2007-07-27 20:09:32 +08:00
|
|
|
# translation of gimp-python.HEAD.ne.po to Nepali
|
2006-09-14 03:16:58 +08:00
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
2007-07-27 20:09:32 +08:00
|
|
|
#
|
2006-09-14 03:16:58 +08:00
|
|
|
# Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
|
|
|
|
# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
|
2007-07-27 20:09:32 +08:00
|
|
|
# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
|
2006-09-14 03:16:58 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-07-27 20:09:32 +08:00
|
|
|
"Project-Id-Version: gimp-python.HEAD.ne\n"
|
2006-09-14 03:16:58 +08:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2007-07-27 20:09:32 +08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-03-09 03:35+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 12:41+0545\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
|
2006-09-14 03:16:58 +08:00
|
|
|
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2007-07-27 20:09:32 +08:00
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
2006-09-14 03:16:58 +08:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
|
|
|
|
|
2007-07-27 20:09:32 +08:00
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:335
|
|
|
|
msgid "Missing exception information"
|
|
|
|
msgstr "छुटेको अपवाद सुचना"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:344
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "An error occured running %s"
|
|
|
|
msgstr "%s चलाउदा एउटा त्रुटि उत्पन्न"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:355
|
|
|
|
msgid "_More Information"
|
|
|
|
msgstr "बढी सूचना"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:461 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:473
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "हैन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:471 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:479
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr "हो"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:517 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:222
|
|
|
|
msgid "Python-Fu File Selection"
|
|
|
|
msgstr "पाइथन-फु फाइल चयन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:528
|
|
|
|
msgid "Python-Fu Folder Selection"
|
|
|
|
msgstr "पाइथन-फु फोल्डर चयन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:618
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Invalid input for '%s'"
|
|
|
|
msgstr "'%s' का लागि अबैध आगत"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:175
|
|
|
|
msgid "Python-Fu Color Selection"
|
|
|
|
msgstr "पाइथन-फु रङ चयन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
|
|
|
|
msgid "Saving as colored XHTML"
|
|
|
|
msgstr "रङ लगाइएका XHTML अनुरुप बचत"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
|
|
|
|
msgid "Save as colored XHTML"
|
|
|
|
msgstr "रङ लगाइएका XHTML अनुरुप बचत"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
|
|
|
|
msgid "Colored XHTML"
|
|
|
|
msgstr "रङ लगाइएका XHTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:192
|
|
|
|
msgid "Character _source"
|
|
|
|
msgstr "क्यारेक्टर स्रोत"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:193
|
|
|
|
msgid "Source code"
|
|
|
|
msgstr "स्रोत सङ्केत"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:194
|
|
|
|
msgid "Text file"
|
|
|
|
msgstr "पाठ फाइल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:195
|
|
|
|
msgid "Entry box"
|
|
|
|
msgstr "प्रविष्टि बाकस"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
|
|
|
|
msgid "_File to read or characters to use"
|
|
|
|
msgstr "फाइल पढ्न वा क्यारेक्टर प्रयोग गर्न"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
|
|
|
|
msgid "Fo_nt size in pixels"
|
|
|
|
msgstr "पिक्सेलमा फन्ट साइज"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
|
|
|
|
msgid "_Write a separate CSS file"
|
|
|
|
msgstr "भिन्न CSS फाइल लेख्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:46
|
2006-09-14 03:16:58 +08:00
|
|
|
msgid "Python Console"
|
2007-07-27 20:09:32 +08:00
|
|
|
msgstr "पाइथोन कन्सोल"
|
2006-09-14 03:16:58 +08:00
|
|
|
|
2007-07-27 20:09:32 +08:00
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:50
|
2006-09-14 03:16:58 +08:00
|
|
|
msgid "_Browse..."
|
2007-07-27 20:09:32 +08:00
|
|
|
msgstr "ब्राउज..."
|
2006-09-14 03:16:58 +08:00
|
|
|
|
2007-07-27 20:09:32 +08:00
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:132
|
|
|
|
msgid "Python Procedure Browser"
|
|
|
|
msgstr "पाइथोन कार्यबिधि ब्राउजर"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:161
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
|
|
|
|
msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:176
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Could not write to '%s': %s"
|
|
|
|
msgstr "'%s' मा लेख्न सकेन: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:184
|
|
|
|
msgid "Save Python-Fu Console Output"
|
|
|
|
msgstr "पाइथन-फु कन्सोल निर्गत बचत गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:218
|
|
|
|
msgid "Interactive Gimp-Python interpreter"
|
|
|
|
msgstr "अन्तरक्रियात्मक गिम्प-पाइथोन अनुवादक"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:223
|
|
|
|
msgid "_Console"
|
|
|
|
msgstr "कन्सोल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:51
|
|
|
|
msgid "Add a layer of fog"
|
|
|
|
msgstr "कुहिरोको तह थप्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
|
|
|
|
msgid "_Fog..."
|
|
|
|
msgstr "कुहिरो..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
|
|
|
|
msgid "_Layer name"
|
|
|
|
msgstr "तह नाम"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:59
|
|
|
|
msgid "Clouds"
|
|
|
|
msgstr "बादल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:60
|
|
|
|
msgid "_Fog color"
|
|
|
|
msgstr "कुहिरको रङ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
|
|
|
|
msgid "_Turbulence"
|
|
|
|
msgstr "अशान्त"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:62
|
|
|
|
msgid "Op_acity"
|
|
|
|
msgstr "अस्पष्ट"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
|
|
|
|
msgid "Offset the colors in a palette"
|
|
|
|
msgstr "रङदानीमा रङ अफसेट गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
|
|
|
|
msgid "_Offset Palette..."
|
|
|
|
msgstr "अफसेट रङदानी..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
|
|
|
|
msgid "Palette"
|
|
|
|
msgstr "रङदानी"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
|
|
|
|
msgid "Off_set"
|
|
|
|
msgstr "अफसेट"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
|
|
|
|
msgid "Sort the colors in a palette"
|
|
|
|
msgstr "रङदानीमा रङ क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
|
|
|
|
msgid "_Sort Palette..."
|
|
|
|
msgstr "रङदानी क्रमबद्ध गर्नुहोस्..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
|
|
|
|
msgid "Color _model"
|
|
|
|
msgstr "रङ नमूना"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
|
|
|
|
msgid "HSV"
|
|
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
|
|
|
|
msgid "Channel to _sort"
|
|
|
|
msgstr "क्रमबद्ध गर्न श्रृङ्खला"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
|
|
|
|
msgid "Red or Hue"
|
|
|
|
msgstr "रातो वा मिश्रित रङ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
|
|
|
|
msgid "Green or Saturation"
|
|
|
|
msgstr "हरियो वा अतितृप्त"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
|
|
|
|
msgid "Blue or Value"
|
|
|
|
msgstr "निलो वा भ्यालु"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
|
|
|
|
msgid "_Ascending"
|
|
|
|
msgstr "बढ्दोक्रम"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
|
|
|
|
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
|
|
|
|
msgstr "रङदानीबाट रङ प्रयोग गरेर दोहोरिने ग्रेडियन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
|
|
|
|
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
|
|
|
|
msgstr "ग्रेडिएन्ट दोहोर्याउने रङदानी"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
|
|
|
|
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
|
|
|
|
msgstr "रङदानीबाट रङ प्रयोग गरेर ग्रेडियन्ट सिर्जना गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
|
|
|
|
msgid "Palette to _Gradient"
|
|
|
|
msgstr "ग्रेडिएन्टलाई रङदानी"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
|
|
|
|
msgid "Slice"
|
|
|
|
msgstr "स्लाइस"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:416
|
|
|
|
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
|
|
|
|
msgstr "यसको निर्देशनमा एउटा छवि काट्दछ, छवि र एचटीएमएल तालिका टुक्रा सिर्जना गर्दछ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:427
|
|
|
|
msgid "_Slice..."
|
|
|
|
msgstr "स्लाइस..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:430
|
|
|
|
msgid "Path for HTML export"
|
|
|
|
msgstr "एचटीएमएल निर्यातका लागि मार्ग"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
|
|
|
|
msgid "Filename for export"
|
|
|
|
msgstr "निर्यात गर्नका लागि मार्ग"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:432
|
|
|
|
msgid "Image name prefix"
|
|
|
|
msgstr "छवि नाम उपसर्ग"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:433
|
|
|
|
msgid "Image format"
|
|
|
|
msgstr "छवि ढाँचा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
|
|
|
|
msgid "Separate image folder"
|
|
|
|
msgstr "भिन्न छवि फोल्डर"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
|
|
|
|
msgid "Folder for image export"
|
|
|
|
msgstr "छवि निर्यातका लाग फोल्डर"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
|
|
|
|
msgid "Space between table elements"
|
|
|
|
msgstr "तालिका तत्व बीचको खालीस्थान"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
|
|
|
|
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
|
|
|
|
msgstr "अनमाउसओभर र क्लिकका लागि जाभास्क्रिप्ट"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
|
|
|
|
msgid "Skip animation for table caps"
|
|
|
|
msgstr "तालिका क्याप्सका लागि एनिमेसन फड्काउनुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
|
|
|
|
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
|
|
|
|
msgstr "स्तरमा छायाँ खसाउन थप्नुहोस्, र वैकल्पिक रुपमा कुना मेट्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
|
|
|
|
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
|
|
|
|
msgstr "छायाँ पार्नुहोस् र कुना मेट्नुहोस्..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:69
|
|
|
|
msgid "_Shadow blur"
|
|
|
|
msgstr "छायाँ धब्बा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
|
|
|
|
msgid "_Bevel"
|
|
|
|
msgstr "बेभेल"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
|
|
|
|
msgid "_Drop shadow"
|
|
|
|
msgstr "छायाँ पार्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
|
|
|
|
msgid "Drop shadow _X displacement"
|
|
|
|
msgstr "X छायाँ पार्नेलाई विस्थापन गर्नुहोस्"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
|
|
|
|
msgid "Drop shadow _Y displacement"
|
|
|
|
msgstr "Y छायाँ पार्नेलाई विस्थापन गर्नुहोस्"
|