gimp/po-libgimp/el.po

1154 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2004-10-22 06:13:21 +08:00
# translation of el.po to
2002-01-23 21:07:04 +08:00
# Greek messages for program gimp-libgimp.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation.
2003-08-19 07:04:10 +08:00
# Simos initial translation 10 messages translated
# Nikos update 18Aug2003 29 messages translated
2004-10-22 06:13:21 +08:00
# Nikos update 21Oct2004 48 messages translated
#
# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002.
# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>,2003, 2004.
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid ""
msgstr ""
2004-10-22 06:13:21 +08:00
"Project-Id-Version: el\n"
2003-08-27 19:05:24 +08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-02 19:52+0100\n"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 01:09+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
msgid "Brush Selection"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "Επιλογή Πινέλου"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..."
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "_Περιήγηση..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Συγχώνευση Ορατών Στρωμάτων"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "Save as Animation"
msgstr "Επιλογή κινούμενων σχεδίων"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "Flatten Image"
msgstr "Νέα Εικόνα"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "Διαφάνεια Χροιάς"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "Αδύνατη η Ανάγνωση Καταλόγου"
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Μετατροπή σε RGB"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Convert to Grayscale"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Μετατροπή σε Κλίμακα του Γκρι"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid ""
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
msgstr "απαιτεί κανάλι άλφα"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "κανάλι άλφα"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Confirm Save"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Επιβεβαίωση Αποθήκευσης"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Export File"
msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "_Παράβλεψη"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "_Εξαγωγή"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
#, c-format
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
2003-08-27 19:05:24 +08:00
"reasons:"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr ""
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
#, fuzzy
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
msgid "(Empty)"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "(Άδειο)"
2002-05-29 19:10:37 +08:00
#
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
#, fuzzy
msgid "Palette Selection"
msgstr "Επιλογή Σχεδίου"
#
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
msgid "Pattern Selection"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "Επιλογή Σχεδίου"
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "percent"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "ποσοστό"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:26
#, fuzzy
msgid "_White (full opacity)"
msgstr "_Λευκό (Πλήρης Αδιαφάνεια)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:27
#, fuzzy
msgid "_Black (full transparency)"
msgstr "_Μαύρο (Πλήρης Διαφάνεια)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
#, fuzzy
msgid "Layer's _alpha channel"
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
#, fuzzy
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
msgstr "Κανάλι _Άλφα Στρώματος"
#
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
msgid "_Selection"
msgstr "_Επιλογή"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
msgid "_Grayscale copy of layer"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "FG σε BG (RGB)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "FG σε BG (HSV)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:63
#, fuzzy
msgid "FG to transparent"
msgstr "FG σε Διαφανές"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:64
#, fuzzy
msgid "Custom gradient"
msgstr "Προσαρμοσμένη Διαβάθμιση"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
#, fuzzy
msgid "FG color fill"
msgstr "Γέμισμα Χρώματος FG"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:94
#, fuzzy
msgid "BG color fill"
msgstr "BG γέμισμα χρώματος"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:95
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Γέμισμα με Σχέδιο"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
#, fuzzy
msgid "Add to the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
#, fuzzy
msgid "Subtract from the current selection"
msgstr "Επιλογή Εικονιδίου"
#
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
#, fuzzy
msgid "Replace the current selection"
msgstr "Κατασκευή πανομοιότυπης επιλογής"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
#, fuzzy
msgid "Intersect with the current selection"
msgstr "Αντ_ιστρφή επιλογής"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:160 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:161 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:354
msgid "Blue"
msgstr "Μπλε"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
msgid "Gray"
msgstr "Γκρι"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:436
msgid "Indexed"
msgstr "Καταλόγου"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:165 ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:355
msgid "Alpha"
msgstr "Άλφα"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
msgid "Small"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "Μικρό"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
msgid "Medium"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "Μεσαίο"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
msgid "Light Checks"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
msgid "Dark Checks"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
msgid "White Only"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
msgid "Gray Only"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
#, fuzzy
msgid "Black Only"
msgstr "Μαύρο"
#
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:261
#, fuzzy
msgid "Image source"
msgstr "Πηγή Εικόνας"
#
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:262
#, fuzzy
msgid "Pattern source"
msgstr "Πηγή Σχεδίου"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:290
msgid "Dodge"
msgstr "Υπεκφυγή"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:291
msgid "Burn"
msgstr "Κάψιμο"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:328 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:468
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμικό"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:329
#, fuzzy
msgid "Bi-linear"
msgstr "Δι-Γραμμικό"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:330
msgid "Radial"
msgstr "Ακτινωτό"
#
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:331
msgid "Square"
msgstr "Τετράγωνο"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:332
#, fuzzy
msgid "Conical (sym)"
msgstr "Κωνικός (συμμετρικά)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
#, fuzzy
msgid "Conical (asym)"
msgstr "Κωνικός (ασυμμετρικά)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
#, fuzzy
msgid "Shaped (angular)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (γωνιώδης)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
#, fuzzy
msgid "Shaped (spherical)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (σφαιρική)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
#, fuzzy
msgid "Shaped (dimpled)"
msgstr "Εκρηκτική διαμόρφωση (ρικνώδης)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
#, fuzzy
msgid "Spiral (cw)"
msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
#, fuzzy
msgid "Spiral (ccw)"
msgstr "Ελικοειδές (δεξιόστροφα)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
msgid "Stock ID"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
msgid "Inline pixbuf"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
#, fuzzy
msgid "Image file"
msgstr "Μέγεθος Εικόνας"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:398
msgid "RGB color"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "χρώμα RGB"
#
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:399 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:434
msgid "Grayscale"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "Κλίμακα του γκρι"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
msgid "Indexed color"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:432
msgid "RGB"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:433
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:435
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:467
msgid "None (Fastest)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
msgid "Cubic"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
msgid "Lanczos (Best)"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:498
#, fuzzy
msgid "Constant"
msgstr "Αντίθεση:"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:499
#, fuzzy
msgid "Incremental"
msgstr "Ενόργανη μουσική"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:528
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:529
#, fuzzy
msgid "Sawtooth wave"
msgstr "Πριονωτό Κύμα"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:530
#, fuzzy
msgid "Triangular wave"
msgstr "Τριγωνικό Κύμα"
#
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:558
msgid "Pixels"
msgstr "Εικονοστοιχεία"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:559
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "στιγμές"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:588
msgid "Shadows"
msgstr "Σκιές"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:589
msgid "Midtones"
msgstr "Ημίτονοι"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:590
msgid "Highlights"
msgstr "Υπερτόνιση"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:618
#, fuzzy
msgid "Forward (traditional)"
msgstr "Εμπρός (Παραδοσιακό)"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:619
#, fuzzy
msgid "Backward (corrective)"
msgstr "Πίσω (Διορθωτικό)"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
2004-10-22 06:13:21 +08:00
#, c-format
msgid "%d Bytes"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "%d Bytes"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format
msgid "%d KB"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "%d KB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
2004-10-22 06:13:21 +08:00
#, c-format
msgid "%d MB"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "%d MB"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
#, c-format
msgid "%.2f GB"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
2004-10-22 06:13:21 +08:00
#, c-format
msgid "%d GB"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "%d GB"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:95
#, c-format
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "η τιμή για την παράμετρο %s δεν είναι έγκυρη συμβολοσειρά UTF-8"
#. please don't translate 'yes' and 'no'
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:423
#, c-format
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
msgstr "ενώ αναμενόταν 'yes' ή 'no' για λογική παράμετρο %s, βρέθηκε '%s'"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:497
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for token %s"
msgstr "άκυρη τιμή '%s' για την παράμετρο %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:512
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
msgstr "άκυρη τιμή '%ld' για την παράμετρο %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:581
#, c-format
msgid "while parsing token '%s': %s"
msgstr "κατά την επεξεργασία της παραμέτρου '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:454
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:467 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:513
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:594
msgid "fatal parse error"
msgstr "μοιραίο συντακτικό σφάλμα"
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:349
#, c-format
msgid "Cannot expand ${%s}"
msgstr "Αδυναμία ανάπτυξης του ${%s}"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:134
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του προσωρινού αρχείου για '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για εγγραφή: %s"
#
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:666
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"The original file has not been touched."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
"Το πρωτότυπο αρχείο δεν πειράχτηκε."
#
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:674
#, c-format
msgid ""
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
"No file has been created."
msgstr ""
"Σφάλμα κατά την εγγραφή στο προσωρινό αρχείο για το '%s': %s\n"
"Δεν δημιουργήθηκε κανένα αρχείο."
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:685
#, c-format
msgid "Error writing to '%s': %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:703
#, c-format
msgid "Could not create '%s': %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του '%s': %s"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:100
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του '%s' για ανάγνωση: %s"
#
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:270
msgid "invalid UTF-8 string"
msgstr "μη αποδεκτή συμβολοσειρά UTF-8"
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:621
#, c-format
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την επεξεργασία του όρου '%s' στη γραμμή %d: %s"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Module error"
msgstr ""
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Load failed"
msgstr ""
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Not loaded"
msgstr ""
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:227 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:295
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr ""
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος κειμένου"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "_Background Color"
msgstr "Καθορισμός χρώματος φόντου"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
#, fuzzy
msgid "Blac_k"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "/_Μαύρο"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
#, fuzzy
msgid "_White"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "/_Λευκό"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "Scales"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "_H"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "_S"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "_V"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "_R"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "_G"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:345
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "_B"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "_A"
msgstr ""
#
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Hue"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Απόχρωση"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350 ../modules/cdisplay_proof.c:59
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Saturation"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Κορεσμός"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Value"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Τιμή"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
msgid "HTML _Notation:"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
msgid "Old:"
msgstr ""
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
2002-02-11 05:45:20 +08:00
msgid "Select Folder"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Select File"
msgstr "Επιλογή Αρχείου"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
#, fuzzy
msgid "Kilobytes"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "KiloBytes"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
#, fuzzy
msgid "Megabytes"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "MegaBytes"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
#, fuzzy
msgid "Gigabytes"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "GigaBytes"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
#, fuzzy
msgid "Writable"
msgstr "Τρίγωνο"
#
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
msgid "Folder"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "Φακέλος"
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr ""
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "_Προεπισκόπηση"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
2002-03-10 03:54:37 +08:00
#, fuzzy
msgid "Anchor"
msgstr "ίντσα"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Δημιουργία αντιγράφου"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "_Edit"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "_Επεξεργασία"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgid "Linked"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgid "Paste as New"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgid "Paste Into"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgid "Visible"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Ορατό"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "_Stroke"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
msgid "L_etter Spacing"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
msgid "L_ine Spacing"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
msgid "_Resize"
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
msgid "_Scale"
msgstr ""
#
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
msgid "Crop"
msgstr "Κόψιμο"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
msgid "_Transform"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
msgid "_Rotate"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
msgid "_Shear"
2002-03-10 03:54:37 +08:00
msgstr ""
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "More..."
msgstr "Περισσότερα..."
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "Unit Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgid "Factor"
msgstr "Συντελεστής"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
2003-08-27 19:05:24 +08:00
msgid ""
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
msgid "_New Seed"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgstr ""
2002-01-23 21:07:04 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
2002-01-23 21:07:04 +08:00
msgstr ""
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
msgid "_Randomize"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:68
msgid "Protanopia (insensitivity to red"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:70
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:72
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:163
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:256
msgid "Color Deficient Vision"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:554
msgid "Color _Deficiency Type:"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Gamma color display filter"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
msgid "_Gamma:"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Contrast"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Αντίθεση"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
#, fuzzy
msgid "Contrast C_ycles:"
msgstr "Αντίθεση"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:57
msgid "Perceptual"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:58
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:60
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:147
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:251
msgid "Color Proof"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:462
msgid "_Intent:"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:465
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:468
msgid "_Profile:"
msgstr ""
#: ../modules/cdisplay_proof.c:476
msgid "_Black Point Compensation"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
msgid "CMYK"
2004-10-22 06:13:21 +08:00
msgstr "CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
msgid "_C"
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_M"
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_Y"
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_K"
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "Cyan"
msgstr "Κυανό"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
msgid "Magenta"
msgstr "Πορφυρό"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Yellow"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Κίτρινο"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Black"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Μαύρο"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
msgid "Black _Pullout:"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Painter-style triangle color selector"
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Τρίγωνο"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/colorsel_water.c:88
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Watercolor style color selector"
msgstr ""
#: ../modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Νερομπογιά"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/colorsel_water.c:220
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Pressure"
2003-08-19 07:04:10 +08:00
msgstr "Πίεση"