly-pattern.sct.h:4
msgid "Whirl angle"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Angle de tourbillon"
#: scripts/swirly-pattern.sct.h:5
msgid "_Swirly..."
msgstr "_Tourbillonné..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:4
msgid "Base color"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Couleur de base"
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:6
msgid "Edge only"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Bords seulement"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:7
msgid "Edge width"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Largeur des bords"
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:10
msgid "Hit rate"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Taux de traces"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/t-o-p-logo.sct.h:12
msgid "_Particle Trace..."
msgstr "_Tracé·de·particule..."
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/text-circle.sct.h:2
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Antialias"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Anti-crénelage"
#: scripts/text-circle.sct.h:3
msgid "Fill angle"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Angle de remplissage"
#: scripts/text-circle.sct.h:7
msgid "Render the specified text along the perimeter of a circle"
msgstr "Rendre le texte spécifié le long du périmètre d'un cercle"
#: scripts/text-circle.sct.h:10
msgid "Text Circle..."
msgstr "Texte circulaire..."
#: scripts/textured-logo.sct.h:5
msgid "Ending blend"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Mélange final"
#: scripts/textured-logo.sct.h:8
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Hexagons"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Hexagones"
#: scripts/textured-logo.sct.h:9
msgid "Mosaic tile type"
2003-10-10 07:06:15 +08:00
msgstr "Type de mosaique"
#: scripts/textured-logo.sct.h:10
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Octagons"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Octogones"
#: scripts/textured-logo.sct.h:12
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Squares"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Carrés"
#: scripts/textured-logo.sct.h:13
msgid "Starting blend"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Début mélange"
#: scripts/textured-logo.sct.h:15
msgid "Text pattern"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Motif du texte"
#: scripts/textured-logo.sct.h:16
msgid "_Textured..."
msgstr "_Texturé..."
#: scripts/tileblur.sct.h:1
msgid "<Image>/Filters/Blur"
msgstr "<Image>/Filtres/Flou"
#: scripts/tileblur.sct.h:2
msgid "Blur horizontally"
msgstr "Rendre flou horizontalement"
#: scripts/tileblur.sct.h:3
msgid "Blur type"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Type de flou"
#: scripts/tileblur.sct.h:4
msgid "Blur vertically"
msgstr "Rendre flou verticalement"
#: scripts/tileblur.sct.h:5
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "IIR"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "IIR"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/tileblur.sct.h:6
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/tileblur.sct.h:8
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "Flou _mosaique..."
#: scripts/tiny-fu-set-cmap.sct.h:2
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
#: scripts/tiny-fu-set-cmap.sct.h:3
msgid "Set Colormap"
msgstr "Définir la palette de couleur"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/title-header.sct.h:6
msgid "Web Title Header..."
msgstr "Titre·en-tête·web..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/truchet.sct.h:4
msgid "Foreground color"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Couleur de premier plan"
2000-05-29 01:55:57 +08:00
#: scripts/truchet.sct.h:7
msgid "T_ruchet..."
msgstr "T_ruchet..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/unsharp-mask.sct.h:2
msgid "Mask opacity"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Opacité du masque"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/unsharp-mask.sct.h:3
msgid "Mask size"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Taille du masque"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/unsharp-mask.sct.h:4
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "Masque flou..."
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/waves-anim.sct.h:2
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitude"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/waves-anim.sct.h:3
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Invert direction"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Inverse la direction"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/waves-anim.sct.h:5
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgid "Wavelength"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Longueur d'onde"
#: scripts/waves-anim.sct.h:6
msgid "_Waves..."
msgstr "_Vagues..."
#: scripts/weave.sct.h:2
msgid "Ribbon spacing"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Espacement bandes"
#: scripts/weave.sct.h:3
msgid "Ribbon width"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Largeur des bandes"
#: scripts/weave.sct.h:4
msgid "Shadow darkness"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Obscurité de l'ombre"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#: scripts/weave.sct.h:5
msgid "Shadow depth"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
msgstr "Profondeur de l'ombre"
#: scripts/weave.sct.h:6
msgid "Thread density"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Densité fil"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/weave.sct.h:7
msgid "Thread intensity"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Intensité fil"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/weave.sct.h:8
msgid "Thread length"
2002-06-30 19:53:22 +08:00
msgstr "Longueur fil"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/weave.sct.h:9
msgid "_Weave..."
msgstr "_Tresser..."
#: scripts/web-browser.sct.h:1
msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
msgstr "<Toolbox>/Aide/GIMP en ligne"
#: scripts/web-browser.sct.h:2
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "_Registre des greffons"
#: scripts/web-browser.sct.h:3
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "Site·web·des·_développeurs"
#: scripts/web-browser.sct.h:4
msgid "_Main Web Site"
msgstr "Site·web·_officiel"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/xach-effect.sct.h:2
msgid "Drop shadow X offset"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Décalage X d'ombre portée"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: scripts/xach-effect.sct.h:3
msgid "Drop shadow Y offset"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Décalage Y d'ombre portée"
#: scripts/xach-effect.sct.h:4
msgid "Drop shadow blur radius"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Rayon de flou pour l'ombre portée"
#: scripts/xach-effect.sct.h:5
msgid "Drop shadow color"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Couleur de l'ombre portée"
#: scripts/xach-effect.sct.h:6
msgid "Drop shadow opacity"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Opacité de l'ombre portée"
#: scripts/xach-effect.sct.h:7
msgid "Highlight X offset"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Décalage X éclairage"
#: scripts/xach-effect.sct.h:8
msgid "Highlight Y offset"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Décalage Y éclairage"
#: scripts/xach-effect.sct.h:10
msgid "Highlight opacity"
2004-11-14 01:23:19 +08:00
msgstr "Opacité d'éclairage"
#: scripts/xach-effect.sct.h:12
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "Effet·_Xach..."
#~ msgid "Buffer amount (% height of text)"
#~ msgstr "Quantité de mémoire tampon (% hauteur de texte)"
#, fuzzy
#~ msgid "_ASCII to Layer..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Utilitaires/_ASCII vers calque..."
#~ msgid "Use tattern for outline instead of gradient"
#~ msgstr "Utiliser un motif pour le contour au lieu du dégradé"
#~ msgid "Script-fu Pattern Selection"
#~ msgstr "Sélection du motif de Tiny-Fu"
#~ msgid "Tiny-Fu _Console"
#~ msgstr "_Console pour Tiny-Fu"
#~ msgid "_Start Server..."
#~ msgstr "_Démarrer le serveur..."
#~ msgid "Procedure Browser"
#~ msgstr "Navigateur de procédures"
#~ msgid "Search by _Name"
#~ msgstr "Rechercher par _nom"
#~ msgid "Search by _Blurb"
#~ msgstr "Rechercher par _blurb"
#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "_Rechercher :"
#~ msgid "Searching by name - please wait"
#~ msgstr "Recherche par nom - veuillez patienter"
#~ msgid "Searching by blurb - please wait"
#~ msgstr "Recherche par blurb - veuillez patienter"
#~ msgid "Searching - please wait"
#~ msgstr "Recherche - veuillez patienter"
#~ msgid "1 Procedure"
#~ msgstr "1 procédure"
#~ msgid "%d Procedures"
#~ msgstr "%d procédures"
#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "Aucunes correspondances"
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Paramètres"
#~ msgid "Return Values"
#~ msgstr "Valeurs de retour"
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "Information supplémentaire"
#~ msgid "Internal GIMP procedure"
#~ msgstr "Procédure interne à Gimp"
#~ msgid "GIMP Plug-In"
#~ msgstr "Greffon Gimp"
#~ msgid "GIMP Extension"
#~ msgstr "Extension Gimp"
#~ msgid "Temporary Procedure"
#~ msgstr "Procédure temporaire"
#~ msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
#~ msgstr "Enflammer : à besoin de deux calques au total !"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid ""
#~ "Draws Spirographs, Epitrochoids and Lissajous Curves. More info at http://"
#~ "netword.com/*spyrogimp"
#~ msgstr ""
#~ "Dessine des courbes épitrochoïdes et Lissajous avec un spyrographe. Plus "
#~ "d'info à http://netword.com/*spyrogimp"
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/3D _Outline..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/3D _Outline..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/3D _Outline..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/3_D Truchet..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor/Add B_evel..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor/Ajouter un bis_eau..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor/Add _Border..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor/Ajouter une _bordure..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/_Flèche..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/_Puce..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Alien Glow/B_outon..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Alien _Glow..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Alien _Glow..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Alien _Glow..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Alien _Neon..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Alien _Neon..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Alien _Neon..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Utilitaires/_ASCII vers image..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Basic I..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Basic I..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Basic I..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/B_asic II..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/B_asic II..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/B_asic II..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/"
#~ "_Puce..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/"
#~ "B_outon..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/"
#~ "_Titre..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Motif à bordures biseautées/"
#~ "_Barre..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Blen_ded..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Blen_ded..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Blen_ded..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Bo_vination..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Bo_vination..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Bo_vination..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Animators/B_urn-In..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Animateurs/_Enflammer..."
#~ msgid "Burn-in like effect on a fg (text) layer and a bg layer; V2.1"
#~ msgstr ""
#~ "Effet d'inscription par enflammement d'un calque texte d'avant-plan sur "
#~ "un calque de fond; V2.1"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/_Camouflage..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/_Camouflage..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Carved..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Carved..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Craie..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Chalk..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Craie..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Chip Awa_y..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Pochoir/C_hrome-le..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/C_hrome..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/C_hrome..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/C_hrome..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Render/_Circuit..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Rendu/_Circuit..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alchemy/_Clothify..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alchimie/_Tissu..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor/Taches de _café..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Comic Boo_k..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Cool _Metal..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Cool _Metal..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Cool _Metal..."
#~ msgid "<Image>/Edit/Copy/Copy _Visible"
#~ msgstr "<Image>/Édition/Copier/Copier _visible"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Crystal..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Crystal..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Selection/_Fade Outline..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Sélection/_Fondu du contour ..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/_Flatland..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/_Flatland..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Utils/_Font Map..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Utilitaires/Liste de _polices..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Frosty..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Frosty..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Frosty..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor/Bordure _floue..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Small Header..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/_Petit "
#~ "titre..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/T_ube Sub-Button "
#~ "Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/Titre de "
#~ "_sous-bouton « tube »..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-"
#~ "Button Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/Titre de "
#~ "s_ous-sous-bouton « tube »..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_General Tube "
#~ "Labels..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/_Titre "
#~ "général « tube »..."
#~ msgid ""
#~ "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Web Page Themes/Classic.Gimp.Org/_Tube Button "
#~ "Label..."
#~ msgstr ""
#~ "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Thèmes de page Web/Gimp.Org classique/Titre de "
#~ "_bouton « tube »..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Glo_ssy..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Glo_ssy..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Glo_ssy..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Glo_wing Hot..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Gradient Beve_l..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Utilitaires/Dé_gradé personnalisé..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Render/_Grid..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Rendu/_Grille..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Imigre-26..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Imigre-26..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Render/Line _Nova..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Rendu/Lignes _Nova..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Créer brosse/Élli_ptique, plume..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Créer brosse/Re_ctangulaire, plume..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Créer brosse/_Rectangulaire..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/N_eon..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/N_eon..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Newsprint Text..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Newsprint Text..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor/_Old Photo..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor/Vieille ph_oto..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Shadow/_Perspective..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Ombre/_Perspective..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alchemy/_Predator..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alchimie/_Prédateur..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Buttons/_Round Button..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Boutons/Bouton a_rrondi..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/Render _Map..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/Render _Map..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Animators/_Rippling..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Animateurs/_Onduler..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Decor/_Round Corners..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Décor/Coins a_rrondis..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Selection/To _Brush..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Sélection/Vers _brosse..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Selection/To _Pattern..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Sélection/Vers _motif..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Speed Text..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Speed Text..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Animateurs/_Globe tournant..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Render/_Spyrogimp..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Rendu/_Spyrogimp..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Starb_urst..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Starb_urst..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Starb_urst..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/Sta_rscape..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Sta_rscape..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Sta_rscape..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/Swirl-_Tile..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/_Swirly..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/_Swirly..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Particle Trace..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Particle Trace..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Particle Trace..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Text Circle..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Text Circle..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alpha vers Logo/_Textured..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/_Textured..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/_Textured..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Logos/Web Title Header..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Logos/Web Title Header..."
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Tiny-Fu/Patterns/T_ruchet..."
#~ msgstr "<Toolbox>/Exts/Tiny-Fu/Motifs/T_ruchet..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Alchimie/_Masque flou..."
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Animators/_Waves..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Animateurs/_Vagues..."
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/Plug-in _Registry"
#~ msgstr "<Toolbox>/Aide/Le GIMP en ligne/Base de _greffons"
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online/_Developer Web Site"
#~ msgstr "<Toolbox>/Aide/Le GIMP en ligne/Site web des _développeurs"
#~ msgid "<Image>/Tiny-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
#~ msgstr "<Image>/Tiny-Fu/Ombre/Effet _Xach..."