gimp/po/sk.po

6978 lines
152 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Slovak translation of GIMP 1.1.15
# Slovensk<73> preklad GIMP-u 1.1.15
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Peter Lacu<63> <bedo@bedo.sk>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.15\n"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
"POT-Creation-Date: 2000-12-24 12:22-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-15 13:40+02:00\n"
"Last-Translator: Peter Lacu<63> <bedo@bedo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/about_dialog.c:137
msgid "About the GIMP"
msgstr "<22>o je to GIMP"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#. this is a font, provide only one single font definition
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/about_dialog.c:199
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/about_dialog.c:209
#, c-format
msgid "Version %s brought to you by"
msgstr "verziu %s V<>m prin<69><6E>aj<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/about_dialog.c:259
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
msgstr "Viac sa dozviete, ke<6B> nav<61>t<EFBFBD>vite http://www.gimp.org/"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/airbrush.c:145 app/convolve.c:170 app/smudge.c:121
msgid "Rate:"
msgstr "Frekvencia:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/airbrush.c:158 modules/colorsel_water.c:691
msgid "Pressure:"
msgstr "Tlak:"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#. this is a font, provide only one single font definition
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:272
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:283 app/app_procs.c:285 app/interface.c:564
msgid "The GIMP"
msgstr "GIMP"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:290
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:307 app/app_procs.c:309
#, fuzzy
msgid "brought to you by"
msgstr "verziu %s V<>m prin<69><6E>aj<61>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:378
msgid "GIMP Startup"
msgstr "GIMP: <20>tart"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:495 app/app_procs.c:503 app/gimprc.c:455
#, c-format
msgid "parsing \"%s\"\n"
msgstr "analyzuje sa \"%s\"\n"
#. initialize the xcf file format routines
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:569
msgid "Looking for data files"
msgstr "H<>adaj<61> sa datov<6F> s<>bory"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:569
msgid "Parasites"
msgstr "Paraziti"
#. initialize the global parasite table
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:571 app/internal_procs.c:71 app/preferences_dialog.c:2535
msgid "Brushes"
msgstr "<22>tetce"
#. initialize the list of gimp brushes
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:573 app/internal_procs.c:140 app/preferences_dialog.c:2543
msgid "Patterns"
msgstr "Vzory"
#. initialize the list of gimp patterns
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:575 app/preferences_dialog.c:2547
msgid "Palettes"
msgstr "Farebn<62> palety"
#. initialize the list of gimp palettes
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:577 app/internal_procs.c:104 app/preferences_dialog.c:2551
msgid "Gradients"
msgstr "Prechody"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:767
msgid "Really Quit?"
msgstr "Nazaj ukon<6F>i<EFBFBD> ?"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:771
msgid ""
"Some files unsaved.\n"
"\n"
"Quit the GIMP?"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgstr ""
"Niektor<6F> s<>bory nie s<> ulo<6C>en<65>.\n"
"\n"
"Naozaj ukon<6F>i<EFBFBD> GIMP?"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:772
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. the cancel button
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/app_procs.c:772 app/brightness_contrast.c:230 app/channel_ops.c:99
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:2541 app/channels_dialog.c:2704
#: app/color_balance.c:286 app/color_notebook.c:128 app/convert.c:517
#: app/curves.c:571 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:362
#: app/gdisplay_color_ui.c:160 app/gdisplay_ops.c:310 app/gimphelp.c:196
2000-12-21 08:02:10 +08:00
#: app/gimpprogress.c:120 app/global_edit.c:779 app/gradient.c:1881
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:4941 app/gradient.c:5502 app/hue_saturation.c:383
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/interface.c:1047 app/layers_dialog.c:3555 app/layers_dialog.c:3739
#: app/layers_dialog.c:3834 app/layers_dialog.c:4095 app/levels.c:350
#: app/palette.c:1824 app/posterize.c:212 app/preferences_dialog.c:1485
#: app/qmask.c:282 app/resize.c:225 app/resize.c:1398
#: app/resolution_calibrate.c:116 app/threshold.c:285 app/user_install.c:552
2000-09-28 03:56:29 +08:00
#: modules/cdisplay_gamma.c:332 modules/cdisplay_highcontrast.c:325
msgid "Cancel"
msgstr "Zru<72>i<EFBFBD>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/bezier_select.c:481
msgid "Bezier path already closed."
msgstr "B<>zierova krivka je u<> uzavret<65>."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/bezier_select.c:502
msgid "Corrupt curve"
msgstr "Poru<72>en<65> krivka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/bezier_select.c:3000
msgid "Curve not closed!"
msgstr "Neuzavret<65> krivka!"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/bezier_select.c:3287 app/gimage_mask.c:625
msgid "Paintbrush operation failed."
msgstr "<22>tetec zlyhal."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:299
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "Offset:"
msgstr "Posun:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:310
msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Popredie do pozadia (RGB)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:311
msgid "FG to BG (HSV)"
msgstr "Popredie do pozadia (HSV)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:312
msgid "FG to Transparent"
msgstr "Pozadie do priesvitna"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:313
#, fuzzy
msgid "Custom Gradient"
msgstr "Kop<6F>rova<76> prechod"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:317
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "Blend:"
msgstr "Prechod:"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/blend.c:325 app/gradient.c:643 app/preferences_dialog.c:2253
msgid "Linear"
msgstr "Line<6E>rny"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:326
msgid "Bi-Linear"
msgstr "Biline<6E>rny"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:327
msgid "Radial"
msgstr "Radi<64>lny"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:328
msgid "Square"
msgstr "<22>tvorcov<6F>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:329
msgid "Conical (symmetric)"
msgstr "Ku<4B>e<EFBFBD>ov<6F> (symetrick<63>)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:330
msgid "Conical (asymmetric)"
msgstr "Ku<4B>e<EFBFBD>ov<6F> (nesymetrick<63>)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:331
msgid "Shapeburst (angular)"
msgstr "Prenikaj<61>ci (uhlov<6F>)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:332
msgid "Shapeburst (spherical)"
msgstr "Prenikaj<61>ci (gu<67>ov<6F>)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:333
msgid "Shapeburst (dimpled)"
msgstr "Prenikaj<61>ci (jamkov<6F>)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:334
msgid "Spiral (clockwise)"
msgstr "<22>pir<69>la (v smere hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>iek)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:335
msgid "Spiral (anticlockwise)"
msgstr "<22>pir<69>la (proti smeru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>iek)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:339
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "Gradient:"
msgstr "Prechod"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:347 app/by_color_select.c:848 app/preferences_dialog.c:1840
msgid "None"
msgstr "<22>iadne"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:348
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Sawtooth Wave"
msgstr "P<>lov<6F> vlna"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:349
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Triangular Wave"
msgstr "Trojuholn<6C>kov<6F> vlna"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:353
msgid "Repeat:"
msgstr "Opakovanie:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:372
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Adapt<70>vne prevzorkovanie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:400
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Max Depth:"
msgstr "Najv<6A><76><EFBFBD>ia h<>bka:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:413 app/bucket_fill.c:139 app/tool_options.c:290
msgid "Threshold:"
msgstr "Prah:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:440
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
msgstr "Prechod: nefunguje pre indexovan<61> obr<62>zky."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:465
msgid "Blend: 0, 0"
msgstr "Prechod: 0, 0"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:528
msgid "Blend operation failed."
msgstr "Prechod zlyhal."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:534
msgid "Blending..."
msgstr "Prechod..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/blend.c:612 app/blend.c:622
msgid "Blend: "
msgstr "Prechod: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brightness_contrast.c:132 app/brightness_contrast.c:221
#: app/tools.c:1054
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Jas-Kontrast"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brightness_contrast.c:175
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed drawables."
msgstr "Jas-Kontrast nepracuje s indexovan<61>mi obr<62>zkami."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brightness_contrast.c:226 app/channel_ops.c:97
#: app/channels_dialog.c:2539 app/channels_dialog.c:2702
#: app/color_balance.c:282 app/color_notebook.c:125 app/convert.c:515
#: app/curves.c:567 app/file_new_dialog.c:212 app/file_new_dialog.c:358
#: app/gdisplay_color_ui.c:158 app/gimpui.c:126 app/hue_saturation.c:379
#: app/layers_dialog.c:3553 app/layers_dialog.c:3737 app/layers_dialog.c:3832
#: app/layers_dialog.c:4093 app/levels.c:346 app/module_db.c:319
#: app/posterize.c:208 app/preferences_dialog.c:1481 app/qmask.c:280
#: app/resize.c:219 app/resize.c:1398 app/resolution_calibrate.c:114
#: app/threshold.c:281 modules/cdisplay_gamma.c:330
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:323
msgid "OK"
msgstr "OK"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brightness_contrast.c:228 app/by_color_select.c:725
#: app/color_balance.c:284 app/curves.c:569 app/file_new_dialog.c:360
#: app/hue_saturation.c:381 app/levels.c:348 app/posterize.c:210
#: app/resize.c:222 app/threshold.c:283 app/tools.c:1547
#: app/transform_core.c:411 modules/colorsel_water.c:634
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Reset"
msgstr "Obnovi<76>"
#. Create the brightness scale widget
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brightness_contrast.c:246
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas"
#. Create the contrast scale widget
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brightness_contrast.c:277
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast"
#. The preview toggle
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brightness_contrast.c:312 app/color_balance.c:452 app/curves.c:691
#: app/fileops.c:415 app/hue_saturation.c:571 app/levels.c:579
#: app/palette.c:3222 app/posterize.c:249 app/threshold.c:358
msgid "Preview"
msgstr "N<>h<EFBFBD>ad"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_edit.c:227
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor <20>tetcov"
#. The close button
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_edit.c:233 app/brush_select.c:287 app/by_color_select.c:727
#: app/color_notebook.c:125 app/color_picker.c:303 app/colormap_dialog.i.c:173
#: app/crop.c:1074 app/devices.c:760 app/docindex.c:776 app/errorconsole.c:284
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gdisplay_ops.c:310 app/gradient.c:915 app/gradient_select.c:161
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/histogram_tool.c:281 app/info_window.c:261 app/lc_dialog.c:217
#: app/measure.c:326 app/nav_window.c:1426 app/palette.c:2057
#: app/palette.c:2073 app/palette.c:3104 app/palette_select.c:70
#: app/pattern_select.c:178 app/preferences_dialog.c:386 app/tips_dialog.c:163
#: app/tools.c:1549 app/undo_history.c:759
msgid "Close"
msgstr "Zatvori<72>"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
#. the feather radius scale
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_edit.c:291 app/color_picker.c:187 app/tool_options.c:206
msgid "Radius:"
msgstr "Priemer:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_edit.c:304
msgid "Hardness:"
msgstr "Tvrdos<6F>:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_edit.c:317
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Pomer str<74>n:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_edit.c:330 app/ink.c:326 app/measure.c:322 app/rotate_tool.c:93
msgid "Angle:"
msgstr "Uhol:"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
#. The shell
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_select.c:278
msgid "Brush Selection"
msgstr "V<>ber <20>tetca"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/brush_select.c:285 app/gradient.c:913 app/module_db.c:359
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:2055 app/pattern_select.c:176
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualizova<76>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_select.c:413
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "No Brushes available"
msgstr "Nie s<> <20>iadne <20>tetce"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_select.c:454 app/layers_dialog.c:420 app/tool_options.c:531
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytie:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_select.c:462 app/layers_dialog.c:371 app/tool_options.c:555
msgid "Mode:"
msgstr "Re<52>im:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_select.c:473 app/palette.c:1170 app/palette.c:2225
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#: modules/colorsel_water.c:629
msgid "New"
msgstr "Nov<6F>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_select.c:479 app/colormap_dialog.i.c:139
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient_select.c:159 app/palette.c:1177 app/palette.c:2071
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette_select.c:68
msgid "Edit"
msgstr "<22>pravy"
2000-12-21 08:02:10 +08:00
#: app/brush_select.c:485 app/global_edit.c:777 app/gradient.c:1881
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:1187 app/palette.c:1824 app/palette.c:2236
msgid "Delete"
msgstr "Zmaza<7A>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_select.c:516
msgid "Spacing:"
msgstr "Skok:"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. this should never happen
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_select.c:1860
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Sorry, this brush can't be edited."
msgstr ""
#. this should never happen
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/brush_select.c:1889
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/bucket_fill.c:128 app/color_picker.c:162 app/tool_options.c:275
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Sample Merged"
msgstr "Vzorka zahrnut<75>"
#. frame for Fill Type
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/bucket_fill.c:159 app/channel_ops.c:176 app/file_new_dialog.c:633
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Fill Type"
msgstr "Typ vyplnenia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/bucket_fill.c:163
msgid "FG Color Fill"
msgstr "Vyplnenie farbou popredia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/bucket_fill.c:166
msgid "BG Color Fill"
msgstr "Vyplnenie farbou pozadia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/bucket_fill.c:169
msgid "Pattern Fill"
msgstr "Vyplnenie vzorom"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/bucket_fill.c:248
msgid "Bucket Fill operation failed."
msgstr "Vyplnenie sa nepodarilo."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/bucket_fill.c:372
msgid "No available patterns for this operation."
msgstr "<22>iadne vzory nie s<> k dispoz<6F>cii."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
#. The shell and main vbox
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/by_color_select.c:720
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "By Color Selection"
msgstr "V<>ber pod<6F>a farby"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/by_color_select.c:776
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Inactive"
msgstr "Neakt<6B>vny"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/by_color_select.c:784
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Selection Mode"
msgstr "Re<52>im v<>beru"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/by_color_select.c:789 app/paint_funcs.c:105
msgid "Replace"
msgstr "Nahradi<64>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/by_color_select.c:791 app/colormap_dialog.i.c:130
#: app/gdisplay_color_ui.c:145
msgid "Add"
msgstr "Prida<64>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/by_color_select.c:792 app/layers_dialog.c:386 app/tool_options.c:931
msgid "Subtract"
msgstr "Rozdiel"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/by_color_select.c:793
msgid "Intersect"
msgstr "Prienik"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/by_color_select.c:804
msgid "Fuzziness Threshold"
msgstr "Prah citlivosti"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/by_color_select.c:823
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr "Selekcia: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/by_color_select.c:834
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Konverzia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/by_color_select.c:841
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "All"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channel.c:197 app/channel.c:199 app/layer.c:336 app/layer.c:339
msgid "copy"
msgstr "(k<>pia)"
#. formulate the new layer_mask name
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/channel.c:205 app/gradient.c:1720 app/layer.c:345 app/layer.c:1802
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s (k<>pia)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channel.c:632
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska v<>beru"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channel_ops.c:91 app/resize.c:436
msgid "Offset"
msgstr "Posun:"
#. The offset labels
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channel_ops.c:115
msgid "Offset X:"
msgstr "Posun X:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channel_ops.c:121 app/crop.c:1083 app/file_new_dialog.c:535
#: app/resize.c:374 app/resize.c:466 app/resize.c:604 app/rotate_tool.c:111
#: app/scale_tool.c:108 app/shear_tool.c:88 app/user_install.c:1211
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#. The wrap around option
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channel_ops.c:170
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Wrap Around"
msgstr "Dookola"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channel_ops.c:180 app/image_new.c:80 app/image_new.c:294
#: app/layers_dialog.c:3657
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channel_ops.c:181 app/image_new.c:90 app/layers_dialog.c:3659
msgid "Transparent"
msgstr "Prieh<65>adn<64>"
#. The by half height and half width option
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channel_ops.c:193
msgid "Offset by (x/2),(y/2)"
msgstr "Posun o (x/2),(y/2)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:231 app/channels_dialog.c:2577
msgid "New Channel"
msgstr "Nov<6F> kan<61>l"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:235
msgid "Raise Channel"
msgstr "Kan<61>l vy<76><79>ie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:239
msgid "Lower Channel"
msgstr "Kan<61>l ni<6E><69>ie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:243
msgid "Duplicate Channel"
msgstr "Duplikova<76> kan<61>l"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:248
msgid ""
"Channel to Selection \n"
"<Shift> Add <Ctrl> Subtract <Shift><Ctrl> Intersect"
msgstr ""
"Kan<61>l do selekcie\n"
"<Shift> Prida<64> <Ctrl> Ubra<72> <Shift><Ctrl> Prienik"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:255
msgid "Delete Channel"
msgstr "Zmaza<7A> kan<61>l"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:1211
msgid "Empty Channel Copy"
msgstr "Skop<6F>rova<76> pr<70>zdny kan<61>l"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:1440 app/color_balance.c:354 app/color_select.c:254
#: app/curves.c:592 app/histogram_tool.c:309 app/levels.c:379
msgid "Red"
msgstr "<22>erven<65>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:1444 app/color_balance.c:379 app/color_select.c:255
#: app/curves.c:593 app/histogram_tool.c:310 app/levels.c:380
msgid "Green"
msgstr "Zelen<65>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:1448 app/color_balance.c:404 app/color_select.c:256
#: app/curves.c:594 app/histogram_tool.c:311 app/levels.c:381
msgid "Blue"
msgstr "Modr<64>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:1452
msgid "Gray"
msgstr "<22>ed<65>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:1456
msgid "Indexed"
msgstr "Indexovan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:2533
msgid "New Channel Options"
msgstr "Vo<56>by nov<6F>ho kan<61>lu"
#. The name entry hbox, label and entry
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:2566 app/channels_dialog.c:2729
msgid "Channel name:"
msgstr "Meno kan<61>lu:"
#. The opacity scale
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:2581 app/channels_dialog.c:2744
msgid "Fill Opacity:"
msgstr "Krytie vypl<70>ovania:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/channels_dialog.c:2696
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> kan<61>lu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/clone.c:138
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/clone.c:142
msgid "Image Source"
msgstr "Z obr<62>zku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/clone.c:144
msgid "Pattern Source"
msgstr "Zo vzoru"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/clone.c:152
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Alignment"
msgstr "Sledovanie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/clone.c:156
msgid "Non Aligned"
msgstr "Nesledovan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/clone.c:158
msgid "Aligned"
msgstr "Sledovan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/clone.c:160
msgid "Registered"
msgstr "Registrovan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/clone.c:273
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Pre t<>to oper<65>ciu nie s<> k dispoz<6F>cii <20>iadne vzorky."
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. The shell and main vbox
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_balance.c:173 app/color_balance.c:277 app/tools.c:1026
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Color Balance"
msgstr "Farebn<62> vyv<79><76>enie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_balance.c:217
msgid "Color balance operates only on RGB color drawables."
msgstr "Farebn<62> vyv<79><76>enie pracuje len s RGB obr<62>zkami."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_balance.c:266 app/dodgeburn.c:186
msgid "Shadows"
msgstr "Tlaky"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_balance.c:267 app/dodgeburn.c:184
msgid "Midtones"
msgstr "Stredy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_balance.c:268 app/dodgeburn.c:182
msgid "Highlights"
msgstr "Svetl<74>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_balance.c:299
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Color Levels:"
msgstr "<22>rovne farieb: "
#. Create the cyan-red scale widget
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_balance.c:339
msgid "Cyan"
msgstr "Az<41>rov<6F>"
#. Create the magenta-green scale widget
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_balance.c:364
msgid "Magenta"
msgstr "Purpurov<6F>"
#. Create the yellow-blue scale widget
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_balance.c:389
msgid "Yellow"
msgstr "<22>lt<6C>"
#. The preserve luminosity toggle
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_balance.c:442
msgid "Preserve Luminosity"
msgstr "Zachova<76> svetlos<6F>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_notebook.c:120
msgid "Color Selection"
msgstr "V<>ber farby"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_notebook.c:128
msgid "Revert to Old Color"
msgstr "Sp<53><70> k p<>vodnej farbe"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_picker.c:150 app/color_picker.c:254 app/tools.c:573
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Color Picker"
msgstr "Pipeta"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_picker.c:177
msgid "Sample Average"
msgstr "Spriemernen<65> vzorka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_picker.c:220
msgid "Update Active Color"
msgstr "Nastavi<76> aktu<74>lnu farbu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_picker.c:261 app/color_picker.c:270
msgid "Red:"
msgstr "<22>erven<65>:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_picker.c:262 app/color_picker.c:271
msgid "Green:"
msgstr "Zelen<65>:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_picker.c:263 app/color_picker.c:272
msgid "Blue:"
msgstr "Modr<64>:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_picker.c:264 app/color_picker.c:273 app/color_picker.c:279
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_picker.c:265 app/color_picker.c:280 app/color_select.c:445
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: app/colormap_dialog.i.c:278
msgid "Hex Triplet:"
msgstr "Hex trojica:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_picker.c:269 app/colormap_dialog.i.c:267
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_picker.c:274
msgid "Hex Triplet"
msgstr "Hex trojica"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_picker.c:278 app/histogram_tool.c:265
msgid "Intensity:"
msgstr "Intenzita:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_picker.c:638 app/color_picker.c:639 app/color_picker.c:640
#: app/color_picker.c:641 app/color_picker.c:642 app/color_picker.c:643
#: app/color_picker.c:644 app/color_picker.c:656 app/color_picker.c:663
#: app/color_picker.c:681 app/color_picker.c:696 app/info_window.c:191
#: app/info_window.c:197 app/info_window.c:203 app/info_window.c:209
#: app/info_window.c:428 app/info_window.c:429 app/info_window.c:430
#: app/info_window.c:431 app/info_window.c:453
msgid "N/A"
msgstr "Nie je"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_select.c:242
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "H"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_select.c:243
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "S"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_select.c:244
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "V"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_select.c:245 app/hue_saturation.c:361
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "R"
msgstr "<22>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_select.c:246 app/hue_saturation.c:363
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "G"
msgstr "Z"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_select.c:247 app/hue_saturation.c:365
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "B"
msgstr "M"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_select.c:251 app/layers_dialog.c:389 app/paint_funcs.c:99
#: app/tool_options.c:934
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "Hue"
msgstr "Odtie<69>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_select.c:252 app/layers_dialog.c:390 app/paint_funcs.c:100
#: app/tool_options.c:935
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "Saturation"
msgstr "S<>tos<6F>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/color_select.c:253 app/curves.c:591 app/histogram_tool.c:308
#: app/layers_dialog.c:392 app/levels.c:378 app/paint_funcs.c:102
#: app/tool_options.c:937
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "Value"
msgstr "Jas"
2000-05-02 05:30:04 +08:00
#: app/colormap_dialog.i.c:191
msgid "Indexed Color Palette"
msgstr "Paleta indexovan<61>ch farieb"
#. The GIMP image option menu
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/colormap_dialog.i.c:206 app/lc_dialog.c:149
msgid "Image:"
msgstr "Obr<62>zok:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/colormap_dialog.i.c:979 app/lc_dialog.c:658
msgid "none"
msgstr "nie je"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/commands.c:340
msgid "Feather Selection"
msgstr "Jemn<6D> prechod"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/commands.c:343
#, fuzzy
msgid "Feather Selection by:"
msgstr "Zjemni<6E> prechod o:"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/commands.c:376
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Zmen<65>i<EFBFBD> selekciu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/commands.c:379
#, fuzzy
msgid "Shrink Selection by:"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgstr "Zmen<65>i<EFBFBD> selekciu o:"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/commands.c:388
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Shrink from image border"
msgstr "Ubra<72> z obrysov"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/commands.c:410
msgid "Grow Selection"
msgstr "Zv<5A><76><EFBFBD>i<EFBFBD> selekciu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/commands.c:413
#, fuzzy
msgid "Grow Selection by:"
msgstr "Zv<5A><76><EFBFBD>i<EFBFBD> selekciu o:"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/commands.c:433
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Border Selection"
msgstr "Obvod selekcie"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/commands.c:436
#, fuzzy
msgid "Border Selection by:"
msgstr "Prida<64> obvod selekcie:"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/commands.c:1335
msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Chyba rozmerov pl<70>tna: <20><>rka aj v<><76>ka mus<75> by<62> v<><76><EFBFBD>ia ako nula."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:509
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Prevod na indexovan<61> farby"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:528
msgid "General Palette Options"
msgstr "Vo<56>by palety"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:541
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Generate Optimal Palette:"
msgstr "Generova<76> optim<69>lnu paletu:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:574
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "# of Colors:"
msgstr "po<70>et farieb:"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. create the custom_frame here, it'll be added later
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:590
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Custom Palette Options"
msgstr "Vlastn<74> paleta"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:596
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Remove Unused Colors from Final Palette"
msgstr "Odstr<74>ni<6E> nepou<6F>it<69> farby"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:608
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Use Custom Palette:"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> vlastn<74> paletu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:642
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Use WWW-Optimized Palette"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> WWW-optimalizovan<61> paletu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:658
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> <20>iernobielu (1bitov<6F>) paletu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:669
msgid "Dither Options"
msgstr "Vo<56>by rozptylu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:682
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "No Color Dithering"
msgstr "Nerozpty<74>ova<76>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:696
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Positioned Color Dithering"
msgstr "Polohovan<61> rozptyl"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:710
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinbergov rozptyl (redukovan<61> krv<72>canie farieb)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:723
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
msgstr "Floyd-Steinbergov rozptyl (norm<72>lny)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:737
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Enable Dithering of Transparency"
msgstr "Povoli<6C> rozptyl transparentnosti"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:766
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "[ Warning ]"
msgstr " [ Varovanie ] "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:776
msgid ""
"You are attempting to convert an image with alpha/layers from RGB/GRAY to "
"INDEXED.\n"
"You should not generate a palette of more than 255 colors if you intend to "
"create a transparent or animated GIF file from this image."
msgstr ""
"Pok<6F><6B>ate sa skonvertova<76> obr<62>zok do indexovan<61>ch farieb.\n"
"Nemali by ste pou<6F>i<EFBFBD> paletu s viac ako 255 farbami, ak pl<70>nujetevytvori<72> "
"priesvitn<74> alebo transparentn<74> GIF."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convert.c:997
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Select Custom Palette"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> vlastn<74> paletu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convolve.c:187
msgid "Convolve Type"
msgstr "Druh zmeny ostrosti"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convolve.c:191
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Blur"
msgstr "Rozostrenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/convolve.c:193
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Sharpen"
msgstr "Zaostrenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:184 app/tools.c:377
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Crop & Resize"
msgstr "Orez a rozmery pl<70>tna"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:195
2000-03-04 11:39:19 +08:00
#, fuzzy
msgid "Current Layer only"
msgstr "Len aktu<74>lna vrstva"
#. enlarge toggle
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:206
msgid "Allow Enlarging"
msgstr "Povoli<6C> zv<7A><76><EFBFBD>enie"
#. tool toggle
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:217 app/flip_tool.c:92 app/magnify.c:138
msgid "Tool Toggle"
msgstr "Prep<65>na<6E> n<>strojov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:221 app/crop.c:1070
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Crop"
msgstr "Orez"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:223 app/crop.c:1072
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Resize"
msgstr "Rozmery pl<70>tna"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:522 app/crop.c:530
msgid "Crop: "
msgstr "Orez: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:1043
msgid "Crop: 0 x 0"
msgstr "Orez: 0 <20> 0"
#. create the info dialog
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:1064
msgid "Crop & Resize Information"
msgstr "Inform<72>cie o oreze a ve<76>kosti pl<70>tna"
#. add the information fields
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:1080
msgid "Origin X:"
msgstr "Za<5A>iatok X:"
#. the pixel size labels
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:1096 app/file_new_dialog.c:394 app/file_new_dialog.c:412
#: app/tool_options.c:353
msgid "Width:"
msgstr "<22><>rka:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:1099 app/file_new_dialog.c:400 app/file_new_dialog.c:418
#: app/layers_dialog.c:3597 app/resize.c:284 app/resize.c:309 app/resize.c:541
#: app/scale_tool.c:87 app/scale_tool.c:94 app/tool_options.c:369
msgid "Height:"
msgstr "V<><56>ka:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:1121
msgid "From Selection"
msgstr "Zo selekcie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/crop.c:1127
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Automatick<63> zmen<65>enie"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. The shell and main vbox
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:401 app/curves.c:562 app/tools.c:1166
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Curves"
msgstr "Grada<64>n<EFBFBD> krivky"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:448
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "Curves for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Krivky sa nedaj<61> aplikova<76> na indexovan<61> obr<62>zky."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:584
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "Modify Curves for Channel:"
msgstr "Upravi<76> krivky pre kan<61>l: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:595 app/levels.c:382
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#. The option menu for selecting the drawing method
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:674
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "Curve Type:"
msgstr "Typ krivky: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:681
msgid "Smooth"
msgstr "Hladk<64>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:682
msgid "Free"
msgstr "Vo<56>nou rukou"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:708 app/levels.c:607 app/module_db.c:878
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Load"
msgstr "Otvori<72>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:716 app/devices.c:758 app/levels.c:617 app/palette.c:2053
#: app/preferences_dialog.c:384 app/preferences_dialog.c:1483
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Save"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:1315
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Load Curves"
msgstr "Otvori<72> nastavenia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:1330
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Save Curves"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> nastavenia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:1621
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Load/Save Curves"
msgstr "Otvori<72>/Ulo<6C>i<EFBFBD> gama korekciu "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/curves.c:1666 app/curves.c:1684 app/levels.c:1485 app/levels.c:1503
#: app/paths_dialog.c:1908
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvori<72> %s"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/desaturate.c:43
msgid "Desaturate operates only on RGB color drawables."
msgstr "Odfarbenie pracuje len s RGB obr<62>zkami."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/devices.c:752
msgid "Device Status"
msgstr "Stav zariadenia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/disp_callbacks.c:845 app/global_edit.c:304 app/global_edit.c:310
#: app/global_edit.c:382
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Vlo<6C>en<65> vrstva"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/docindex.c:116
2000-05-16 14:45:36 +08:00
msgid ""
"Open the selected entry\n"
"<Shift> Raise window if already open\n"
"<Ctrl> Load Image dialog"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/docindex.c:121
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"Move the selected entry up in the index\n"
"<Shift> To top"
msgstr "Presun zvolenej polo<6C>ky vy<76><79>ie v zozname"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/docindex.c:125
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"Move the selected entry down in the index\n"
"<Shift> To bottom"
msgstr "Presun zvolenej polo<6C>ky ni<6E><69>ie v zozname"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/docindex.c:129
msgid "Remove the selected entry from the index"
msgstr "Odstr<74>nenie zvolenej polo<6C>ky zo zoznamu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/docindex.c:770
msgid "Document Index"
msgstr "Zoznam dokumentov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/dodgeburn.c:142
msgid "Exposure:"
msgstr "Expoz<6F>cia:"
#. the type (dodge or burn)
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/dodgeburn.c:162 app/ink.c:390
msgid "Type"
msgstr "Typ"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/dodgeburn.c:166
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Dodge"
msgstr "Prisvetli<6C>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/dodgeburn.c:168
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Burn"
msgstr "Stmavi<76>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/dodgeburn.c:178
msgid "Mode"
msgstr "Re<52>im"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/edit_selection.c:201
msgid "Move: 0, 0"
msgstr "Presun: 0, 0"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/edit_selection.c:451 app/edit_selection.c:461
msgid "Move: "
msgstr "Presun: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/equalize.c:42
msgid "Equalize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Vyrovnanie nepracuje s indexovan<61>mi farbami."
#. the hard toggle
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/eraser.c:112
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Hard Edge"
msgstr "Ostr<74> hrany"
#. the anti_erase toggle
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/eraser.c:122 app/paint_funcs.c:106
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Anti Erase"
msgstr "(Od)zmaza<7A>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/errorconsole.c:173
#, c-format
msgid "Error opening file %s: %s"
msgstr "Chyba pri otv<74>ran<61> s<>boru %s: %s"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/errorconsole.c:190
msgid "Can't save, nothing selected!"
msgstr "Niet <20>o ulo<6C>i<EFBFBD>, ni<6E> nie je vybran<61>!"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/errorconsole.c:194
msgid "Save error log to file..."
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> chybov<6F> protokol do s<>boru..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/errorconsole.c:276
msgid "GIMP Error Console"
msgstr "GIMP: Chybov<6F> konzola"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/errorconsole.c:282
msgid "Clear"
msgstr "Vymaza<7A>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/errorconsole.c:305
msgid "Write all errors to file..."
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> v<>etky chyby do s<>boru..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/errorconsole.c:312
msgid "Write selection to file..."
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> selekciu do s<>boru..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/file_new_dialog.c:195
#, no-c-format
msgid ""
"You are trying to create an image which\n"
"has an initial size of %s.\n"
"\n"
"Choose OK to create this image anyway.\n"
"Choose Cancel if you didn't mean to\n"
"create such a large image.\n"
"\n"
"To prevent this dialog from appearing,\n"
"increase the \"Maximum Image Size\"\n"
"setting (currently %s) in the\n"
"preferences dialog."
msgstr ""
"Pok<6F><6B>ate sa vytvori<72> obr<62>zok, ktor<6F>\n"
"m<> ve<76>kos<6F> %s.\n"
"\n"
"Zvo<76>te OK, ak chcete obr<62>zok vytvori<72>.\n"
"Zvo<76>te Zru<72>i<EFBFBD>, ak tak<61> obr<62>zok\n"
"vytvori<72> nechcete.\n"
"\n"
"Tento dial<61>g sa nezobraz<61>, ak zv<7A><76>ite\n"
"nastavenie \"Maxim<69>lna ve<76>kos<6F> obr<62>zku\"\n"
"(teraz %s) v predvo<76>b<EFBFBD>ch."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/file_new_dialog.c:207
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Potvrdi<64> rozmery pl<70>tna"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/file_new_dialog.c:294
#, c-format
msgid "Image Size: %s"
msgstr "Ve<56>kos<6F> obr<62>zku: %s"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/file_new_dialog.c:352
msgid "New Image"
msgstr "Nov<6F> obr<62>zok"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/file_new_dialog.c:458 app/preferences_dialog.c:1556
#: app/preferences_dialog.c:1593 app/user_install.c:1198
msgid "Pixels"
msgstr "pix"
#. the resolution labels
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/file_new_dialog.c:529 app/resize.c:598
msgid "Resolution X:"
msgstr "Rozli<6C>enie X:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/file_new_dialog.c:550 app/resize.c:619
msgid "pixels/%a"
msgstr "pix/%a"
#. frame for Image Type
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/file_new_dialog.c:595
msgid "Image Type"
msgstr "Typ obr<62>zku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:263 app/fileops.c:309
msgid "Load Image"
msgstr "Otvori<72> obr<62>zok"
#. format-chooser frame
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:324
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Determine File Type"
msgstr "Ur<55>enie form<72>tu s<>boru:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:397
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
2000-02-02 13:01:20 +08:00
"Generate\n"
"Preview"
msgstr ""
"vytvori<72>\n"
"n<>h<EFBFBD>ad"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:416
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "No Selection."
msgstr "Ni<4E> nie je vybran<61>."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:464 app/fileops.c:1762
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy, c-format
2000-05-16 14:45:36 +08:00
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgstr "Ulo<6C>enie zlyhalo: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:489 app/fileops.c:521
msgid "Save Image"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> obr<62>zok"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:538
msgid "Save Options"
msgstr "Vo<56>by pri ukladan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:547
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Determine File Type:"
msgstr "Ur<55>enie form<72>tu s<>boru:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:610
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"Revert failed.\n"
"No filename associated with this image."
msgstr "Ned<65> sa vr<76>ti<74>. Tento obr<62>zok je nepomenovan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:621
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#, c-format
msgid ""
"Reverting %s to\n"
"%s\n"
"\n"
"(You will loose all your changes\n"
"including all undo information)"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:628
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy
2000-12-10 08:59:42 +08:00
msgid "Revert Image?"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> obr<62>zok"
2000-05-16 14:45:36 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:633 app/fileops.c:1902
2000-12-10 08:59:42 +08:00
msgid "Yes"
msgstr "<22>no"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:633 app/fileops.c:1902
2000-12-10 08:59:42 +08:00
msgid "No"
msgstr "Nie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:738
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr "Nezn<7A>my typ obr<62>zku sa ned<65> vyplni<6E>."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:755
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr "%s je ne<6E>tandardn<64> s<>bor (%s)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:776
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, c-format
msgid ""
"%s failed.\n"
"%s: Permission denied."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:830
2000-05-16 14:45:36 +08:00
msgid "Open"
msgstr "Otvori<72>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1141
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Unknown file type."
msgstr "Nezn<7A>my typ obr<62>zku sa ned<65> vyplni<6E>."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1156
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s is not a regular file."
msgstr "%s je ne<6E>tandardn<64> s<>bor (%s)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1175
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, c-format
msgid ""
"Save failed.\n"
"%s: Permission denied."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1422
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "(This thumbnail may be out of date)"
msgstr "(tento n<>h<EFBFBD>ad nemus<75> by<62> aktu<74>lny)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1423
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "(No Information)"
msgstr "(<28>iadne inform<72>cie)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1433
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "(Thumbnail saving is disabled)"
msgstr "(ukladanie n<>h<EFBFBD>adu je zak<61>zan<61>)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1437
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "(Could not write thumbnail file)"
msgstr "(nemo<6D>no zap<61>sa<73> n<>h<EFBFBD>ad)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1441
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "(Thumbnail file not written)"
msgstr "(n<>h<EFBFBD>ad nebol zap<61>san<61>)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1459
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "No preview available"
msgstr "n<>h<EFBFBD>ad nie je dostupn<70>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1568
msgid "(could not make preview)"
msgstr "(nemo<6D>no vytvori<72> n<>h<EFBFBD>ad)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1646 app/fileops.c:1688
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy, c-format
2000-05-16 14:45:36 +08:00
msgid ""
"Open failed.\n"
"%s"
msgstr "Otvorenie zlyhalo: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1895
#, c-format
msgid "%s exists, overwrite?"
msgstr "%s u<> existuje, prep<65>sa<73>?"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1897
msgid "File Exists!"
msgstr "S<>bor u<> existuje!"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1956
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#, fuzzy
msgid "Revert"
msgstr "Obnovi<76>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/fileops.c:1967
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Revert failed.\n"
"%s"
msgstr "Vr<56>tenie zlyhalo."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/flip_tool.c:83
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Flip Tool"
msgstr "Zrkadlenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/flip_tool.c:96 app/preferences_dialog.c:1607
#: app/preferences_dialog.c:2401
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovne"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/flip_tool.c:98 app/preferences_dialog.c:1609
#: app/preferences_dialog.c:2403
msgid "Vertical"
msgstr "Zvisle"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/floating_sel.c:115
msgid ""
"Cannot anchor this layer because\n"
"it is not a floating selection."
msgstr ""
"Nemo<6D>no vlo<6C>i<EFBFBD> t<>to vrstvu,\n"
"preto<74>e to nie je pl<70>vaj<61>ca selekcia."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/floating_sel.c:185
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating\n"
"selection because it belongs to a\n"
"layer mask or channel."
msgstr ""
"Nov<6F> vrstva sa ned<65> vytvori<72>\n"
"preto<74>e selekcia patr<74> kan<61>lu alebo maske vrstvy."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gdisplay.c:237
msgid "RGB-empty"
msgstr "RGB-pr<70>zdny"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gdisplay.c:237 app/image_new.c:64 app/preferences_dialog.c:1653
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gdisplay.c:240
msgid "grayscale-empty"
msgstr "odtiene <20>edej-pr<70>zdny"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gdisplay.c:240
msgid "grayscale"
msgstr "odtiene <20>edej"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gdisplay.c:243
msgid "indexed-empty"
msgstr "indexovan<61>-pr<70>zdny"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gdisplay.c:243
msgid "indexed"
msgstr "indexovan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:146
2000-05-16 14:45:36 +08:00
msgid "Remove"
msgstr "Odstr<74>ni<6E>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:147
2000-05-16 14:45:36 +08:00
msgid "Up"
msgstr "Vy<56><79>ie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:148
2000-05-16 14:45:36 +08:00
msgid "Down"
msgstr "Ni<4E><69>ie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:149
msgid "Configure"
msgstr "Konfigur<75>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:152
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Farebn<62> filtre"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:178
msgid "Available Filters"
msgstr "Dostupn<70> filtre"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gdisplay_color_ui.c:204
msgid "Active Filters"
msgstr "Akt<6B>vne filtre"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gdisplay_ops.c:302
#, c-format
msgid ""
"Changes were made to %s.\n"
"Close anyway?"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgstr ""
"%s bol zmenen<65>.\n"
"Zatvori<72> aj tak?"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimage_mask.c:213
msgid ""
"Unable to cut/copy because the selected\n"
"region is empty."
msgstr ""
"Ned<65> sa vystrihn<68><6E>/kop<6F>rova<76>, preto<74>e\n"
"selekcia je pr<70>zdna."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimage_mask.c:351
msgid "Float Selection: No selection to float."
msgstr "Selekcia neexistuje."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimage_mask.c:363
msgid "Floated Layer"
msgstr "Pl<50>vaj<61>ca vrstva"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimage_mask.c:499
msgid ""
"The active layer has no alpha channel\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Akt<6B>vna vrstva nem<65> alfa kan<61>l\n"
"pre prevod na selekciu."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimage_mask.c:518
msgid ""
"The active layer has no mask\n"
"to convert to a selection."
msgstr ""
"Aktivn<76> vrstva nem<65> masku\n"
"pre prevod na selekciu."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimage_mask.c:570
msgid "No selection to stroke!"
msgstr "Ni<4E> nie je vyselektovan<61>!"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpbrush.c:294
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
msgstr "Nezn<7A>my form<72>t <20>tetca verzie #%d v \"%s\"\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpbrush.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
msgstr "Chyba v s<>bore vzoru... ru<72><75> sa."
#: app/gimpbrush.c:321 app/patterns.c:232
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepomenovan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpbrush.c:334 app/gimpbrush.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
msgstr "S<>bor so <20>tetcami je pravdepodobne useknut<75>."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpbrush.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"."
msgstr "S<>bor so <20>tetcami je pravdepodobne useknut<75>."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpbrushlist.c:200 app/gimpbrushlist.c:209
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Warning: Failed to load brush\n"
"\"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa pre<72><65>ta<74> cestu z %s"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
#: app/gimpbrushlist.c:218
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
"Warning: Failed to load brush pipe\n"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
"\"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa pre<72><65>ta<74> cestu z %s"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpbrushpipe.c:292
#, c-format
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
"Brush pipes should have at least one brush:\n"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
"\"%s\""
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpbrushpipe.c:383
#, c-format
msgid ""
"Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
"\"%s\""
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpdrawable.c:176
msgid "Can't fill unknown image type."
msgstr "Nezn<7A>my typ obr<62>zku sa ned<65> vyplni<6E>."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpdrawable.c:509
msgid "parasite attach to drawable"
msgstr "pripoji<6A> parazita k obr<62>zku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpdrawable.c:544
msgid "detach parasite from drawable"
msgstr "odpoji<6A> parazita od obr<62>zku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpdrawable.c:752
msgid "unnamed"
msgstr "nepomenovan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpdrawable.c:769
#, c-format
msgid "Layer type %d not supported."
msgstr "Typ vrstvy %d nie je podporovan<61>."
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#: app/gimphelp.c:190
msgid "Could not find GIMP Help Browser"
msgstr ""
#: app/gimphelp.c:192
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid ""
"Could not find the GIMP Help Browser procedure.\n"
"It probably was not compiled because\n"
"you don't have GtkXmHTML installed."
msgstr ""
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#: app/gimphelp.c:195
msgid "Use Netscape instead"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:2324
msgid "Layer cannot be raised any further"
msgstr "Vrstva je celkom hore"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:2352
msgid "Layer cannot be lowered any further"
msgstr "Vrstva je celkom dole"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:2378
msgid "Layer is already on top"
msgstr "Vrstva je u<> celkom dole"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:2384
msgid "Can't raise Layer without alpha"
msgstr "Nejde da<64> vy<76><79>ie vrstvu bez alfa"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:2412
msgid "Layer is already on bottom"
msgstr "Vrstva je u<> celkom dole"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:2467
msgid "BG has no alpha, layer was placed above"
msgstr "Pozadie nem<65> alfa, vrstva bola umiestnen<65> nad neho"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:2539
msgid ""
"There are not enough visible layers for a merge.\n"
"There must be at least two."
msgstr ""
"M<>lo vidite<74>n<EFBFBD>ch vrstiev.\n"
"Musia by<62> aspo<70> dve."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:2623
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
msgstr "M<>lo vidite<74>n<EFBFBD>ch vrstiev."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:3073
msgid ""
"Unable to add a layer mask since\n"
"the layer already has one."
msgstr ""
"Maska vrstvy sa ned<65> prida<64>,\n"
"preto<74>e vrstva u<> masku m<>."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:3079
msgid ""
"Unable to add a layer mask to a\n"
"layer in an indexed image."
msgstr ""
"Maska vrstvy sa ned<65> prida<64>\n"
"do indexovan<61>ho obr<62>zku."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:3085
msgid ""
"Cannot add layer mask to a layer\n"
"with no alpha channel."
msgstr ""
"Maska vrstvy sa ned<65> prida<64>\n"
"do vrstvy bez alfa kan<61>lu."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:3094
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Maska nem<65><6D>e ma<6D> in<69> rozmery ako vrstva."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:3202
msgid "Channel cannot be raised any further"
msgstr "Kan<61>l je celkom hore"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:3253
msgid "Channel cannot be lowered any further"
msgstr "Kan<61>l je celkom dole"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpimage.c:3474 app/palette.c:358 app/palette.c:935 app/palette.c:1071
#: app/palette.c:2013 app/palette.c:2735 app/palette.c:2867
msgid "Untitled"
msgstr "Nepomenovan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpprogress.c:115
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpprogress.c:131 app/gimpprogress.c:178
msgid "Please wait..."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimprc.c:474
#, c-format
msgid "error parsing: \"%s\"\n"
msgstr "chyba pri anal<61>ze: \"%s\"\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimprc.c:475
#, c-format
msgid " at line %d column %d\n"
msgstr " riadok %d st<73>pec %d\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimprc.c:476
#, c-format
msgid " unexpected token: %s\n"
msgstr " neo<65>ak<61>van<61> symbol: %s\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimprc.c:1451
msgid "error parsing pluginrc"
msgstr "chyba pri anal<61>ze pluginrc"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimprc.c:2926
#, c-format
msgid "Can't open %s; %s"
msgstr "%s; %s sa ned<65> otvori<72>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimprc.c:2945
#, c-format
msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
msgstr "%s sa ned<65> premenova<76> na %s.old; %s"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimprc.c:2951
#, c-format
msgid "Couldn't reopen %s\n"
msgstr "%s sa ned<65> znovu otvori<72>\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimprc.c:2963
#, c-format
msgid "Can't write to %s; %s"
msgstr "Ned<65> sa zapisova<76> do %s; %s"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpui.c:87
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, c-format
msgid "Message repeated %d times"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpui.c:100
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Message repeated once"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpui.c:114
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid ""
"WARNING:\n"
"Too many open message dialogs.\n"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
"Messages are redirected to stderr."
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpui.c:121
msgid "GIMP Message"
msgstr "GIMP spr<70>va"
#. pseudo unit
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/gimpunit.c:63
msgid "pixel"
msgstr "pix."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/gimpunit.c:63 app/measure.c:512 app/measure.c:516 app/paint_core.c:544
msgid "pixels"
msgstr "pix."
#. standard units
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/gimpunit.c:66
msgid "inch"
msgstr "pal."
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/gimpunit.c:66
msgid "inches"
msgstr "pal."
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/gimpunit.c:67
msgid "millimeter"
msgstr "mm"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/gimpunit.c:67
msgid "millimeters"
msgstr "mm"
#. professional units
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/gimpunit.c:70
msgid "point"
msgstr "bod"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/gimpunit.c:70
msgid "points"
msgstr "bod"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/gimpunit.c:71
msgid "pica"
msgstr ""
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/gimpunit.c:71
msgid "picas"
msgstr "pica"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/gimpunit.c:78
msgid "percent"
msgstr "%"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/global_edit.c:755
msgid "Paste"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/global_edit.c:756
msgid "Paste Into"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> do"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/global_edit.c:757
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Paste as New"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> ako nov<6F> obr<62>zok"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/global_edit.c:771
msgid "Paste Named Buffer"
msgstr "Vlo<6C>i<EFBFBD> pomenovan<61> v<>stri<72>ok"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/global_edit.c:789
msgid "Select a buffer to paste:"
msgstr "Ktor<6F> v<>stri<72>ok vlo<6C>i<EFBFBD>:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/global_edit.c:870
msgid "Cut Named"
msgstr "Vystrihn<68><6E> a pomenova<76>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/global_edit.c:873 app/global_edit.c:905
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Meno v<>stri<72>ku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/global_edit.c:902
msgid "Copy Named"
msgstr "Kop<6F>rova<76> a pomenova<76>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:644
msgid "Curved"
msgstr "Krivkov<6F>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:645
msgid "Sinusoidal"
msgstr "S<>nusoidn<64>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:646
msgid "Spherical (increasing)"
msgstr "Kruhov<6F> (vzostupn<70>)"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:647
msgid "Spherical (decreasing)"
msgstr "Kruhov<6F> (zostupn<70>)"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:652
msgid "Plain RGB"
msgstr "RGB farby"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:653
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (odtie<69> proti smeru hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>iek)"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:654
msgid "HSV (clockwise hue)"
msgstr "HSV (odtie<69> v smere hodinov<6F>ch ru<72>i<EFBFBD>iek)"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:907
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor prechodov"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:938 app/gradient_select.c:215 app/paintbrush.c:270
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:3160
msgid "Gradient"
msgstr "Prechod"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:939 app/gradient_select.c:216 app/palette.c:2197
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette_select.c:93
msgid "Name"
msgstr "Meno"
#. Frame & vbox for gradient functions
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:984
msgid "Gradient Ops"
msgstr "Prechody"
#. Buttons for gradient functions
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:992
msgid "New Gradient"
msgstr "Nov<6F> prechod"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1000
msgid "Copy Gradient"
msgstr "Kop<6F>rova<76> prechod"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1008 app/gradient.c:1876
msgid "Delete Gradient"
msgstr "Zmaza<7A> prechod"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1016
msgid "Rename Gradient"
msgstr "Premenova<76> prechod"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1024 app/gradient.c:1937
msgid "Save as POV-Ray"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> ako POV-Ray"
#. Zoom all button
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1042
msgid "Zoom all"
msgstr "Cel<65> obr<62>zok"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1093
msgid "Instant update"
msgstr "Okam<61>it<69> aktualiz<69>cia"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1228 app/gradient.c:2062
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Default"
msgstr "Implicitn<74>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1661
msgid "New gradient"
msgstr "Nov<6F> prechod"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1664
msgid "Enter a name for the new gradient"
msgstr "Pomenujte nov<6F> prechod"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1665
msgid "untitled"
msgstr "nepomenovan<61>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1722
msgid "Copy gradient"
msgstr "Kop<6F>rova<76> prechod"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1725
msgid "Enter a name for the copied gradient"
msgstr "Pomenujte k<>piu prechodu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1808
msgid "Rename gradient"
msgstr "Premenova<76> prechod"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:1811
msgid "Enter a new name for the gradient"
msgstr "Nov<6F> meno"
2000-12-21 08:02:10 +08:00
#: app/gradient.c:1871 app/palette.c:1815
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete\n"
"\"%s\" from the list and from disk?"
msgstr ""
"Ur<55>ite chcete vymaza<7A>\n"
"\"%s\" zo zoznamu a z disku?"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:2099
#, c-format
msgid "Zoom factor: %d:1 Displaying [%0.6f, %0.6f]"
msgstr "Mierka: %d:1 Zobrazuje sa [%0.6f, %0.6f]"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:2355
#, c-format
msgid ""
"Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Opacity: %0.3f"
msgstr ""
"Poloha: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f) "
"Krytie: %0.3f"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:2380
#, c-format
msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "Farba popredia nastaven<65> na RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:2404
#, c-format
msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "Farba pozadia nastaven<65> na RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:2695
msgid "Drag: move Shift+drag: move & compress"
msgstr "<22>ahanie: posun Shift+<2B>ahanie: posun a kompresia"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:2697 app/gradient.c:2701
msgid "Click: select Shift+click: extend selection"
msgstr "Klepnutie: vybra<72> Shift+klepnutie: roz<6F><7A>ri<72> selekciu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:2707
msgid "Click: select Shift+click: extend selection Drag: move"
msgstr ""
"Klepnutie: vybra<72> Shift+klepnutie: roz<6F><7A>ri<72> selekciu <20>ahanie: posun"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:2719
msgid ""
"Click: select Shift+click: extend selection Drag: move Shift+drag: "
"move & compress"
msgstr ""
"Klepnutie: selekcia Shift+klepnutie: roz<6F><7A>ri<72> selekciu Shift+<2B>ahanie: "
"posun a kompresia"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:2968 app/gradient.c:2977
#, c-format
msgid "Handle position: %0.6f"
msgstr "Poloha riadiaceho bodu: %0.6f"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:2995
#, c-format
msgid "Distance: %0.6f"
msgstr "Vzdialenos<6F>: %0.6f"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3487 app/gradient.c:4550
msgid "Left endpoint's color"
msgstr "Farba <20>av<61>ho koncov<6F>ho bodu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3498 app/gradient.c:3540
msgid "Load from"
msgstr "Otvori<72> z"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3502
msgid "Left neighbor's right endpoint"
msgstr "Prav<61> koncov<6F> bod <20>av<61>ho suseda"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3503
msgid "Right endpoint"
msgstr "Prav<61> koncov<6F> bod"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3513 app/gradient.c:3555
msgid "Save to"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> do"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3529 app/gradient.c:4628
msgid "Right endpoint's color"
msgstr "Farba prav<61>ho koncov<6F>ho bodu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3544
msgid "Right neighbor's left endpoint"
msgstr "<22>av<61> koncov<6F> bod prav<61>ho suseda"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3545
msgid "Left endpoint"
msgstr "<22>av<61> koncov<6F> bod"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3656
msgid "Selection operations"
msgstr "Selekcia"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3828
msgid "Blending function for segment"
msgstr "Tvar prechodu segmentu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3830
msgid "Coloring type for segment"
msgstr "Typ vyfarbenia segmentu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3832
msgid "Split segment at midpoint"
msgstr "Rozdeli<6C> segment v strede"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3834 app/gradient.c:4931
msgid "Split segment uniformly"
msgstr "Rozdeli<6C> segment na rovnak<61> <20>asti"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3836
msgid "Delete segment"
msgstr "Zmaza<7A> segment"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3838
msgid "Re-center segment's midpoint"
msgstr "Vycentrova<76> stredov<6F> bod segmentu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3840
msgid "Re-distribute handles in segment"
msgstr "Prerozdeli<6C> riadiace body"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3842
msgid "Flip segment"
msgstr "Zrkadli<6C> segment"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3844 app/gradient.c:5492
msgid "Replicate segment"
msgstr "Replikova<76> segment"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3849
msgid "Blending function for selection"
msgstr "Tvar prechodu selekcie"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3851
msgid "Coloring type for selection"
msgstr "Typ vyfarbenia selekcie"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3853
msgid "Split segments at midpoints"
msgstr "Rozdeli<6C> segmenty v strede"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3855 app/gradient.c:4932
msgid "Split segments uniformly"
msgstr "Rozdeli<6C> segmenty na rovnak<61> <20>asti"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3857
msgid "Delete selection"
msgstr "Zmaza<7A> selekciu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3859
msgid "Re-center midpoints in selection"
msgstr "Vycentrova<76> stredov<6F> body v selekcii"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3861
msgid "Re-distribute handles in selection"
msgstr "Prerozdeli<6C> riadiace body v selekcii"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3863
msgid "Flip selection"
msgstr "Zrkadli<6C> selekciu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:3865 app/gradient.c:5493
msgid "Replicate selection"
msgstr "Replikova<76> selekciu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:4149
msgid "FG color"
msgstr "Farba popredia"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:4197
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr ""
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:4717 app/gradient.c:4787
msgid "(Varies)"
msgstr "(men<65> sa)"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:4939
msgid "Split"
msgstr "Rozdeli<6C>"
#. Instructions
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:4953
msgid "Please select the number of uniform parts"
msgstr "Zvo<76>te po<70>et rovnak<61>ch <20>ast<73>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:4959
msgid "in which you want to split the selected segment"
msgstr "na ktor<6F> chcete rozdeli<6C> segment."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:4960
msgid "in which you want to split the segments in the selection"
msgstr "na ktor<6F> chcete rozdeli<6C> segmenty v selekcii."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:5320
msgid "Blend endpoints' colors"
msgstr "Farby koncov<6F>ch bodov prechodu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:5332
msgid "Blend endpoints' opacity"
msgstr "Krytie koncov<6F>ch bodov prechodu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:5500
msgid "Replicate"
msgstr "Replikova<76>"
#. Instructions
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:5513
msgid "Please select the number of times"
msgstr "Ko<4B>kokr<6B>t"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:5518
msgid "you want to replicate the selected segment"
msgstr "chcete replikova<76> zvolen<65> segment"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient.c:5519
msgid "you want to replicate the selection"
msgstr "chcete replikova<76> selekciu"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
#. The shell
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/gradient_select.c:152
msgid "Gradient Selection"
msgstr "V<>ber prechodu"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. The shell and main vbox
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/histogram_tool.c:171 app/histogram_tool.c:275 app/tools.c:1222
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/histogram_tool.c:209
msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
msgstr "Histogram nefunguje na indexovan<61>ch obr<62>zkoch."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/histogram_tool.c:261
msgid "Mean:"
msgstr "Priemer:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/histogram_tool.c:262
msgid "Std Dev:"
msgstr "Rozptyl:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/histogram_tool.c:263
msgid "Median:"
msgstr "Median:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/histogram_tool.c:264
msgid "Pixels:"
msgstr "Pixlov:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/histogram_tool.c:266
msgid "Count:"
msgstr "Po<50>et:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/histogram_tool.c:267
msgid "Percentile:"
msgstr "Percento:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/histogram_tool.c:300
msgid "Information on Channel:"
msgstr "Inform<72>cie o kan<61>le"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. The shell and main vbox
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/hue_saturation.c:248 app/hue_saturation.c:374 app/tools.c:1082
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Odtie<69>-S<>tos<6F>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/hue_saturation.c:292
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color drawables."
msgstr "Odtie<69>-S<>tos<6F> pracuje len s RGB obr<62>zkami."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/hue_saturation.c:360
msgid "Master"
msgstr "V<>etky"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/hue_saturation.c:362
msgid "Y"
msgstr "<22>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/hue_saturation.c:364
msgid "C"
msgstr "A"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/hue_saturation.c:366
msgid "M"
msgstr "P"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/hue_saturation.c:451
msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments"
msgstr "Nastavenie odtie<69>a / svetlosti / s<>tosti"
#. Create the hue scale widget
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/hue_saturation.c:463
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy
msgid "Hue:"
msgstr "Odtie<69>"
#. Create the lightness scale widget
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/hue_saturation.c:497
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy
msgid "Lightness:"
msgstr "Svetlos<6F>"
#. Create the saturation scale widget
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/hue_saturation.c:531
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "S<>tos<6F>"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/image_cmds.c:3463
msgid ""
"Image resolution is out of bounds,\n"
"using the default resolution instead."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/image_new.c:69 app/info_window.c:71 app/info_window.c:540
#: app/preferences_dialog.c:1654
msgid "Grayscale"
msgstr "Odtiene <20>edej"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/image_new.c:75 app/layers_dialog.c:3656
msgid "Foreground"
msgstr "Popredie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/image_new.c:85 app/layers_dialog.c:3658
msgid "White"
msgstr "Biela"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/image_new.c:340
#, c-format
msgid "%d Bytes"
msgstr "%d bajtov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/image_new.c:342
#, c-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/image_new.c:344
#, c-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/image_new.c:346
#, c-format
msgid "%d KB"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/image_new.c:348
#, c-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/image_new.c:350
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/indicator_area.c:143
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brushes Dialog."
msgstr ""
"Akt<6B>vny <20>tetec.\n"
"Klepnut<75>m otvor<6F>te dial<61>g v<>beru <20>tetca."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/indicator_area.c:161
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Patterns Dialog."
msgstr ""
"Akt<6B>vny vzor.\n"
"Klepnut<75>m otvor<6F>te dial<61>g v<>beru vzoru."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/indicator_area.c:180
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradients Dialog."
msgstr ""
"Akt<6B>vny prechod.\n"
"Klepnut<75>m otvor<6F>te dial<61>g v<>beru prechodu."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_dialog.c:189 app/preferences_dialog.c:1814
#: app/preferences_dialog.c:1920
msgid "General"
msgstr "V<>eobecn<63>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:70
msgid "Static Gray"
msgstr "Statick<63> <20>ed<65>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:72
msgid "Static Color"
msgstr "Statick<63> farby"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:73
msgid "Pseudo Color"
msgstr "256 farieb"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:74
msgid "True Color"
msgstr "Mili<6C>ny farieb"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:75
msgid "Direct Color"
msgstr "Tis<69>ce farieb"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:167
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "R:"
msgstr "<22>erven<65>:"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:173
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "G:"
msgstr "Zelen<65>:"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:179
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "B:"
msgstr "Modr<64>:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:185
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "A:"
msgstr "Spolu:"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:217
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Extended"
msgstr "Roz<6F><7A>ren<65>"
#. add the information fields
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:280
msgid "Dimensions (w x h):"
msgstr "Rozmery (<28> <20> v):"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:284
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozl<7A><6C>enie:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:286
msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Mierka:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:288
msgid "Display Type:"
msgstr "Typ displeja:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:290
msgid "Visual Class:"
msgstr "Trieda:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:292
msgid "Visual Depth:"
msgstr "Farebn<62> h<>bka:"
1999-12-17 05:04:31 +08:00
#. create the info dialog
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:320
1999-12-17 05:04:31 +08:00
#, c-format
msgid "Info: %s-%d.%d"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:514
#, fuzzy, c-format
msgid "%d x %d pixels"
msgstr "pix."
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#. image resolution
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:526
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "%g x %g dpi"
msgstr "pix."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:538
msgid "RGB Color"
msgstr "RGB farba"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:543
msgid "Indexed Color"
msgstr "Indexovan<61> farba"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/info_window.c:543
#, fuzzy
msgid "colors"
msgstr "Farba"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. adjust sliders
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/ink.c:296
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Adjustment"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/ink.c:313 app/ink.c:351
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Size:"
msgstr ""
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. sens sliders
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/ink.c:334
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Sensitivity"
msgstr "Citlivos<6F> na tlak"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/ink.c:364
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Tilt:"
msgstr "Jednotky:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/ink.c:377
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "<22>erven<65>:"
#. Brush shape widget
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/ink.c:459
msgid "Shape"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/interface.c:314
msgid ""
2000-04-23 03:47:01 +08:00
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
"The arrows swap colors. Double click to select a color from a colorrequester."
msgstr ""
2000-04-23 03:47:01 +08:00
"Farby popredia a pozadia. <20>ierny a biely <20>tvorec obnovuj<75> p<>vodn<64> farby. "
"<22><>pky navz<76>jom zamenia farby popredia a pozadia. Dvojit<69>m klepnut<75>m "
"vyberiete farbu z farebn<62>ho mix<69>ra."
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: app/internal_procs.c:68
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Vn<56>torn<72> proced<65>ry"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: app/internal_procs.c:68
msgid "Brush UI"
msgstr "Paleta <20>tetcov"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: app/internal_procs.c:74
msgid "Channel"
msgstr "Kan<61>l"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: app/internal_procs.c:77
msgid "Channel Ops"
msgstr "Kan<61>ly"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/internal_procs.c:80 app/layers_dialog.c:391 app/paint_funcs.c:101
#: app/tool_options.c:821 app/tool_options.c:936
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Color"
msgstr "Farba"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: app/internal_procs.c:83
msgid "Convert"
msgstr "Konverzia"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: app/internal_procs.c:86
2000-06-23 07:42:04 +08:00
msgid "GDisplay procedures"
msgstr "Proced<65>ry GDisplay"
#: app/internal_procs.c:89
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Drawable procedures"
msgstr "Proced<65>ry obrazovky"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/internal_procs.c:92
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Edit procedures"
msgstr "<22>pravy proced<65>r"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/internal_procs.c:95
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "File Operations"
msgstr "Pr<50>ca so s<>bormi"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/internal_procs.c:98
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Floating selections"
msgstr "Pl<50>vaj<61>ce selekcie"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/internal_procs.c:101
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Gimprc procedures"
msgstr "Proced<65>ry Gimprc"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/internal_procs.c:107
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Gradient UI"
msgstr "Rozhranie prechodov"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/internal_procs.c:110
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Guide procedures"
msgstr "Proced<65>ry sprievodcu"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/internal_procs.c:113
msgid "Help procedures"
msgstr "Proced<65>ry pomoci"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/internal_procs.c:116 app/palette.c:3168
2000-06-23 07:42:04 +08:00
msgid "Image"
msgstr "Obr<62>zok"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. the layer name label
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/internal_procs.c:119 app/layer_select.c:149
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/internal_procs.c:122 app/preferences_dialog.c:1804
#: app/preferences_dialog.c:1806
2000-06-23 07:42:04 +08:00
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
#: app/internal_procs.c:125
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Miscellaneous"
msgstr "R<>zne"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/internal_procs.c:128 app/palette.c:2183 app/palette.c:2195
#: app/palette_select.c:91
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/internal_procs.c:131
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Parasite procedures"
msgstr "Parazitn<74> proced<65>ry"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/internal_procs.c:134 app/lc_dialog.c:201
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/internal_procs.c:137
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Pattern UI"
msgstr "Paleta vzoriek"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/internal_procs.c:143
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Plug-in"
msgstr "Z<>suvn<76> modul"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/internal_procs.c:146
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Procedural database"
msgstr "Procedur<75>lne datab<61>zy"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#: app/internal_procs.c:149
msgid "Image mask"
msgstr "Maska obr<62>zku"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: app/internal_procs.c:152
msgid "Text procedures"
msgstr "Proced<65>ry textov"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: app/internal_procs.c:155
msgid "Tool procedures"
msgstr "Proced<65>ry n<>strojov"
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#: app/internal_procs.c:158 app/undo_history.c:847
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Undo"
msgstr "Vr<56>ti<74>"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#: app/internal_procs.c:161
msgid "Units"
msgstr "Jednotky"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/invert.c:46
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Invert does not operate on indexed drawables."
msgstr "Invertovanie sa ned<65> aplikova<76> na indexovan<61> obr<62>zky."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/invert.c:56
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Invert operation failed."
msgstr "Invertovanie zlyhalo."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layer.c:272
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Zero width or height layers not allowed."
msgstr "Nulov<6F> <20><>rka alebo v<><76>ka vrstvy nie je pr<70>pustn<74>."
2000-03-30 18:06:05 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layer.c:532
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s maska"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layer_select.c:109
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Layer Select"
msgstr "Selekcia vrstvy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:270 app/layers_dialog.c:3587
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "New Layer"
msgstr "Nov<6F> vrstva"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:274
msgid ""
2000-04-23 03:47:01 +08:00
"Raise Layer \n"
"<Shift> To Top"
msgstr ""
2000-04-23 03:47:01 +08:00
"Vrstvu vy<76><79>ie\n"
"<Shift> Hore"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:279
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"Lower Layer \n"
"<Shift> To Bottom"
msgstr ""
2000-04-23 03:47:01 +08:00
"Vrstvu ni<6E><69>ie\n"
"<Shift> Dole"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:284
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Duplicate Layer"
msgstr "Duplikova<76> vrstvu"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:288
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Anchor Layer"
msgstr "Ukotvi<76> vrstvu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:292
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Delete Layer"
msgstr "Zmaza<7A> vrstvu"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:378 app/paint_funcs.c:88 app/tool_options.c:922
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Normal"
msgstr "Norm<72>lne"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:379 app/paint_funcs.c:89 app/tool_options.c:923
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Dissolve"
msgstr "Rozpustenie"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:380 app/paint_funcs.c:91 app/tool_options.c:925
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Multiply (Burn)"
msgstr "N<>sobenie"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:381 app/paint_funcs.c:103 app/tool_options.c:926
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Divide (Dodge)"
msgstr "Delenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:382 app/paint_funcs.c:92 app/tool_options.c:927
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Screen"
msgstr "Obraz"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:383 app/paint_funcs.c:93 app/tool_options.c:928
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Overlay"
msgstr "Prekrytie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:384 app/paint_funcs.c:94 app/tool_options.c:929
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Difference"
msgstr "Rozdiely"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:385 app/paint_funcs.c:95 app/tool_options.c:930
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Addition"
msgstr "S<><53>et"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:387 app/paint_funcs.c:97 app/tool_options.c:932
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Darken Only"
msgstr "Len stmavenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:388 app/paint_funcs.c:98 app/tool_options.c:933
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Lighten Only"
msgstr "Len zosvetlenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:403
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Keep Trans."
msgstr "Zachova<76> priesvitnos<6F>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:412
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "Keep Transparency"
msgstr "Prieh<65>adnos<6F>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:1949
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Empty Layer Copy"
msgstr "K<>pia pr<70>zdnej vrstvy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:2213 app/layers_dialog.c:3396 app/layers_dialog.c:3766
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Floating Selection"
msgstr "Pl<50>vaj<61>ca selekcia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:3547
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "New Layer Options"
msgstr "Vo<56>by pre nov<6F> vrstvu"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. The name label and entry
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:3576
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Layer Name:"
msgstr "Meno vrstvy:"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. The size labels
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:3591
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Layer Width:"
msgstr "<22><>rka vrstvy:"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:3652
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Typ v<>plne vrstvy"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:3731
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> vrstvy"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:3758
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Layer name:"
msgstr "Meno vrstvy: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:3826
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Add Mask Options"
msgstr "Vo<56>by pre pridanie masky"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. The radio frame and box
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:3844
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Initialize Layer Mask to:"
msgstr "V<>chodz<64> stav masky vrstvy:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:3849
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "White (Full Opacity)"
msgstr "Biela (<28>pln<6C> krytie)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:3851
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Black (Full Transparency)"
msgstr "<22>ierna (<28>pln<6C> priesvitno<6E>)"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:3853
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Layer's Alpha Channel"
msgstr "Alfa kan<61>l vrstvy"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:3915 app/layers_dialog.c:4001
msgid ""
2000-04-23 03:47:01 +08:00
"Invalid width or height.\n"
"Both must be positive."
msgstr ""
2000-04-23 03:47:01 +08:00
"Neplatn<74> <20><>rka alebo v<><76>ka.\n"
"Obidve musia by<62> kladn<64>."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:4087
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Layer Merge Options"
msgstr "Vo<56>by pre zl<7A><6C>enie vrstiev"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:4112
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "V<>sledn<64> vrstva bude:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:4113
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Final, Anchored Layer should be:"
msgstr "V<>sledn<64> vrstva bude:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:4118
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Expanded as necessary"
msgstr "Zv<5A><76><EFBFBD>i<EFBFBD> pod<6F>a potreby"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:4120
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Clipped to image"
msgstr "Oreza<7A> pod<6F>a obr<62>zku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/layers_dialog.c:4122
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Oreza<7A> pod<6F>a spodnej vrstvy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/lc_dialog.c:121
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Layers, Channels & Paths"
msgstr "Vrstvy a Kan<61>ly"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. The Auto-button
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/lc_dialog.c:169 app/levels.c:597
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Auto"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/lc_dialog.c:191
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Layers"
msgstr "Vrstvy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/lc_dialog.c:196
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Channels"
msgstr "Kan<61>ly"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. The shell and main vbox
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/levels.c:200 app/levels.c:341 app/tools.c:1194
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Levels"
msgstr "Gama korekcia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/levels.c:244
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Levels for indexed drawables cannot be adjusted."
msgstr "Gama korekcia sa ned<65> pou<6F>i<EFBFBD> pre indexovan<61> farby."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/levels.c:370
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Modify Levels for Channel:"
msgstr "Gama korekcia pre kan<61>l: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/levels.c:394
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Input Levels:"
msgstr "Vstup: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/levels.c:503
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Output Levels:"
msgstr "V<>stup: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/levels.c:1096
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Load Levels"
msgstr "Otvori<72> nastavenia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/levels.c:1111
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Save Levels"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> nastavenia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/levels.c:1440
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Load/Save Levels"
msgstr "Otvori<72>/Ulo<6C>i<EFBFBD> gama korekciu "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/magnify.c:117
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Magnify Tool"
msgstr "Lupa"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/magnify.c:127
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Allow Window Resizing"
msgstr "Povoli<6C> zmeny ve<76>kosti okna"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/magnify.c:142
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Zoom in"
msgstr "Zv<5A><76><EFBFBD>enie a zmen<65>enie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/magnify.c:144
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Zoom out"
msgstr "Zv<5A><76><EFBFBD>enie a zmen<65>enie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:289
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Invalid option.\n"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgstr "Platn<74> prep<65>na<6E>e s<>:\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:305
2000-09-24 05:51:52 +08:00
msgid "GIMP version"
msgstr "GIMP verzia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:309
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
"\n"
msgstr "Pou<6F>itie: %s [mo<6D>nos<6F> ...] [s<>bory ...]\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:310
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
msgid "Options:\n"
msgstr "Oper<65>cie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:311
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
msgid " -b, --batch <commands> Run in batch mode.\n"
msgstr " -b --batch <pr<70>kazy> Spust<73> sa v d<>vkovom re<72>ime.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:312
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
2000-09-24 05:51:52 +08:00
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
"box.\n"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgstr ""
2000-09-24 05:51:52 +08:00
" --console-messages Zobrazi<7A> varovania na konzole miesto dialogov<6F>ho "
"okna.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:313
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
"patterns.\n"
msgstr ""
" --no-data Nena<6E><61>ta<74> vzory, prechody, palety a <20>tetce.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:314
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
msgstr " -n --no-interface Spustenie bez grafick<63>ho rozhrania.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:315
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Pou<6F>ije sa alternat<61>vny gimprc s<>bor.\n"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:316
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
msgid " -h, --help Output this help.\n"
msgstr " -h --help Vyp<79><70>e toto info.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:317
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
msgstr " -r --restore-session Pok<6F>si sa obnovi<76> rozroben<65> pr<70>cu.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:318
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
msgstr " --no-splash <20>tart bez <20>vodn<64>ho okna.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:319
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
msgid " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
msgstr " --no-splash-image <20>tart bez <20>vodn<64>ho obr<62>zku.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:320
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
msgid " -v, --version Output version information.\n"
msgstr " -v --version Vyp<79><70>e inform<72>cie o verzii.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:321
2000-09-24 05:51:52 +08:00
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
msgstr " --verbose Zobraz<61> spr<70>vy o sp<73><70><EFBFBD>an<61>.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:322
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#, fuzzy
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid ""
2000-09-24 05:51:52 +08:00
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
2000-04-23 03:47:01 +08:00
"plugins.\n"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgstr ""
2000-04-23 03:47:01 +08:00
" --no-shm Nepou<6F><75>va<76> zdie<69>an<61> pam<61><6D> medzi programom GIMP a "
"z<>suvn<76>mi modulmi.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:323
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
" --no-xshm Nepou<6F><75>va<76> X roz<6F><7A>renia zdie<69>anej pam<61>ti.\n"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:324
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
2000-09-24 05:51:52 +08:00
" --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgstr " --debug-handlers Povoli<6C> ladenie obsluhy sign<67>lov.\n"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:325
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
msgstr ""
" --display <displej> Pou<6F>i<EFBFBD> zvolen<65> X displej.\n"
"\n"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:326
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
msgstr ""
" --system-gimprc <gimprc> Pou<6F>i<EFBFBD> alternat<61>vny syst<73>mov<6F> gimprc s<>bor.\n"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:328
2000-09-24 05:51:52 +08:00
msgid ""
" Debugging mode for fatal signals.\n"
"\n"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/main.c:345
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/measure.c:126 app/measure.c:319
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Measure Tool"
msgstr "Prav<61>tko"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/measure.c:135
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Use Info Window"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> inform<72>cie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/measure.c:321
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Distance:"
msgstr "Vzdialenos<6F>: %0.6f"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/measure.c:512 app/measure.c:517 app/measure.c:525 app/measure.c:553
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "degrees"
msgstr "stup<75>ov"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Toolbox>/File
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:99
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "/_File"
msgstr "/S<>bor"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/File
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:101 app/menus.c:211
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/New..."
msgstr "/S<>bor/Nov<6F>..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:103 app/menus.c:213
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Open..."
msgstr "/S<>bor/Otvori<72>..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:110
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Acquire"
msgstr "/S<>bor/Z<>ska<6B>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:115
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Preferences..."
msgstr "/S<>bor/Predvo<76>by..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:122
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "/File/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/S<>bor/Palety/Vrstvy a kan<61>ly..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:124
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/S<>bor/Palety/Predvo<76>by n<>strojov..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:129
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/S<>bor/Palety/<2F>tetce..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:131
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/S<>bor/Palety/Vzory..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:133
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/S<>bor/Palety/Prechody..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:135
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
msgstr "/S<>bor/Palety/Farby..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:137
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/S<>bor/Palety/Indexovan<61> paleta..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:142
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/S<>bor/Palety/Vstupn<70> zariadenia..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:144
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/S<>bor/Palety/Stav zariadenia..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:149
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/S<>bor/Palety/Zoznam dokumentov..."
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/menus.c:151
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/S<>bor/Palety/Chybov<6F> konzola..."
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:154
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
msgstr "/S<>bor/Palety/Displej filtre..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:165 app/menus.c:226
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Quit"
msgstr "/S<>bor/Koniec"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Toolbox>/Xtns
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:171
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/_Xtns"
msgstr ""
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:173
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Xtns/Module Browser..."
msgstr "/Xtns/Prehliada<64> modulov..."
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Toolbox>/Help
#. the underscore installs an accelerator using the character that follows
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:182
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "/_Help"
msgstr "/Pomoc"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:184
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Help/Help..."
msgstr "/Pomoc/Pomoc..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:186
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Help/Context Help..."
msgstr "/Pomoc/Kontextov<6F> pomoc..."
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:188
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Help/Tip of the Day..."
msgstr "/Pomoc/Tip d<>a..."
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:190
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Help/About..."
msgstr "/Pomoc/O programe..."
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:193
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
msgstr "/Pomoc/Dump Items (Debug)"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:215
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Save"
msgstr "/S<>bor/Ulo<6C>i<EFBFBD>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:217
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Save As..."
msgstr "/S<>bor/Ulo<6C>i<EFBFBD> ako..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:219
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#, fuzzy
msgid "/File/Revert..."
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgstr "/S<>bor/Vr<56>ti<74>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:224
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/File/Close"
msgstr "/S<>bor/Zatvori<72>"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Edit
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:234
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Undo"
msgstr "/<2F>pravy/Vr<56>ti<74>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:236
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Redo"
msgstr "/<2F>pravy/Znova"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:241
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Cut"
msgstr "/<2F>pravy/Vystrihn<68><6E>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:243
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Copy"
msgstr "/<2F>pravy/Kop<6F>rova<76>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:245
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Paste"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>i<EFBFBD>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:247
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Paste Into"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>i<EFBFBD> do"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:249
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Paste as New"
msgstr "/<2F>pravy/Vlo<6C>i<EFBFBD> ako nov<6F> obr<62>zok"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Edit/Buffer
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:254
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Buffer/Cut Named..."
msgstr "/<2F>pravy/Schr<68>nka/Vystrihn<68><6E> pomenovan<61>..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:256
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Buffer/Copy Named..."
msgstr "/<2F>pravy/Schr<68>nka/Kop<6F>rova<76> pomenovan<61>..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:258
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Buffer/Paste Named..."
msgstr "/<2F>pravy/Schr<68>nka/Vlo<6C>i<EFBFBD> pomenovan<61>..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:263
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Clear"
msgstr "/<2F>pravy/Vymaza<7A>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:265
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#, fuzzy
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Fill with FG Color"
msgstr "Vyplnenie farebn<62>m prechodom"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:267
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#, fuzzy
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Fill with BG Color"
msgstr "Vyplnenie farebn<62>m prechodom"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:269
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit/Stroke"
msgstr "/<2F>pravy/<2F>ahy"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Select
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:277
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Select/Invert"
msgstr "/Selekcia/Invertova<76>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:279
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Select/All"
msgstr "/Selekcia/V<>etko"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:281
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Select/None"
msgstr "/Selekcia/Ni<4E>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:283
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Select/Float"
msgstr "/Selekcia/Pl<50>vaj<61>ca"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:288
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Select/Feather..."
msgstr "/Selekcia/Zjemni<6E>..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:290
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Select/Sharpen"
msgstr "/Selekcia/Zaostri<72>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:292
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Select/Shrink..."
msgstr "/Selekcia/Zmen<65>i<EFBFBD>..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:294
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Select/Grow..."
msgstr "/Selekcia/Zv<5A><76><EFBFBD>i<EFBFBD>..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:296
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Select/Border..."
msgstr "/Selekcia/Obvod..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:301
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Select/Save to Channel"
msgstr "/Selekcia/Ulo<6C>i<EFBFBD> ako kan<61>l"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/View
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:306
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Zoom In"
msgstr "/Zobrazenie/Pribl<62><6C>i<EFBFBD>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:308
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Zoom Out"
msgstr "/Zobrazenie/Oddiali<6C>"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/View/Zoom
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:313
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Zoom/16:1"
msgstr "/Zobrazenie/Mierka/16:1"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:315
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Zoom/8:1"
msgstr "/Zobrazenie/Mierka/8:1"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:317
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Zoom/4:1"
msgstr "/Zobrazenie/Mierka/4:1"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:319
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Zoom/2:1"
msgstr "/Zobrazenie/Mierka/2:1"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:321
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Zoom/1:1"
msgstr "/Zobrazenie/Mierka/1:1"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:323
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Zoom/1:2"
msgstr "/Zobrazenie/Mierka/1:2"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:325
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Zoom/1:4"
msgstr "/Zobrazenie/Mierka/1:4"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:327
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Zoom/1:8"
msgstr "/Zobrazenie/Mierka/1:8"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:329
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Zoom/1:16"
msgstr "/Zobrazenie/Mierka/1:16"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:332
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Dot for Dot"
msgstr "/Zobrazenie/Jedna k jednej"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:337
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Info Window..."
msgstr "/Zobrazenie/Inform<72>cie..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:339
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Nav. Window..."
msgstr "/Zobrazenie/Navig<69>tor..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:344
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Toggle Selection"
msgstr "/Zobrazenie/Skry<72> selekciu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:346
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Toggle Rulers"
msgstr "/Zobrazenie/Prav<61>tka"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:348
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Toggle Statusbar"
msgstr "/Zobrazenie/Stavov<6F> li<6C>ta"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:350
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Toggle Guides"
msgstr "/Zobrazenie/Vod<6F>tka"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:352
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Snap to Guides"
msgstr "/Zobrazenie/Magnetick<63> vod<6F>tka"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:357
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/New View"
msgstr "/Zobrazenie/Nov<6F> poh<6F>ad"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:359
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/View/Shrink Wrap"
msgstr "/Zobrazenie/Prisp<73>sobi<62> ve<76>kos<6F> okna"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Image/Mode
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:364
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Image/Mode/RGB"
msgstr "/Obr<62>zok/Farebn<62> m<>d/RGB farby"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:366
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Image/Mode/Grayscale"
msgstr "/Obr<62>zok/Farebn<62> m<>d/Odtiene <20>edej"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:368
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Image/Mode/Indexed..."
msgstr "/Obr<62>zok/Farebn<62> m<>d/Indexovan<61>..."
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Image/Colors
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:376
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
msgstr "/Obr<62>zok/Farby/Odfarbi<62>"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:378
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Image/Colors/Invert"
msgstr "/Obr<62>zok/Farby/Invertova<76>"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Image/Colors/Auto
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:386
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Image/Colors/Auto/Equalize"
msgstr "/Obr<62>zok/Farby/Auto/Vyrovnanie"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Image/Alpha
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:394
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
msgstr "/Obr<62>zok/Alfa/Prida<64> alfa kan<61>l"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Image/Transforms
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:399
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Image/Transforms/Offset..."
msgstr "/Obr<62>zok/Transform<72>cie/Posun..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:401
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Image/Transforms/Rotate"
msgstr "/Obr<62>zok/Transform<72>cie/Oto<74>enie"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:408
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Image/Canvas Size..."
msgstr "/Obr<62>zok/Rozmery pl<70>tna..."
1999-12-17 05:04:31 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:410
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Image/Scale Image..."
msgstr "/Obr<62>zok/Ve<56>kos<6F>..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:412
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Image/Duplicate"
msgstr "/Obr<62>zok/Duplikova<76>"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Layers
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:420
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#, fuzzy
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Vrstvy/Vrstvy a Kan<61>ly..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:424
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Layer to Imagesize"
msgstr "/Vrstvy/Prisp<73>sobi<62> ve<76>kos<6F>"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Layers/Stack
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:429
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Stack/Previous Layer"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Predch<63>dzaj<61>ca vrstva"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:431
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Stack/Next Layer"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Nasleduj<75>ca vrstva"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:433
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu vy<76><79>ie"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:435
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu ni<6E><69>ie"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:437
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu celkom hore"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:439
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k/Vrstvu celkom dole"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Layers/Rotate
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:446
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Rotate"
msgstr "/Vrstvy/Oto<74>enie"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:451
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Anchor Layer"
msgstr "/Vrstvy/Vlo<6C>i<EFBFBD> vrstvu"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:453
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Vrstvy/Zl<5A><6C>i<EFBFBD> vidite<74>n<EFBFBD> vrstvy..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:455
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Flatten Image"
msgstr "/Vrstvy/Do jednej vrstvy"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:460
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Mask to Selection"
msgstr "/Vrstvy/Maska do selekcie"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:465
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
msgstr "/Vrstvy/Prida<64> alfa kan<61>l"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:467
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layers/Alpha to Selection"
msgstr "/Vrstvy/Alfa do selekcie"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Tools
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:475
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Tools/Toolbox"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:477
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Tools/Default Colors"
msgstr "/N<>stroje/Implicitn<74> Farby"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:479
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Tools/Swap Colors"
msgstr "/N<>stroje/Zameni<6E> Farby"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Dialogs
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:486
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#, fuzzy
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Dialogs/Layers, Channels & Paths..."
msgstr "/Palety/Vrstvy a Kan<61>ly..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:488
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
msgstr "/Palety/Predvo<76>by n<>strojov..."
2000-03-30 18:06:05 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:493
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Dialogs/Brushes..."
msgstr "/Palety/<2F>tetce..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:495
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Dialogs/Patterns..."
msgstr "/Palety/Vzory..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:497
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Dialogs/Gradients..."
msgstr "/Palety/Prechody..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:499
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Dialogs/Palette..."
msgstr "/Palety/Farby..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:501
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
msgstr "/Palety/Indexovan<61> paleta..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:506
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
msgstr "/Palety/Vstupn<70> zariadenie..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:508
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Dialogs/Device Status..."
msgstr "/Palety/Stav zariadenia..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:513
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Dialogs/Document Index..."
msgstr "/Palety/Zoznam dokumentov..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:515
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Dialogs/Error Console..."
msgstr "/Palety/Chybov<6F> konzola..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:518
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Dialogs/Display Filters..."
msgstr "/Palety/Filtre..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:521
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Dialogs/Undo History..."
msgstr "/Zobrazenie/Hist<73>ria..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Image>/Filters
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:530
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Repeat Last"
msgstr "/Filtre/Opakova<76> posledn<64>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:532
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Re-Show Last"
msgstr "/Filtre/Opakova<76> s nastaven<65>m"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:537
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Blur"
msgstr "/Filtre/Rozostrenie"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:539
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Colors"
msgstr "/Filtre/Farby"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:541
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Noise"
msgstr "/Filtre/<2F>um"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:543
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Edge-Detect"
msgstr "/Filtre/Detekcia hr<68>n"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:545
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Enhance"
msgstr "/Filtre/Vylep<65>enie"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:547
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Generic"
msgstr "/Filtre/Ne<4E>pecifikovan<61>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:552
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Glass Effects"
msgstr "/Filtre/Efekty so sklom"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:554
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Light Effects"
msgstr "/Filtre/Sveteln<6C> efekty"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:556
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Distorts"
msgstr "/Filtre/Deform<72>cie"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:558
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Artistic"
msgstr "/Filtre/Umeleck<63>"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:560
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Map"
msgstr "/Filtre/Mapovanie"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:562
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Render"
msgstr "/Filtre/Generovanie"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:564
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Web"
msgstr "/Filtre/Web"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:569
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Animation"
msgstr "/Filtre/Anim<69>cia"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:571
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Filters/Combine"
msgstr "/S<>bor/Kombin<69>cia"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:576
2000-12-20 06:19:02 +08:00
msgid "/Filters/Toys"
msgstr "/Filtre/Hra<72>ky"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:587
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Automatic"
msgstr "/Automatick<63>"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:601
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "/By Extension"
msgstr "/Pod<6F>a pr<70>pony"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:615
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/New Layer..."
msgstr "/Nov<6F> vrstva..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. <Layers>/Stack
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:620
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Stack/Raise Layer"
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu vy<76><79>ie"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:622
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Stack/Lower Layer"
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu ni<6E><69>ie"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:624
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Stack/Layer to Top"
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu hore"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:626
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Stack/Layer to Bottom"
msgstr "/Z<>sobn<62>k/Vrstvu dole"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:629
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Duplicate Layer"
msgstr "/Duplikova<76> vrstvu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:631
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Anchor Layer"
msgstr "/Vlo<6C>i<EFBFBD> vrstvu"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:633
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Delete Layer"
msgstr "/Zmaza<7A> vrstvu"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:638
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layer Boundary Size..."
msgstr "/Ve<56>kos<6F> okrajov vrstvy..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:640
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Layer to Imagesize"
msgstr "/Vrstvy/Prisp<73>sobi<62> ve<76>kos<6F>"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:642
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Scale Layer..."
msgstr "/Ve<56>kos<6F> vrstvy..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:647
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Merge Visible Layers..."
msgstr "/Zl<5A><6C>i<EFBFBD> vidite<74>n<EFBFBD> vrstvy..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:649
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Merge Down"
msgstr "/Zl<5A><6C>i<EFBFBD> dole"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:651
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Flatten Image"
msgstr "/Do jednej vrstvy"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:656
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Add Layer Mask..."
msgstr "/Prida<64> masku vrstvy..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:658
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Apply Layer Mask"
msgstr "/Aplikova<76> masku vrstvy..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:660
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Delete Layer Mask"
msgstr "/Zmaza<7A> vrstvu"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:662
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Mask to Selection"
msgstr "/Maska do selekcie"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:667
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Add Alpha Channel"
msgstr "/Prida<64> alfa kan<61>l"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:669
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Alpha to Selection"
msgstr "/Alfa do selekcie"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:674
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Edit Layer Attributes..."
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> vrstvy"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:685
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/New Channel..."
msgstr "/Nov<6F> kan<61>l..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:687
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Raise Channel"
msgstr "/Kan<61>l vy<76><79>ie"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:689
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Lower Channel"
msgstr "/Kan<61>l ni<6E><69>ie"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:691
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Duplicate Channel"
msgstr "/Duplikova<76> kan<61>l"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:696
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Channel to Selection"
msgstr "/Kan<61>l do selekcie"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:698
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Add to Selection"
msgstr "/Prida<64> k selekcii"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:700
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Subtract from Selection"
msgstr "/Ubra<72> zo selekcie"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:702
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Intersect with Selection"
msgstr "/Prienik so selekciou"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:707
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Delete Channel"
msgstr "/Zmaza<7A> kan<61>l"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:712
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#, fuzzy
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit Channel Attributes..."
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> kan<61>lu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:723
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/New Path"
msgstr "/Nov<6F> cesta"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:725
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Duplicate Path"
msgstr "/Duplikova<76> cestu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:727
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Path to Selection"
msgstr "/Cesta na selekciu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:729
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Selection to Path"
msgstr "/Selekcia na cestu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:731
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Stroke Path"
msgstr "/Obkresli<6C> cestu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:733
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Delete Path"
msgstr "/Zmaza<7A> cestu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:738
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Copy Path"
msgstr "/Kop<6F>rova<76> cestu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:740
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Paste Path"
msgstr "/Vlo<6C>i<EFBFBD> cestu"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:742
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Import Path..."
msgstr "/Importova<76> cestu..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:744
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Export Path..."
msgstr "/Exportova<76> cestu..."
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:749
#, fuzzy
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "/Edit Path Attributes..."
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> vrstvy"
2000-12-25 16:08:08 +08:00
#: app/menus.c:1302
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, c-format
msgid "Error opening file: %s\n"
msgstr "Chyba pri otv<74>ran<61> s<>boru: %s\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:66
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Module error"
msgstr "Chyba modulu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:67
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Loaded OK"
msgstr "Otvorenie OK"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:68
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Load failed"
msgstr "Otvorenie zlyhalo"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:69
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Unload requested"
msgstr "Odstr<74>ni<6E>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:70
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Unloaded OK"
msgstr "Odstr<74>nenie OK"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:313
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Module DB"
msgstr "Moduly"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:606
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, c-format
msgid "load module: \"%s\"\n"
msgstr "otvori<72> modul: \"%s\"\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:613
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, c-format
msgid "skipping module: \"%s\"\n"
msgstr "modul \"%s\" bol presko<6B>en<65>\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:639
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, c-format
msgid "module load error: %s: %s"
msgstr "chyba pri otv<74>ran<61> modulu: %s: %s"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:826
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "<No modules>"
msgstr "<<3C>iadny modul>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:839 app/module_db.c:848
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "on disk"
msgstr "na disku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:839
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "only in memory"
msgstr "len v pam<61>ti"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:848
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "nowhere (click 'refresh')"
msgstr "nikde (klepnite na 'obnovi<76>')"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:887
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Unload"
msgstr "Odstr<74>ni<6E> (z pam<61>te)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:903
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Purpose:"
msgstr "Pou<6F>itie: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:904
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Author:"
msgstr "Autor: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:905
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Version:"
msgstr "Verzia: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:906
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Copyright:"
msgstr "Kop<6F>rova<76> prechod"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:907
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Date:"
msgstr "D<>tum: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:908
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Miesto: "
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:909
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Stav: "
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/module_db.c:928
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Autoload during startup"
msgstr " Zavies<65> automaticky"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/move.c:500
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Move Tool"
msgstr "Predvo<76>by presunu"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. create the info dialog
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/nav_window.c:1308
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, c-format
msgid "Navigation: %s-%d.%d"
msgstr "Navig<69>tor:%s-%d.%d"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/nav_window.c:1613
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Navigation: No Image"
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paint_core.c:805
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Nie s<> dostupn<70> <20>iadne <20>tetce pre pou<6F>itie s t<>mto n<>strojom."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paint_funcs.c:90 app/tool_options.c:924
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Behind"
msgstr "Zakry<72>"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paint_funcs.c:96
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Subtraction"
msgstr "Od<4F><64>ta<74>"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paint_funcs.c:104
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Erase"
msgstr "Zmaza<7A>"
1999-12-17 05:04:31 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paintbrush.c:224
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Fade Out"
msgstr "Do stratena"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#. the gradient type
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paintbrush.c:303
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paintbrush.c:317
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Once Forward"
msgstr "Raz dopredu"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paintbrush.c:318
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Once Backward"
msgstr "Raz nazad"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paintbrush.c:319
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Loop Sawtooth"
msgstr "Cyklick<63> p<>la"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paintbrush.c:320
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Loop Triangle"
msgstr "Cyklick<63> trojuholn<6C>k"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:408
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette:\n"
"missing magic header\n"
"Does this file need converting from DOS?"
msgstr ""
"Otv<74>ra sa paleta %s:\n"
"Po<50>koden<65> paleta: ch<63>ba rozli<6C>ovacia hlavi<76>ka\n"
"Nepotrebuje tento s<>bor skonvertova<76> (z DOS-u)?"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:413
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s:\n"
"Corrupt palette: missing magic header"
msgstr ""
"Otv<74>ra sa paleta %s:\n"
"Po<50>koden<65> paleta: ch<63>ba rozli<6C>ovacia hlavi<76>ka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:426
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Read error"
msgstr ""
"Otv<74>ra sa paleta %s (riadok %d):\n"
"Chyba pri <20><>tan<61>"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
#. maybe we should just abort?
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:442
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing RED component"
msgstr ""
"Otv<74>ra sa paleta %s (riadok %d):\n"
"Ch<43>ba <20>ERVEN<45> zlo<6C>ka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:449
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing GREEN component"
msgstr ""
"Otv<74>ra sa paleta %s (riadok %d):\n"
"Ch<43>ba ZELEN<45> zlo<6C>ka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:456
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"Missing BLUE component"
msgstr ""
"Otv<74>ra sa paleta %s (riadok %d):\n"
"Ch<43>ba MODR<44> zlo<6C>ka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:465
#, c-format
msgid ""
"Loading palette %s (line %d):\n"
"RGB value out of range"
msgstr ""
"Otv<74>ra sa paleta %s (riadok %d):\n"
"Hodnota RGB mimo rozsah"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:513
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't save palette \"%s\"\n"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgstr "nejde zap<61>sa<73> paleta \"%s\"\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:1156
msgid "Black"
msgstr "<22>ierna"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:1676 app/palette.c:2152
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Undefined"
msgstr "Nedefinovan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:1762
msgid "New Palette"
msgstr "Nov<6F> paleta"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:1765
msgid "Enter a name for new palette"
msgstr "Meno novej palety"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:1819
msgid "Delete Palette"
msgstr "Zmaza<7A> paletu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:1898
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Merge Palette"
msgstr "Doplni<6E> paletu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:1901
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Enter a name for merged palette"
msgstr "Meno doplnenej palety"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:2047
msgid "Color Palette Edit"
msgstr "<22>pravy farebnej palety"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:2065
msgid "Color Palette"
msgstr "Farebn<62> paleta"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:2185 app/palette.c:3239
msgid "Select"
msgstr "V<>ber"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:2196 app/palette_select.c:92
msgid "Ncols"
msgstr "Farieb"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:2216
msgid "Palette Ops"
msgstr "Farebn<62> paleta"
#. The "Import" frame
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:2247 app/palette.c:3102 app/palette.c:3116
msgid "Import"
msgstr "Importova<76>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:2258
msgid "Merge"
msgstr "Doplni<6E>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:3096
msgid "Import Palette"
msgstr "Import palety"
#. The source's name
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:3132
msgid "Name:"
msgstr "Meno:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:3145
msgid "new_import"
msgstr "nov<6F>_import"
#. The source type
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:3150
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:3178
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Indexed Palette"
msgstr "Paleta indexovan<61>ch farieb"
#. The sample size
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:3191
msgid "Sample Size:"
msgstr "Ve<56>kos<6F> vzorky:"
#. The interval
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette.c:3204
msgid "Interval:"
msgstr "Interval:"
#. The shell and main vbox
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/palette_select.c:61
msgid "Palette Selection"
msgstr "Selekcia palety"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:167
msgid "New Path"
msgstr "Nov<6F> cesta"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:171
msgid "Duplicate Path"
msgstr "Duplikova<76> cestu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:175
msgid "Path to Selection"
msgstr "Cesta do selekcie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:179
msgid "Selection to Path"
msgstr "Selekcia na cestu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:183
msgid "Stroke Path"
msgstr "Obkresli<6C> cestu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:187
msgid "Delete Path"
msgstr "Zmaza<7A> cestu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:196
msgid "New Point"
msgstr "Nov<6F> bod"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:200
msgid "Add Point"
msgstr "Prida<64> bod"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:204
msgid "Delete Point"
msgstr "Ubra<72> bod"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:208
msgid "Edit Point"
msgstr "Upravi<76> bod"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:436
#, c-format
msgid "Path %d"
msgstr "Cesta %d"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:989
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> vrstvy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:992
msgid "Enter a new name for the path"
msgstr "Nov<6F> meno"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:1923
#, c-format
msgid "Failed to read from %s"
msgstr "Nepodarilo sa pre<72><65>ta<74> z %s"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:1938
#, c-format
msgid "Failed to read path from %s"
msgstr "Nepodarilo sa pre<72><65>ta<74> cestu z %s"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:1945
#, c-format
msgid "No points specified in path file %s"
msgstr "S<>bor %s neobsahuje <20>iadne body"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:1956
#, c-format
msgid "Failed to read path points from %s"
msgstr "Nepodarilo sa pre<72><65>ta<74> body cesty z %s"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:2029 app/xcf.c:438
#, c-format
msgid "open failed on %s: %s\n"
msgstr "otvorenie %s zlyhalo: %s\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:2051
msgid "Load/Store Bezier Curves"
msgstr "Otvori<72>/Ulo<6C>i<EFBFBD> B<>zierove krivky"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:2091
msgid "Load Path"
msgstr "Otvori<72> cestu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/paths_dialog.c:2113
msgid "Store Path"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> cestu"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
#. The shell
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/pattern_select.c:169
msgid "Pattern Selection"
msgstr "V<>ber vzoru"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/pattern_select.c:233
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "No Patterns available"
msgstr "Vzory nie s<> dostupn<70>"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/patterns.c:206
2000-10-05 07:41:47 +08:00
#, fuzzy, c-format
2000-12-20 06:19:02 +08:00
msgid "Unknown pattern format version #%d in \"%s\"."
msgstr "Nezn<7A>my form<72>t <20>tetca verzie #%d v \"%s\"\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/patterns.c:225
2000-10-05 07:41:47 +08:00
#, fuzzy, c-format
2000-12-20 06:19:02 +08:00
msgid "Error in GIMP pattern file \"%s\"."
msgstr "Chyba v s<>bore vzoru... ru<72><75> sa."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/patterns.c:241
2000-10-05 07:41:47 +08:00
#, fuzzy, c-format
2000-12-20 06:19:02 +08:00
msgid "GIMP pattern file appears to be truncated: \"%s\"."
msgstr "S<>bor so vzorom je zrejme useknut<75>."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/perspective_tool.c:65
msgid "Perspective Transform Information"
msgstr "Inform<72>cia o transform<72>cii perspekt<6B>vy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/perspective_tool.c:68
msgid "Matrix:"
msgstr "Matica:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/perspective_tool.c:308
msgid "Perspective..."
msgstr "Perspekt<6B>va..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/plug_in.c:332
2000-05-02 05:30:04 +08:00
msgid "Resource configuration"
msgstr "Konfigur<75>cia zdrojov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/plug_in.c:339
msgid "Plug-ins"
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/plug_in.c:352
#, c-format
msgid "query plug-in: \"%s\"\n"
msgstr "o z<>suvnom module: \"%s\"\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/plug_in.c:390
#, c-format
msgid "writing \"%s\"\n"
msgstr "zapisuje sa \"%s\"\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/plug_in.c:405
msgid "Starting extensions: "
msgstr "Sp<53><70><EFBFBD>aj<61> sa roz<6F><7A>renia: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/plug_in.c:407
msgid "Extensions"
msgstr "Roz<6F><7A>renia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/plug_in.c:842
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#, fuzzy, c-format
2000-05-29 01:55:57 +08:00
msgid "Unable to locate Plug-In: \"%s\""
msgstr "nepodarilo sa n<>js<6A> z<>suvn<76> modul: \"%s\""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/plug_in.c:1469
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, c-format
msgid ""
2000-05-29 01:55:57 +08:00
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
"(%s)\n"
"\n"
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state.\n"
"You may want to save your images and restart GIMP\n"
"to be on the safe side."
2000-05-16 14:45:36 +08:00
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/posterize.c:158
msgid "Posterize does not operate on indexed drawables."
msgstr "Posteriz<69>cia nefunguje na indexovan<61>ch obr<62>zkoch."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/posterize.c:203 app/tools.c:1110
msgid "Posterize"
msgstr "Posteriz<69>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/posterize.c:225
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Posterize Levels:"
msgstr "<22>rovne posteriz<69>cie:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:267
msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
msgstr "Chyba: Po<50>et <20>rovn<76> n<>vratu mus<75> by<62> nula alebo v<><76><EFBFBD><EFBFBD>."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:273
msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
msgstr "Chyba: R<>chlos<6F> vyzna<6E>enia selekci mus<75> by<62> v<><76><EFBFBD>ia ako 50"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:279
msgid "Error: Default width must be one or greater."
msgstr "Chyba: Implicitn<74> <20><>rka mus<75> by<62> jedna alebo v<><76><EFBFBD>ia."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:285
msgid "Error: Default height must be one or greater."
msgstr "Chyba: Implicitn<74> v<><76>ka mus<75> by<62> jedna alebo v<><76><EFBFBD>ia."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:292
msgid "Error: Default unit must be within unit range."
msgstr "Chyba: Implicitn<74> jednotka mus<75> by<62> v rozsahu jednotiek."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:299
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Error: Default resolution must not be zero."
msgstr "Chyba: Implicitn<74> rozl<7A><6C>enie nesmie by<62> nula."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:307
msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
msgstr "Chyba: Implicitn<74> jednotka rozl<7A><6C>enia mus<75> by<62> v rozsahu jednotiek."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:314
msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
msgstr "Chyba: Rozl<7A><6C>enie monitora nesmie by<62> nula."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:321
msgid "Error: Image title format must not be NULL."
msgstr "Chyba: Form<72>t dla<6C>dice nesmie by<62> nula."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:328
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
msgstr "Chyba: Po<50>et procesorov mus<75> by<62> medzi 1 a 30."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:378
msgid "Save Preferences ?"
msgstr "Ulo<6C>i<EFBFBD> predvo<76>by ?"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:399
msgid ""
"At least one of the changes you made will only\n"
"take effect after you restart the GIMP.\n"
"\n"
"You may choose 'Save' now to make your changes\n"
"permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
"and the critical parts of your changes will not\n"
"be applied."
msgstr ""
"Niektor<6F> zmeny sa uplatnia\n"
"a<> po re<72>tarte programu.\n"
"\n"
"Zvo<76>te 'Ulo<6C>i<EFBFBD>', ak chcete zachova<76> zmeny\n"
"alebo 'Zatvori<72>', a zmeny sa neulo<6C>ia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:492
msgid "You will need to restart GIMP for these changes to take effect."
msgstr "Aby sa zmeny prejavili, mus<75>te GIMP re<72>tartova<76>."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1044
#, c-format
2000-03-30 18:06:05 +08:00
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1475
msgid "Preferences"
msgstr "Predvo<76>by"
#. The categories tree
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1497
msgid "Categories"
msgstr "Kateg<65>rie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1525 app/preferences_dialog.c:1527
msgid "New File"
msgstr "Nov<6F> s<>bor"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1538
msgid "Default Image Size and Unit"
msgstr "Implicitn<74> ve<76>kos<6F> obr<62>zku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1552
msgid "Width"
msgstr "<22><>rka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1554
msgid "Height"
msgstr "V<><56>ka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1584
msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
msgstr "Implicitn<74> rozl<7A><6C>enie obr<62>zku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1611 app/preferences_dialog.c:2405
msgid "dpi"
msgstr "dpi"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1658
msgid "Default Image Type:"
msgstr "Implicitn<74> typ obr<62>zku:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1670
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Maximum Image Size:"
msgstr "Maxim<69>lna ve<76>kos<6F> obr<62>zku:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1675 app/preferences_dialog.c:1677
#, fuzzy
msgid "Default Comment"
msgstr "Implicitn<74>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1685
msgid "Comment Used for New Images"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1705 app/preferences_dialog.c:1707
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1715
msgid "Transparency"
msgstr "Prieh<65>adnos<6F>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1734
msgid "Light Checks"
msgstr "Svetl<74> <20>achovnica"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1735
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Stredn<64> <20>achovnica"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1736
msgid "Dark Checks"
msgstr "Tmav<61> <20>achovnica"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1737
msgid "White Only"
msgstr "Len biela"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1738
msgid "Gray Only"
msgstr "Len <20>ed<65>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1739
msgid "Black Only"
msgstr "Len <20>ierna"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1743
msgid "Transparency Type:"
msgstr "Typ prieh<65>adnosti:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1750 app/preferences_dialog.c:1842
#: app/preferences_dialog.c:1856
msgid "Small"
msgstr "Mal<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1751 app/preferences_dialog.c:1843
#: app/preferences_dialog.c:1857
msgid "Medium"
msgstr "Stredn<64>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1752 app/preferences_dialog.c:1844
#: app/preferences_dialog.c:1858
msgid "Large"
msgstr "Ve<56>k<EFBFBD>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1756
msgid "Check Size:"
msgstr "Ve<56>kos<6F> pol<6F> <20>achovnice:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1759
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "8-Bit Displays"
msgstr "8-bitov<6F> obrazovky"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1780
2000-05-02 05:30:04 +08:00
msgid "Minimum Number of Colors:"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1783
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Install Colormap"
msgstr "In<49>talova<76> vlastn<74> farebn<62> mapu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1792
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Colormap Cycling"
msgstr "Prep<65>nanie farebn<62>ch m<>p"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1841
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Tiny"
msgstr "Drobn<62>"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1845
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Huge"
msgstr "Obrovsk<73>"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1849
msgid "Preview Size:"
msgstr "Ve<56>kos<6F> n<>h<EFBFBD>adu:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1862
msgid "Nav Preview Size:"
msgstr "Ve<56>kos<6F> navig<69>tora:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1872
msgid "Recent Documents List Size:"
msgstr "D<><44>ka zoznamu predo<64>l<EFBFBD>ch dokumentov:"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. Indicators
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1876
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Toolbox"
msgstr "/N<>stroje/N<>stroje"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1879
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
msgstr "Zobrazi<7A> indik<69>tory <20>tetca a vzoru na palete n<>strojov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1888
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Dialog Behaviour"
msgstr "Spr<70>vanie paliet"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1890
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Navigation Window per Display"
msgstr "Navig<69>tor pre ka<6B>d<EFBFBD> okno"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1899
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Info Window Follows Mouse"
msgstr "Info okno sleduje my<6D>"
1999-12-17 05:04:31 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1910 app/preferences_dialog.c:1912
msgid "Help System"
msgstr "Syst<73>m pomoci"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1922
msgid "Show Tool Tips"
msgstr "Ukazova<76> tipy n<>strojov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1932
msgid "Context Sensitive Help with \"F1\""
msgstr "Kontextov<6F> pomoc je na \"F1\""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1941
msgid "Help Browser"
msgstr "Syst<73>m pomoci"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1953
msgid "Internal"
msgstr "Intern<72>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1954
msgid "Netscape"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1958
msgid "Help Browser to Use:"
msgstr "Prezera<72>:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1963 app/preferences_dialog.c:1965
msgid "Image Windows"
msgstr "Okn<6B> obr<62>zku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1973
msgid "Appearance"
msgstr "Zobrazovanie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1975
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Use \"Dot for Dot\" by default"
msgstr "<22>tandardne pou<6F>i<EFBFBD> 'Jedna k jednej'"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1984
msgid "Resize Window on Zoom"
msgstr "Meni<6E> ve<76>kos<6F> okna pri zv<7A><76><EFBFBD>en<65>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:1993
msgid "Show Rulers"
msgstr "Uk<55>za<7A> prav<61>tka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2002
msgid "Show Statusbar"
msgstr "Uk<55>za<7A> stavov<6F> riadok"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2026
msgid "Marching Ants Speed:"
msgstr "R<>chlos<6F> behu mravcov:"
#. Set the currently used string as "Custom"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2034
msgid "Custom"
msgstr "Vlastn<74>"
#. set some commonly used format strings
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2040
msgid "Standard"
msgstr "<22>tandardn<64>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2045
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Uk<55>za<7A> percento zv<7A><76><EFBFBD>enia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2050
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Uk<55>za<7A> pomer zv<7A><76><EFBFBD>enia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2055
msgid "Show reversed zoom ratio"
msgstr "Uk<55>za<7A> pomer zmen<65>enia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2066
msgid "Image Title Format:"
msgstr "Form<72>t titulku okna:"
#. End of the title format string
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2070
msgid "Pointer Movement Feedback"
msgstr "Sp<53>tn<74> v<>zba pohybu kurzora"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2073
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Perfect-but-Slow Pointer Tracking"
msgstr "Dokonal<61>, ale pomal<61> riadenie kurzora"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2082
msgid "Disable Cursor Updating"
msgstr "Zak<61>za<7A> aktualiz<69>ciu kurzora"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2101
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#, fuzzy
msgid "Tool Icon"
msgstr "Predvo<76>by n<>strojov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2103
2000-06-23 07:42:04 +08:00
msgid "Tool Icon with Crosshair"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2105
2000-06-23 07:42:04 +08:00
msgid "Crosshair only"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2110
2000-06-23 07:42:04 +08:00
msgid "Cursor Mode:"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2116 app/preferences_dialog.c:2118
#: app/tools.c:1541
msgid "Tool Options"
msgstr "Predvo<76>by n<>strojov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2126
msgid "Paint Options"
msgstr "Predvo<76>by pre ma<6D>ovanie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2129
msgid "Use Global Paint Options"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> glob<6F>lne predvo<76>by pre ma<6D>ovanie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2138
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Finding Contiguous Regions"
msgstr "Selekcia spojit<69>ch oblast<73>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2157
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Default Threshold:"
msgstr "Prah:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2166 app/preferences_dialog.c:2168
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Environment"
msgstr "Prostredie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2176
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Spotreba zdrojov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2178
msgid "Conservative Memory Usage"
msgstr "<22>etrn<72> pou<6F><75>vanie pam<61>te"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2206
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Levels of Undo:"
msgstr "Po<50>et <20>rovn<76> n<>vratu:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2218 app/user_install.c:1111
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Tile Cache Size:"
msgstr "Ve<56>kos<6F> vyrovn<76>vacej pam<61>te dla<6C>d<EFBFBD>c:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2229
msgid "Number of Processors to Use:"
msgstr "Po<50>et pou<6F><75>van<61>ch procesorov:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2233 app/transform_tool.c:220
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Scaling"
msgstr "Zv<5A><76><EFBFBD>ovanie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2251
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
msgstr "Spriemernen<65>m okolia (R<>chle)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2255
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Cubic (Slow)"
msgstr "Kubicky (Pomal<61>)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2260
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Interpolation Type:"
msgstr "Typ interpol<6F>cie:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2263
msgid "File Saving"
msgstr "Ukladanie s<>boru"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2280 app/preferences_dialog.c:2293
msgid "Always"
msgstr "V<>dy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2281
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2285
msgid "Try to Write a Thumbnail File:"
msgstr "Sk<53>si<73> zap<61>sa<73> n<>h<EFBFBD>ad:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2292
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Only when Modified"
msgstr "Len modifikovan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2297
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "\"File > Save\" Saves the Image:"
msgstr "'S<>bor/Ulo<6C>i<EFBFBD>' ulo<6C><6F> obr<62>zok:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2303
msgid "Session Management"
msgstr "Spr<70>va rel<65>ci<63>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2305
msgid "Session"
msgstr "Rel<65>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2313
msgid "Window Positions"
msgstr "Polohy okien"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2315
msgid "Save Window Positions on Exit"
msgstr "Zap<61>sa<73> polohy okien pri ukon<6F>en<65>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2329
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Clear Saved Window Positions Now"
msgstr "Vymaza<7A> zap<61>san<61> polohy okien"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2337
msgid "Always Try to Restore Session"
msgstr "V<>dy sa pok<6F>si<73> o obnovenie rel<65>cie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2346
msgid "Devices"
msgstr "Zriadenia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2348
msgid "Save Device Status on Exit"
msgstr "Zap<61>sa<73> stav zariadenia pri ukon<6F>en<65>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2359 app/preferences_dialog.c:2361
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2369
msgid "Get Monitor Resolution"
msgstr "Rozl<7A><6C>enie monitora z<>ska<6B>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2377
#, c-format
msgid "(Currently %d x %d dpi)"
msgstr "(Teraz %d <20> %d dpi)"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2431 app/user_install.c:1249
2000-09-28 03:56:29 +08:00
msgid "Calibrate"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2441
2000-06-23 07:42:04 +08:00
msgid "From windowing system"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2463
msgid "Manually:"
msgstr "Ru<52>ne:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2479 app/preferences_dialog.c:2481
msgid "Directories"
msgstr "Adres<65>re"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2498
msgid "Temp Dir:"
msgstr "Pomocn<63> adres<65>r:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2498
msgid "Select Temp Dir"
msgstr "Vyberte pomocn<63> adres<65>r"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2499
msgid "Swap Dir:"
msgstr "Odkladac<61> adres<65>r:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2499 app/user_install.c:1131
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Select Swap Dir"
msgstr "Vyberte odkladac<61> adres<65>r"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2535
msgid "Brushes Directories"
msgstr "Adres<65>re <20>tetcov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2537
msgid "Select Brushes Dir"
msgstr "Vyberte adres<65>r <20>tetcov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2539
msgid "Generated Brushes"
msgstr "Generovan<61> <20>tetce"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2539
msgid "Generated Brushes Directories"
msgstr "Adres<65>re generovan<61>ch <20>tetcov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2541
msgid "Select Generated Brushes Dir"
msgstr "Vyberte adres<65>r generovan<61>ch <20>tetcov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2543
msgid "Patterns Directories"
msgstr "Adres<65>re vzorov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2545
msgid "Select Patterns Dir"
msgstr "Vyberte adres<65>r vzorov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2547
msgid "Palettes Directories"
msgstr "Adres<65>re farebn<62>ch paliet"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2549
msgid "Select Palettes Dir"
msgstr "Vyberte adres<65>r farebn<62>ch paliet"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2551
msgid "Gradients Directories"
msgstr "Adres<65>re prechodov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2553
msgid "Select Gradients Dir"
msgstr "Vyberte adres<65>r prechodov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2555
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Z<>suvn<76> moduly"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2555
msgid "Plug-Ins Directories"
msgstr "Adres<65>re z<>suvn<76>ch modulov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2557
msgid "Select Plug-Ins Dir"
msgstr "Vyberte adres<65>r z<>suvn<76>ch modulov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2559
msgid "Modules"
msgstr "Moduly"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2559
msgid "Modules Directories"
msgstr "Adres<65>re modulov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/preferences_dialog.c:2561
msgid "Select Modules Dir"
msgstr "Vyberte adres<65>r modulov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/procedural_db.c:48
msgid "Procedural Database"
msgstr "Procedur<75>lne datab<61>zy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/procedural_db.c:142 app/procedural_db.c:154
#, c-format
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "PDB calling error %s not found"
msgstr "chyba %s pri volan<61> PDB"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/procedural_db.c:172
#, c-format
msgid "PDB calling error %s"
msgstr "chyba %s pri volan<61> PDB"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/procedural_db.c:248
#, c-format
msgid ""
"Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
"Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
msgstr ""
#: app/procedural_db_cmds.c:64
msgid "Internal GIMP procedure"
msgstr "Intern<72> proced<65>ra programu GIMP"
#: app/procedural_db_cmds.c:65
msgid "GIMP Plug-In"
msgstr "Z<>suvn<76> modul programu GIMP"
#: app/procedural_db_cmds.c:66
msgid "GIMP Extension"
msgstr "Roz<6F><7A>renie programu GIMP"
#: app/procedural_db_cmds.c:67
msgid "Temporary Procedure"
msgstr "Pomocn<63> proced<65>ra"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/qmask.c:274
msgid "Edit Qmask Attributes"
msgstr "<22>pravy vlastnost<73> r<>chlej masky"
#. The opacity scale
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/qmask.c:302
msgid "Mask Opacity:"
msgstr "Krytie masky:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/rect_select.c:203
msgid "Selection: ADD"
msgstr "Selekcia: PRIDA<44>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/rect_select.c:206
msgid "Selection: SUBTRACT"
msgstr "Selekcia: OD<4F><44>TA<54>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/rect_select.c:209
msgid "Selection: INTERSECT"
msgstr "Selekcia: PRIENIK"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/rect_select.c:212
msgid "Selection: REPLACE"
msgstr "Selekcia: PREP<45>SA<53>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/rect_select.c:447 app/rect_select.c:454
msgid "Selection: "
msgstr "Selekcia: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:182
msgid "Scale Layer"
msgstr "Ve<56>kos<6F> vrstvy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:184 app/resize.c:209 app/tool_options.c:801
msgid "Size"
msgstr "Ve<56>kos<6F>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:188
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Scale Image"
msgstr "Zmeni<6E> ve<76>kos<6F> obr<62>zku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:190
msgid "Pixel Dimensions"
msgstr "Ve<56>kosti pixlu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:200
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Nastavi<76> okraj vrstvy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:205
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Set Canvas Size"
msgstr "Nastavi<76> ve<76>kos<6F> pl<70>tna"
#. the original width & height labels
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:278 app/scale_tool.c:85
msgid "Original Width:"
msgstr "P<>vodn<64> <20><>rka:"
#. the new size labels
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:303 app/resize.c:535
msgid "New Width:"
msgstr "Nov<6F> <20><>rka:"
#. the scale ratio labels
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:368
msgid "Ratio X:"
msgstr "Pomer X:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:464
msgid "X:"
msgstr "X:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:521
msgid "Print Size & Display Unit"
msgstr "Tla<6C>ov<6F> ve<76>kos<6F> a jednotky zobrazovania"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:1310
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
msgstr "Chyba rozmerov: <20><>rka aj v<><76>ka mus<75> by<62> v<><76><EFBFBD>ia ako nula."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:1391
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Layer Too Small"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resize.c:1395
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid ""
"The chosen image size will shrink\n"
"some layers completely away.\n"
"Is this what you want?"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resolution_calibrate.c:108
2000-09-28 03:56:29 +08:00
#, fuzzy
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Rozl<7A><6C>enie monitora z<>ska<6B>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resolution_calibrate.c:221
2000-09-28 03:56:29 +08:00
msgid "Measure the rulers and enter their lengths below."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resolution_calibrate.c:241
2000-09-28 03:56:29 +08:00
#, fuzzy
msgid "Horizontal:"
msgstr "Vodorovne"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/resolution_calibrate.c:246
2000-09-28 03:56:29 +08:00
#, fuzzy
msgid "Vertical:"
msgstr "Zvisle"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/rotate_tool.c:88
msgid "Rotation Information"
msgstr "Inform<72>cie o oto<74>en<65>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/rotate_tool.c:108
msgid "Center X:"
msgstr "Stred X:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/rotate_tool.c:395
msgid "Rotating..."
msgstr "Ot<4F><74>a sa..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/scale_tool.c:81
msgid "Scaling Information"
msgstr "Inform<72>cie o zv<7A><76><EFBFBD>ovan<61>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/scale_tool.c:91
msgid "Current Width:"
msgstr "Aktu<74>lna <20><>rka:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/scale_tool.c:106
msgid "Scale Ratio X:"
msgstr "Zv<5A><76><EFBFBD>enie X:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/scale_tool.c:509
msgid "Scaling..."
msgstr "Zv<5A><76><EFBFBD>uje sa..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/shear_tool.c:77
msgid "Shear Information"
msgstr "Informace o skosen<65>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/shear_tool.c:82
msgid "Shear Magnitude X:"
msgstr "Skosenie v smere X:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/shear_tool.c:350
msgid "Shearing..."
msgstr "Kos<6F> sa... :-)"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#. Create the shell
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/text_tool.c:156 app/text_tool.c:405
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Text Tool"
msgstr "Textov<6F> n<>stroj"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/text_tool.c:167 app/tool_options.c:239
msgid "Antialiasing"
msgstr "Vyhladzovanie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/text_tool.c:181
msgid "Border:"
msgstr "Obvod:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/text_tool.c:207
msgid "Use Dynamic Text"
msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD> dynamick<63> text"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/text_tool.c:613
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#, fuzzy, c-format
msgid "Font '%s' not found."
msgstr "Znakov<6F> sada '%s' sa nena<6E>la.%s"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/text_tool.c:635
#, c-format
msgid "Font '%s' not found.%s"
msgstr "Znakov<6F> sada '%s' sa nena<6E>la.%s"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/text_tool.c:638
msgid ""
"\n"
"If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the tool "
"options."
msgstr ""
"\n"
"Ak nepou<6F><75>vate vektorov<6F> p<>sma, sk<73>ste vypn<70><6E> vyhladzovanie."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/text_tool.c:751
msgid "Text Layer"
msgstr "Textov<6F> vrstva"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/threshold.c:175 app/threshold.c:276 app/tools.c:1138
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Threshold"
msgstr "Prah"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/threshold.c:217
msgid "Threshold does not operate on indexed drawables."
msgstr "Prah nefunguje na indexovan<61>ch obrazovk<76>ch."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/threshold.c:298
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Threshold Range:"
msgstr "Rozsah prahu:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tips_dialog.c:75
msgid "gimp_tips.txt"
msgstr "gimp_tipy.txt"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tips_dialog.c:87
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "GIMP: tip d<>a"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tips_dialog.c:148
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#, fuzzy
msgid "Show tip next time GIMP starts"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgstr "Uk<55>za<7A> tip aj nabud<75>ce"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tips_dialog.c:178
msgid "Previous Tip"
msgstr "Predch<63>dzaj<61>ci tip"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tips_dialog.c:186
msgid "Next Tip"
msgstr "Nasleduj<75>ci tip"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tips_dialog.c:288
2000-08-22 02:24:41 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"Your GIMP tips file appears to be missing!\n"
2000-08-22 02:24:41 +08:00
"There should be a file called gimp_tips.txt in\n"
"the tips subdirectory of the GIMP data directory.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
"S<>bor s tipmi programu GIMP pravdepodobn<62> ch<63>ba!\n"
"Mal by to by<62> s<>bor s n<>zvom gimp_tipy.txt v datovom\n"
"adres<65>ri programu GIMP. Pros<6F>m skontrolujte in<69>tal<61>ciu."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:126
msgid "This tool has no options."
msgstr "Tento n<>stroj nem<65> vo<76>by."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:150
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Rectangular Selection"
msgstr "Predvo<76>by obd<62><64>nikovej selekcie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:152
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Elliptical Selection"
msgstr "Predvo<76>by eliptickej selekcie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:154
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Free-Hand Selection"
msgstr "Predvo<76>by vo<76>nej selekcie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:156
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Fuzzy Selection"
msgstr "Magick<63> pali<6C>ka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:158
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Bezier Selection"
msgstr "B<>zierova selekcia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:160 app/tools.c:293
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Intelligent Scissors"
msgstr "Inteligentn<74> no<6E>nice"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:162
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "By-Color Selection"
msgstr "V<>ber pod<6F>a farby"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:195
msgid "Feather"
msgstr "Zjemnenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:316
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Fixed Size / Aspect Ratio"
msgstr "Pevn<76> ve<76>kos<6F> / pomer str<74>n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:382
msgid "Unit:"
msgstr "Jednotky:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:474 app/tools.c:601
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Plechovka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:476
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Blend Tool"
msgstr "Prechod: "
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:478 app/tools.c:657
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Pencil"
msgstr "Tu<54>ka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:480 app/tools.c:685
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Paintbrush"
msgstr "<22>tetec"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:482 app/tools.c:713
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Eraser"
msgstr "Guma"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:484 app/tools.c:741
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Airbrush"
msgstr "Americk<63> retu<74>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:486
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Clone Tool"
msgstr "Predvo<76>by raz<61>tka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:488
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Convolver"
msgstr "Konvol<6F>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:490
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Ink Tool"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:492 app/tools.c:853 app/tools.c:859
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Dodge or Burn"
msgstr "Prisvetlenie alebo stmavenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:494
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Smudge Tool"
msgstr "Rozmazanie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:609
msgid "Incremental"
msgstr "Postupn<70>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:715
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Pressure Sensitivity"
msgstr "Citlivos<6F> na tlak"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:734
msgid "Opacity"
msgstr "Krytie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:757
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Hardness"
msgstr "Tvrdos<6F>:"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tool_options.c:777
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Rate"
msgstr "Frekvencia"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:153
msgid "Rect Select"
msgstr "Obd<62><64>nikov<6F> selekcia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:154
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Select Tools/Rect Select"
msgstr "/N<>stroje/Obd<62><64>nikov<6F> selekcia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:159
msgid "Select rectangular regions"
msgstr "Selekcia obd<62><64>nikovej oblasti"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:181
msgid "Ellipse Select"
msgstr "Eliptick<63> selekcia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:182
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Select Tools/Ellipse Select"
msgstr "/N<>stroje/Eliptick<63> selekcia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:187
msgid "Select elliptical regions"
msgstr "Selekcia eliptickej oblasti"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:209
msgid "Free Select"
msgstr "Vo<56>n<EFBFBD> selekcia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:210
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Select Tools/Free Select"
msgstr "/N<>stroje/Vo<56>n<EFBFBD> selekcia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:215
msgid "Select hand-drawn regions"
msgstr "Vo<56>n<EFBFBD> selekcia oblasti"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:237
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Magick<63> pali<6C>ka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:238
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Select Tools/Fuzzy Select"
msgstr "/N<>stroje/Magick<63> pali<6C>ka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:243
msgid "Select contiguous regions"
msgstr "Selekcia spojit<69>ch oblast<73>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:265
msgid "Bezier Select"
msgstr "B<>zierova selekcia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:266
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Select Tools/Bezier Select"
msgstr "/N<>stroje/B<>zierova selekcia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:271
msgid "Select regions using Bezier curves"
msgstr "Selekcia oblast<73> ohrani<6E>en<65>ch B<>zierovou krivkou"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:294
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Select Tools/Intelligent Scissors"
msgstr "/N<>stroje/Inteligentn<74> no<6E>nice"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:299
msgid "Select shapes from image"
msgstr "Selekcia tvarov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:321
msgid "Move"
msgstr "Presun"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:322
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Move"
msgstr "/N<>stroje/Transform<72>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:327
msgid "Move layers & selections"
msgstr "Presun vrstiev a selekci<63>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:349
msgid "Magnify"
msgstr "Lupa"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:350
2000-05-29 01:55:57 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify"
msgstr "/N<>stroje/Transform<72>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:355
msgid "Zoom in & out"
msgstr "Zv<5A><76><EFBFBD>enie a zmen<65>enie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:378
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Crop & Resize"
msgstr "/N<>stroje/Orez a rozmery pl<70>tna"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:383
msgid "Crop or resize the image"
msgstr "Orez obr<62>zku alebo nastavenie rozmerov pl<70>tna"
#. the transform type radio buttons
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:405 app/tools.c:433 app/tools.c:461 app/tools.c:489
#: app/transform_core.c:257 app/transform_tool.c:216
msgid "Transform"
msgstr "Transform<72>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:406
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
msgstr "/N<>stroje/Transform<72>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:411 app/tools.c:439 app/tools.c:467 app/tools.c:495
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:517
msgid "Flip"
msgstr "Zrkadlenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:518
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Transform Tools/Flip"
msgstr "/N<>stroje/Transform<72>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:523
msgid "Flip the layer or selection"
msgstr "Zrkadlenie vrstvy alebo selekcie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:545
msgid "Text"
msgstr "Text"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:546
msgid "/Tools/Text"
msgstr "/N<>stroje/Text"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:551
msgid "Add text to the image"
msgstr "Pridanie textu do obr<62>zku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:574
msgid "/Tools/Color Picker"
msgstr "/N<>stroje/Pipeta"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:579
msgid "Pick colors from the image"
msgstr "Nasatie farby z obr<62>zku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:602
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Bucket Fill"
msgstr "/N<>stroje/Plechovka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:607
msgid "Fill with a color or pattern"
msgstr "Vyplnenie farbou alebo vzorom"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:629
msgid "Blend"
msgstr "Prechod"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:630
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Blend"
msgstr "/N<>stroje/Prechod"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:635
msgid "Fill with a color gradient"
msgstr "Vyplnenie farebn<62>m prechodom"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:658
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Pencil"
msgstr "/N<>stroje/Tu<54>ka"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:663
msgid "Draw sharp pencil strokes"
msgstr "Kreslenie ostr<74>ch <20>ahov tu<74>kou"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:686
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Paintbrush"
msgstr "/N<>stroje/<2F>tetec"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:691
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
msgstr "Kreslenie neostr<74>ch <20>ahov <20>tetcom"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:714
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Eraser"
msgstr "/N<>stroje/Guma"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:719
msgid "Erase to background or transparency"
msgstr "Mazanie do farby podkladu alebo transparentnosti"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:742
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Airbrush"
msgstr "/N<>stroje/<2F>tetec"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:747
msgid "Airbrush with variable pressure"
msgstr "Americk<63> retu<74> s premenliv<69>m tlakom"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:769
msgid "Clone"
msgstr "Raz<61>tko"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:770
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Clone"
msgstr "/N<>stroje/Raz<61>tko"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:775
msgid "Paint using patterns or image regions"
msgstr "Kreslenie s pou<6F>it<69>m vzorov alebo klonovan<61>m obr<62>zku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:797
msgid "Convolve"
msgstr "Konvol<6F>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:798
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Convolve"
msgstr "/N<>stroje/Konvol<6F>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:803
msgid "Blur or sharpen"
msgstr "Rozostrenie alebo zaostrenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:825
msgid "Ink"
msgstr "Pero"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:826
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Ink"
msgstr "/N<>stroje/<2F>tetec"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:831
msgid "Draw in ink"
msgstr "Kreslenie perom"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:854
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/DodgeBurn"
msgstr "/N<>stroje/Prisvetlenie alebo stmavenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:881 app/tools.c:887
msgid "Smudge"
msgstr "Rozmazanie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:882
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "/Tools/Paint Tools/Smudge"
msgstr "/N<>stroje/Rozmazanie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:939
msgid "Measure"
msgstr "Mer<65>tko"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:940
msgid "/Tools/Measure"
msgstr "/N<>stroje/Mer<65>tko"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:945
msgid "Measure distances and angles"
msgstr "Meranie vzdialenost<73> alebo uhlov"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:998
msgid "By Color Select"
msgstr "Pod<6F>a farby"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:999
msgid "/Select/By Color..."
msgstr "/Selekcia/Pod<6F>a farby..."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1004
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Select regions by color"
msgstr "Selekcia oblast<73> pod<6F>a farby"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1027
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "/Image/Colors/Color Balance..."
msgstr "/Obr<62>zok/Farby/Farebn<62> vyv<79><76>enie..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1032
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Adjust color balance"
msgstr "Farebn<62> vyv<79><76>enie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1055
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "/Image/Colors/Brightness-Contrast..."
msgstr "/Obr<62>zok/Farby/Jas-Kontrast..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1060
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Jas-Kontrast"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1083
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "/Image/Colors/Hue-Saturation..."
msgstr "/Obr<62>zok/Farby/Odtie<69>-S<>tos<6F>..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1088
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Adjust hue and saturation"
msgstr "Odtie<69>-S<>tos<6F>"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1111
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "/Image/Colors/Posterize..."
msgstr "/Obr<62>zok/Farby/Posteriz<69>cia..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1116
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Reduce image to a fixed numer of colors"
msgstr "Zredukova<76> po<70>et farieb"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1139
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "/Image/Colors/Threshold..."
msgstr "/Obr<62>zok/Farby/Prah..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1144
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr "Zredukova<76> na dve farby pomocou prahu"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1167
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "/Image/Colors/Curves..."
msgstr "/Obr<62>zok/Farby/Grada<64>n<EFBFBD> krivky..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1172
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Adjust color curves"
msgstr "Grada<64>n<EFBFBD> krivky"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1195
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "/Image/Colors/Levels..."
msgstr "/Obr<62>zok/Farby/Gama korekcia..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1200
1999-11-02 01:29:48 +08:00
msgid "Adjust color levels"
msgstr "Gama korekcia"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1223
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "/Image/Histogram..."
msgstr "/Obr<62>zok/Histogram..."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/tools.c:1228
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "View image histogram"
msgstr "Zobrazi<7A> histogram"
1999-11-02 01:29:48 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_core.c:254
msgid "Rotate"
msgstr "Oto<74>enie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_core.c:255
msgid "Scale"
msgstr "Ve<56>kos<6F>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_core.c:256
msgid "Shear"
msgstr "Skosenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_core.c:365
msgid ""
"Transformations do not work on\n"
"layers that contain layer masks."
msgstr ""
"Transform<72>cia nefunguje na vrstv<74>ch,\n"
"ktor<6F> obsahuj<75> masky."
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_core.c:1609
msgid "Transformation"
msgstr "Transform<72>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_tool.c:195
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Transform Tool"
msgstr "Transform<72>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_tool.c:218
msgid "Rotation"
msgstr "Oto<74>enie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_tool.c:222
msgid "Shearing"
msgstr "Skosenie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_tool.c:224
msgid "Perspective"
msgstr "Perspekt<6B>va"
#. the second radio frame and box, for transform direction
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_tool.c:239
msgid "Tool Paradigm"
msgstr "Forma n<>stroja"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_tool.c:241
msgid "Traditional"
msgstr "Tradi<64>n<EFBFBD>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_tool.c:244
msgid "Corrective"
msgstr "Korigovan<61>"
#. the show grid toggle button
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_tool.c:262
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Show Grid"
msgstr "Uk<55>za<7A> mrie<69>ku"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_tool.c:273
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Density:"
msgstr "Denzita:"
1999-12-17 05:04:31 +08:00
#. the smoothing toggle button
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_tool.c:300
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhladzovanie"
#. the showpath toggle button
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_tool.c:309
msgid "Show Path"
msgstr "Zobrazi<7A> cestu"
#. the clip resulting image toggle button
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/transform_tool.c:320
1999-12-17 05:04:31 +08:00
msgid "Clip Result"
msgstr "Oreza<7A> v<>sledok"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2875
#, c-format
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s sa ned<65> vr<76>ti<74>"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2906
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<nespr<70>vny>>"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2907
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "image"
msgstr "obr<62>zok"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2908
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "image mod"
msgstr "stav obr<62>zku"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2909
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "mask"
msgstr "maska"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2910
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "layer move"
msgstr "presun vrstvy"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
#. ok
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2911
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "transform"
msgstr "transform<72>cia"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2912
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "paint"
msgstr "ma<6D>ba"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2913
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "new layer"
msgstr "nov<6F> vrstva"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2914
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "delete layer"
msgstr "zmaza<7A> vrstvu"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2915
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "layer mod"
msgstr "stav vrstvy"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2916
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "add layer mask"
msgstr "prida<64> masku vrstvy"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
#. ok
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2917
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "delete layer mask"
msgstr "zmaza<7A> masku vrstvy"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
#. ok
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2918
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgid "rename layer"
msgstr "premenova<76> vrstvu"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2919
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "layer reposition"
msgstr "premiestnenie vrstvy"
#. ok
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2920
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "new channel"
msgstr "nov<6F> kan<61>l"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2921
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "delete channel"
msgstr "zmaza<7A> kan<61>l"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2922
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "channel mod"
msgstr "stav kan<61>lu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2923
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "FS to layer"
msgstr "pl<70>v. selekcia do vrstvy"
#. ok
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2924
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "gimage"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2925
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "FS rigor"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2926
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "FS relax"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2927
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "guide"
msgstr "vod<6F>tko"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2928
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "text"
msgstr "text"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2929
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "float selection"
msgstr "pl<70>vaj<61>ca selekcia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2930
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "paste"
msgstr "vlo<6C>i<EFBFBD>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2931
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "cut"
msgstr "vystrihn<68><6E>"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2932
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "transform core"
msgstr "transform<72>cia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2933
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "paint core"
msgstr "ma<6D>ovanie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2934
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "floating layer"
msgstr "pl<70>vaj<61>ca vrstva"
#. unused!
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2935
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "linked layer"
msgstr "viazan<61> vrstva"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2936
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "apply layer mask"
msgstr "aplikova<76> masku vrstvy"
#. ok
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2937
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "layer merge"
msgstr "zl<7A><6C>enie vrstiev"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2938
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "FS anchor"
msgstr "ukotvenie pl<70>v. selekcie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2939
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "gimage mod"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2940
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "crop"
msgstr "orezanie"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2941
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "layer scale"
msgstr "zmena ve<76>kosti vrstvy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2942
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "layer resize"
msgstr "zmena rozmerov vrstvy"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2943
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "quickmask"
msgstr "r<>chla maska"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2944
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "attach parasite"
msgstr "pripoji<6A> parazita"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2945
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "remove parasite"
msgstr "odpoji<6A> parazita"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2946
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "resolution change"
msgstr "zmena rozl<7A><6C>enia"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2947
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "image scale"
msgstr "zmena ve<76>kosti"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2948
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "image resize"
msgstr "zmena rozmerov pl<70>tna"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/undo.c:2949
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "misc"
msgstr "in<69>"
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#: app/undo_history.c:427 app/undo_history.c:751
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, c-format
msgid "Undo History: %s"
msgstr "%s: hist<73>ria"
#: app/undo_history.c:483
msgid "[ base image ]"
msgstr "[ p<>vodn<64> obr<62>zok ]"
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#: app/undo_history.c:854
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Redo"
msgstr "Znovu"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:104
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "The GIMP is not properly installed for the current user\n"
msgstr "GIMP nie je riadne nain<69>talovan<61> pre aktu<74>lneho u<><75>vate<74>a\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:105
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
"encountered\n"
msgstr ""
"U<>ivate<74>sk<73> in<69>tal<61>cia bola presko<6B>en<65>, preto<74>e bolo pou<6F>it<69> "
"'--nointerface'\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:106
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' flag\n"
msgstr ""
"Ak chcete u<><75>vate<74>sk<73> in<69>tal<61>ciu, spus<75>te GIMP bez vo<76>by '--nointerface'\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:155
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"The gimprc is used to store personal preferences\n"
"that affect GIMP's default behavior.\n"
"Paths to search for brushes, palettes, gradients,\n"
"patterns, plug-ins and modules can also configured\n"
"here."
msgstr ""
" S<>bor gimprc uchov<6F>va osobn<62> predvo<76>by, ako je implicitn<74>\n"
"chovanie programu GIMP a kl<6B>vesov<6F> skratky z<>suvn<76>ch modulov.\n"
"S<> tu aj nastaven<65> cesty pre h<>adanie <20>tetcov,\n"
"paliet, prechodov, vzorov, z<>suvn<76>ch modulov a modulov.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:163
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can\n"
"configure it to look differently than other GTK apps."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:168
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"Plug-ins and extensions are external programs run\n"
"by the GIMP which provide additional functionality.\n"
"These programs are searched for at run-time and\n"
"information about their functionality and mod-times\n"
"is cached in this file. This file is intended to\n"
"be GIMP-readable only, and should not be edited."
msgstr ""
"Z<>suvn<76> moduly a roz<6F><7A>renia s<> extern<72> programy\n"
"s dopl<70>uj<75>cimi funkciami, sp<73><70>tan<61> programom GIMP.\n"
"Tieto programy s<> vyh<79>ad<61>van<61> po<70>as behu a inform<72>cie\n"
"o ich funkcii a <20>asoch zmien s<> ulo<6C>en<65> do tohoto\n"
"s<>boru. Tento s<>bor je navrhnut<75> v<>hradne pre\n"
"pou<6F>itie programom GIMP a nemal by by<62> editovan<61>.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:177
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP.\n"
"The menurc is a dump of your configuration so it can.\n"
"be remembered for the next session. You may edit this\n"
"file if you wish, but it is much easier to define the\n"
"keys from within The GIMP. Deleting this file will\n"
"restore the default shortcuts."
msgstr ""
"Kl<4B>vesov<6F> skratky sa daj<61> dynamicky predefinova<76>.\n"
"S<>bor menurc uchov<6F>va Va<56>u konfigur<75>ciu medzi\n"
"rel<65>ciami. Je mo<6D>n<EFBFBD> ho editova<76>, ale ove<76>a jednoduch<63>ie\n"
"je definova<76> kl<6B>vesov<6F> skratky priamo v programe.\n"
"Ak tento s<>bor zma<6D>ete, obnovia sa p<>vodn<64>\n"
"kl<6B>vesov<6F> skratky.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:186
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"The sessionrc is used to store what dialog windows were\n"
"open the last time you quit The GIMP. You can configure\n"
"The GIMP to reopen these dialogs at the saved position."
msgstr ""
"S<>bor sessionrc uchov<6F>va z<>znam o polohe okien v okamihu\n"
"posledn<64>ho ukon<6F>enia programu. M<><4D>ete GIMP nastavi<76> tak,\n"
"aby boli tieto okn<6B> po spusten<65> automaticky obnoven<65>.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:192
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"The unitrc is used to store your user units database.\n"
"You can define additional units and use them just\n"
"like you use the built-in units inches, millimeters,\n"
"points and picas. This file is overwritten each time\n"
"you quit the GIMP."
msgstr ""
"S<>bor unitrc uchov<6F>va datab<61>zu u<><75>vate<74>sk<73>ch jednotiek.\n"
"M<><4D>ete definova<76> vlastn<74> jednotky a pou<6F><75>va<76> ich\n"
"rovnako ako zabudovan<61> palce, milimetre,\n"
"body a piky. Tento s<>bor je prep<65>san<61>,\n"
"pri ka<6B>dom ukon<6F>en<65> GIMP-u.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:200
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined brushes. The default gimprc file\n"
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
"wide GIMP brushes installation when searching for\n"
"brushes."
msgstr ""
"Toto je podadres<65>r, kam je mo<6D>n<EFBFBD> uklada<64>\n"
"u<><75>vate<74>om definovan<61> <20>tetce.\n"
"Pod<6F>a implicitn<74>ho gimprc s<>boru sa pri h<>adan<61>\n"
"<22>tetcov kontroluje tento podadres<65>r spolu\n"
"so syst<73>movou in<69>tal<61>ciou <20>tetcov.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:208
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
"that are created with the brush editor. The default\n"
"gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
"for generated brushes."
msgstr ""
"Toto je podadres<65>r, kam je mo<6D>n<EFBFBD> uklada<64>\n"
"<22>tetce vytvoren<65> v editore <20>tetcov.\n"
"Pod<6F>a implicitn<74>ho gimprc s<>boru sa pri h<>adan<61>\n"
"<22>tetcov kontroluje tento podadres<65>r spolu\n"
"so syst<73>movou in<69>tal<61>ciou <20>tetcov.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:215
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined gradients. The default gimprc file\n"
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
"wide GIMP gradients installation when searching\n"
"for gradients."
msgstr ""
"Toto je podadres<65>r, kam je mo<6D>n<EFBFBD> uklada<64>\n"
"u<><75>vate<74>om definovan<61> prechody.\n"
"Pod<6F>a implicitn<74>ho gimprc s<>boru sa pri h<>adan<61>\n"
"prechodov kontroluje tento podadres<65>r spolu\n"
"so syst<73>movou in<69>tal<61>ciou prechodov.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:223
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined palettes. The default gimprc file\n"
"checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
"installation) when searching for palettes. During\n"
"installation, the system palettes will be copied\n"
"here. This is done to allow modifications made to\n"
"palettes during GIMP execution to persist across\n"
"sessions."
msgstr ""
"Toto je podadres<65>r, kam je mo<6D>n<EFBFBD> uklada<64>\n"
"u<><75>vate<74>om definovan<61> farebn<62> palety.\n"
"Pod<6F>a implicitn<74>ho gimprc s<>boru sa pri h<>adan<61>\n"
"paliet kontroluje iba tento podadres<65>r\n"
"(syst<73>mov<6F> in<69>tal<61>cia nie). Po<50>as in<69>tal<61>cie\n"
"sem bud<75> syst<73>mov<6F> palety skop<6F>rovan<61>. Je to preto,\n"
"aby bolo mo<6D>n<EFBFBD> po<70>as pr<70>ce programu GIMP zmenen<65>\n"
"palety uchova<76> medzi rel<65>ciami.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:234
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined patterns. The default gimprc file\n"
"checks this subdirectory in addition to the system-\n"
"wide GIMP patterns installation when searching for\n"
"patterns."
msgstr ""
"Toto je podadres<65>r, kam je mo<6D>n<EFBFBD> uklada<64>\n"
"u<><75>vate<74>om definovan<61> vzorky.\n"
"Pod<6F>a implicitn<74>ho gimprc s<>boru sa pri h<>adan<61>\n"
"vzoriek kontroluje tento podadres<65>r spolu\n"
"so syst<73>movou in<69>tal<61>ciou vzoriek.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:242
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user created, temporary, or otherwise non-system-\n"
"supported plug-ins. The default gimprc file checks\n"
"this subdirectory in addition to the systemwide\n"
"GIMP plug-in directories when searching for plug-ins."
msgstr ""
"Toto je podadres<65>r, kam je mo<6D>n<EFBFBD> uklada<64>\n"
"u<><75>vate<74>om vytvoren<65>, pomocn<63> alebo in<69> v syst<73>me\n"
"neobsiahnut<75> z<>suvn<76> moduly.\n"
"Pod<6F>a implicitn<74>ho gimprc s<>boru sa pri h<>adan<61>\n"
"z<>suvn<76>ch modulov kontroluje tento podadres<65>r spolu\n"
"so syst<73>movou in<69>tal<61>ciou z<>suvn<76>ch modulov.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:250
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This subdirectory can be used to store user created,\n"
"temporary, or otherwise non-system-supported DLL\n"
"modules. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
"in addition to the system-wide GIMP module directory\n"
"when searching for modules to load when initializing."
msgstr ""
"Tento adres<65>r m<><6D>e by<62> pou<6F>it<69> k uchovaniiu u<><75>vate<74>om vytvoren<65>ch,\n"
"pomocn<63>ch alebo in<69>ch v syst<73>me neobsiahnut<75>ch DLL modulov.\n"
"Pod<6F>a implicitn<74>ho gimprc s<>boru sa pri h<>adan<61>\n"
"modulov kontroluje tento podadres<65>r spolu so syst<73>movou\n"
"in<69>tal<61>ciou modulov po<70>as inicializ<69>cie.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:258
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This subdirectory is used by the GIMP to store user\n"
"created and installed scripts. The default gimprc file\n"
"checks this subdirectory in addition to the systemwide\n"
"GIMP scripts subdirectory when searching for scripts"
msgstr ""
"Tento podadres<65>r je pou<6F><75>van<61> programom GIMP k uchovaniu\n"
"u<><75>vate<74>om vytvoren<65>ch a in<69>talovan<61>ch skriptov. Pod<6F>a\n"
"implicitn<74>ho gimprc s<>boru sa pri h<>adan<61> skriptov kontroluje\n"
"tento podadres<65>r spolu so syst<73>movou in<69>tal<61>ciou skriptov.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:265
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This subdirectory is used by the GIMP to temporarily\n"
"store undo buffers to reduce memory usage. If GIMP is\n"
"unceremoniously killed, files may persist in this directory\n"
"of the form: gimp<#>.<#>. These files are useless across\n"
"GIMP sessions and can be destroyed with impunity."
msgstr ""
"Tento podadres<65>r je pou<6F><75>van<61> programom GIMP k do<64>asn<73>mu\n"
"uchovaniu zmien v obr<62>zkoch, <20><>m sa u<>etr<74> pam<61><6D>.\n"
"Pokia<69> je program GIMP bez cerem<65>ni<6E> odstrelen<65>, m<><6D>u tu osta<74>\n"
"s<>bory vo forme: gimp<#>.<#>. Tieto m<><6D>u by<62>\n"
"(polia<69> GIMP nebe<62><65>) bez probl<62>mov vymazan<61>.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:273
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
"the Curves tool."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:278
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"This subdirectory is used to store parameter files for\n"
"the Levels tool."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:283
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined fractals to be used by the FractalExplorer\n"
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
"in addition to the systemwide GIMP FractalExplorer\n"
"installation when searching for fractals."
msgstr ""
"Toto je podadres<65>r, kam je mo<6D>n<EFBFBD> uklada<64>\n"
"u<><75>vate<74>om definovan<61> frakt<6B>ly pou<6F><75>van<61> z<>suvn<76>m modulom FractalExplorer.\n"
"Pod<6F>a implicitn<74>ho gimprc s<>boru sa pri h<>adan<61>\n"
"frakt<6B>lov kontroluje tento podadres<65>r spolu\n"
"so syst<73>movou in<69>tal<61>ciou FractalExplorer frakt<6B>lov.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:291
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined figures to be used by the GFig plug-in.\n"
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"addition to the systemwide GIMP GFig installation\n"
"when searching for gfig figures."
msgstr ""
"Toto je podadres<65>r, kam je mo<6D>n<EFBFBD> uklada<64>\n"
"u<><75>vate<74>om definovan<61> kresby pou<6F><75>van<61> z<>suvn<76>m modulom gfig.\n"
"Pod<6F>a implicitn<74>ho gimprc s<>boru sa pri h<>adan<61>\n"
"kresieb kontroluje tento podadres<65>r spolu\n"
"so syst<73>movou in<69>tal<61>ciou gfig kresieb.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:299
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined gflares to be used by the GFlare plug-in.\n"
"The default gimprc file checks this subdirectory in\n"
"addition to the systemwide GIMP GFlares installation\n"
"when searching for gflares."
msgstr ""
"Toto je podadres<65>r, kam je mo<6D>n<EFBFBD> uklada<64>\n"
"u<><75>vate<74>om definovan<61> z<>blesky pou<6F><75>van<61> z<>suvn<76>m modulom gflare.\n"
"Pod<6F>a implicitn<74>ho gimprc s<>boru sa pri h<>adan<61>\n"
"z<>bleskov kontroluje tento podadres<65>r spolu\n"
"so syst<73>movou in<69>tal<61>ciou gflare z<>bleskov.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:307
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This is a subdirectory which can be used to store\n"
"user defined data to be used by the Gimpressionist\n"
"plug-in. The default gimprc file checks this subdirectory\n"
"in addition to the systemwide GIMP Gimpressionist\n"
"installation when searching for data."
msgstr ""
"Toto je podadres<65>r, kam je mo<6D>n<EFBFBD> uklada<64>\n"
"u<><75>vate<74>om definovan<61> z<>blesky pou<6F><75>van<61> z<>suvn<76>m modulom gflare.\n"
"Pod<6F>a implicitn<74>ho gimprc s<>boru sa pri h<>adan<61>\n"
"z<>bleskov kontroluje tento podadres<65>r spolu\n"
"so syst<73>movou in<69>tal<61>ciou gflare z<>bleskov.\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:364
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"Please wait while your personal\n"
"GIMP directory is being created..."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:545
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "In<49>tal<61>cia programu GIMP"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:550
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Continue"
msgstr "Pokra<72>ova<76>"
#. this is a fontset, e.g. multiple comma-separated font definitions
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:591
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:688
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"Welcome to\n"
"The GIMP User Installation"
msgstr "In<49>tal<61>cia programu GIMP"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:690
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:694
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
"Copyright (C) 1995-2000\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:703
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
"Tento program je volne <20><><EFBFBD>ite<74>n<EFBFBD>; m<><6D>ete ho redistribuova<76> a meni<6E>\n"
"v s<>lade so V<>eobecnou verejnou licenciou GNU publikovanou\n"
"vo Free Software Foundation; bu<62> licenciou verzie 2 alebo\n"
"(pod<6F>a va<76>ej vo<76>by) akouko<6B>vek nov<6F>ou.\n"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:708
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details."
msgstr ""
"Tento program je <20><>ren<65> v n<>deji, <20>e bude u<>ito<74>n<EFBFBD>, av<61>ak\n"
"BEZ AKEJKO<4B>VEK Z<>RUKY; neposkytuj<75> se ani odvoden<65> z<>ruky\n"
"PREDAJNOSTI alebo VHODNOSTI PRE UR<55>IT<49> <20><>EL.\n"
"<22>al<61>ie podrobnosti h<>adajte vo V<>eobecnej verejnej licencii GNU.\n"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:713
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA."
msgstr ""
"S t<>mto programom by ste mali z<>ska<6B> k<>piu V<>eobecnej verejnej\n"
"licencie GNU; ak tomu tak nie je, nap<61><70>te do Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
"MA 02111-1307, USA.\n"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:739
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Personal GIMP Directory"
msgstr ""
"U<><55>vate<74>sk<73> in<69>tal<61>cia programu GIMP\n"
"\n"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:740
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP directory."
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:759
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"For a proper GIMP installation, a subdirectory named\n"
"%s needs to be created."
msgstr "Pri riadnej in<69>tal<61>cii programu GIMP bude vytvoren<65> podadres<65>r\n"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:765
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"This subdirectory will contain a number of important files.\n"
"Click on one of the files or subdirectories in the tree\n"
"to get more information about the selected item."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgstr ""
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:849
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "User Installation Log"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
msgstr ""
2000-04-23 03:47:01 +08:00
"Protokol o u<><75>vate<74>skej in<69>tal<61>cii\n"
"\n"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:855
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "GIMP Performance Tuning"
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:856
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:859
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted."
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:868
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rozl<7A><6C>enie monitora z<>ska<6B>"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:869
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:872
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"To display images in their natural size, GIMP needs to know your monitor "
"resolution."
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:881
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Aborting Installation..."
msgstr ""
"Protokol o u<><75>vate<74>skej in<69>tal<61>cii\n"
"\n"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:951
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "does not exist. Cannot install."
msgstr " neexistuje. Ned<65> sa in<69>talova<76>.\n"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:963
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "has invalid permissions. Cannot install."
msgstr ""
" nem<65> dostato<74>n<EFBFBD> pr<70>va.\n"
"Ned<65> sa in<69>talova<76>."
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:1003
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"Did you notice any error messages in the console window?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"V<>imli ste si nejak<61> chybov<6F> hl<68>senia\n"
"na konzole? Ak nie, in<69>tal<61>cia sa podarila!\n"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:1059
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid ""
"Did you notice any error messages in the lines above?\n"
"If not, installation was successful!\n"
"Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
msgstr ""
"V<>imli ste si nejak<61> chybov<6F> hl<68>senia\n"
"na konzole? Ak nie, in<69>tal<61>cia sa podarila!\n"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:1071
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:1076
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
msgstr ""
2000-04-23 03:47:01 +08:00
"\n"
"In<49>tal<61>cia zlyhala. Kontaktujte pros<6F>m administr<74>tora.\n"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:1097
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called\n"
2000-10-17 03:36:10 +08:00
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider\n"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
"the amount of memory used by other running processes."
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:1122
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be\n"
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem\n"
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you\n"
"may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:1136
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Swap Directory:"
msgstr "Odkladac<61> adres<65>r:"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:1171
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
2000-08-22 02:24:41 +08:00
"GIMP can obtain this information from the windowing system.\n"
"However, usually this does not give useful values."
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:1178
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy, c-format
2000-08-22 02:24:41 +08:00
msgid "Get Resolution from windowing system (Currently %d x %d dpi)"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgstr "(Teraz %d <20> %d dpi)"
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:1192
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
msgstr ""
1999-11-25 09:44:55 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:1205
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#, fuzzy
msgid "Monitor Resolution X:"
msgstr "Rozl<7A><6C>enie monitora z<>ska<6B>"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/user_install.c:1242
2000-04-23 03:47:01 +08:00
msgid ""
"You can also press the \"Calibrate\" button to open a window\n"
"which lets you determine your monitor resolution interactively."
msgstr ""
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/xcf.c:384
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "chyba XCF: nepodporovan<61> verzia %d XCF s<>boru"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#: app/xcf.c:1816
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
"Substituting grayscale map."
msgstr ""
"Varovanie XCF: s<>bor form<72>tu XCF verzie 0\n"
"nezapisoval korektne indexovan<61> farebn<62> mapu.\n"
"Bude nahraden<65> farebnou mapou s odtie<69>mi <20>edej."
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#: modules/cdisplay_gamma.c:96
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Gamma color display filter"
msgstr "Farebn<62> filtre"
2000-05-29 01:55:57 +08:00
#: modules/cdisplay_gamma.c:325
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
2000-05-29 01:55:57 +08:00
#: modules/cdisplay_gamma.c:344
msgid "Gamma:"
msgstr "Gama:"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:96
#, fuzzy
msgid "High Contrast color display filter"
msgstr "Farebn<62> filtre"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:318
#, fuzzy
msgid "High Contrast"
msgstr "Kontrast"
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:337
#, fuzzy
msgid "Contrast Cycles:"
msgstr "Kontrast"
2000-05-29 01:55:57 +08:00
#: modules/colorsel_gtk.c:53
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
msgstr ""
2000-05-29 01:55:57 +08:00
#: modules/colorsel_triangle.c:79
2000-02-02 13:01:20 +08:00
msgid "Painter-style color selector as a pluggable color selector"
msgstr ""
2000-05-29 01:55:57 +08:00
#: modules/colorsel_triangle.c:148 modules/colorsel_triangle.c:150
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#, fuzzy
msgid "Triangle"
msgstr "Cyklick<63> trojuholn<6C>k"
#: modules/colorsel_water.c:76
msgid "Watercolor style color selector as a pluggable module"
msgstr ""
#: modules/colorsel_water.c:97 modules/colorsel_water.c:100
#, fuzzy
msgid "Watercolor"
msgstr "Statick<63> farby"
#: modules/colorsel_water.c:640
#, fuzzy
msgid "Color History"
msgstr "Pipeta"
2000-12-20 06:19:02 +08:00
#~ msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
#~ msgstr "Chyba v s<>bore <20>tetcov... zru<72>en<65>."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warning: Failed to load pixmap brush\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr "Nepodarilo sa pre<72><65>ta<74> cestu z %s"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Warning: Failed to load pixmap pipe\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr "Nepodarilo sa pre<72><65>ta<74> cestu z %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to load pixmap brush."
#~ msgstr "Nepodarilo sa pre<72><65>ta<74> cestu z %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
#~ msgstr "Nezn<7A>ma verzia programu GIMP: #%d v \"%s\"\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Error loading pattern \"%s\""
#~ msgstr "Chyba pri otv<74>ran<61> s<>boru: %s\n"
2000-12-10 08:59:42 +08:00
2000-10-05 07:41:47 +08:00
#~ msgid "Pattern load failed"
#~ msgstr "Otvorenie vzoru sa nepodarilo"
2000-09-24 05:51:52 +08:00
#~ msgid "attach parasite to image"
#~ msgstr "pripoji<6A> parazita k obr<62>zku"
#~ msgid "detach parasite from image"
#~ msgstr "odpoji<6A> parazita od obr<62>zku"
2000-06-23 07:42:04 +08:00
#~ msgid "From X Server"
#~ msgstr "z X servera"
2000-05-29 01:55:57 +08:00
#~ msgid "/Tools/Magnify"
#~ msgstr "/N<>stroje/Lupa"
2000-05-16 14:45:36 +08:00
#~ msgid "This file cannot be moved up."
#~ msgstr "Tento s<>bor nem<65><6D>e by<62> posunut<75> vy<76><79>ie."
#~ msgid "There's no selection to move up."
#~ msgstr "Neexistuje <20>iadna selekcia pre posun vy<76><79>ie."
#~ msgid "This file cannot be moved down."
#~ msgstr "Tento s<>bor nem<65><6D>e by<62> posunut<75> ni<6E><69>ie."
#~ msgid "There's no selection to move down."
#~ msgstr "Neexistuje <20>iadna selekcia pre posun ni<6E><69>ie."
#~ msgid "There's no selection to remove."
#~ msgstr "Neexistuje <20>iadna selekcia."
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Otvori<72> s<>bor"
#~ msgid "Close the Document Index"
#~ msgstr "Zatvori<72> zoznam dokumentov"
#~ msgid "GTK successfully started"
#~ msgstr "GTK na<6E>tartoval <20>spe<70>ne"
2000-04-23 03:47:01 +08:00
#~ msgid "Pressure"
#~ msgstr "Tlak"
2000-03-30 18:06:05 +08:00
#~ msgid "/Edit/Fill"
#~ msgstr "/<2F>pravy/Vyplni<6E>"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "For a proper GIMP installation, a subdirectory needs to be created.\n"
#~ "This subdirectory will contain a number of important files."
#~ msgstr ""
#~ " je t<>eba vytvori<72>. Tento\n"
#~ "podadres<65>r bude obsahova<76> mno<6E>stvo d<>le<6C>it<69>ch s<>borov:\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Custom from Editor"
#~ msgstr "Z editora prechodov..."
#~ msgid ""
#~ "The GIMP - GNU Image Manipulation Program\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "GIMP - GNU program pre pr<70>cu s obr<62>zkami\n"
#~ "(GNU Image Manipulation Program)\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "In<49>talova<76>"
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ignorova<76>"
#~ msgid "Installation Log"
#~ msgstr "Protokol o in<69>tal<61>cii"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Installation successful!\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "In<49>tal<61>cia prebehla <20>spe<70>ne!\n"
#~ msgid "/File/Dialogs"
#~ msgstr "/S<>bor/Palety"
#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/S<>bor"
#~ msgid "/Edit"
#~ msgstr "/<2F>pravy"
#~ msgid "/Edit/Buffer"
#~ msgstr "/<2F>pravy/Schr<68>nka"
#~ msgid "/Select"
#~ msgstr "/Selekcia"
#~ msgid "/View"
#~ msgstr "/Zobrazenie"
#~ msgid "/View/Zoom"
#~ msgstr "/Zobrazenie/Mierka"
#~ msgid "/Image"
#~ msgstr "/Obr<62>zok"
#~ msgid "/Image/Mode"
#~ msgstr "/Obr<62>zok/Farebn<62> m<>d"
#~ msgid "/Image/Colors"
#~ msgstr "/Obr<62>zok/Farby"
#~ msgid "/Image/Colors/Auto"
#~ msgstr "/Obr<62>zok/Farby/Auto"
#~ msgid "/Image/Alpha"
#~ msgstr "/Obr<62>zok/Alfa"
#~ msgid "/Image/Transforms"
#~ msgstr "/Obr<62>zok/Transform<72>cie"
#~ msgid "/Layers"
#~ msgstr "/Vrstvy"
#~ msgid "/Layers/Stack"
#~ msgstr "/Vrstvy/Z<>sobn<62>k"
#~ msgid "/Tools"
#~ msgstr "/N<>stroje"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Select Tools"
#~ msgstr "/N<>stroje/Obd<62><64>nikov<6F> selekcia"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Transform Tools"
#~ msgstr "/N<>stroje/Transform<72>cia"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools"
#~ msgstr "/N<>stroje/<2F>tetec"
#~ msgid "/Dialogs"
#~ msgstr "/Palety"
#~ msgid "/Filters"
#~ msgstr "/Filtre"
#~ msgid "/Script-Fu"
#~ msgstr "/Script-Fu"
#~ msgid "/Stack"
#~ msgstr "/Z<>sobn<62>k"
#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "Bajtov"
#~ msgid "KiloBytes"
#~ msgstr "Kilobajtov"
#~ msgid "MegaBytes"
#~ msgstr "Megabajtov"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#~ msgid "Fill Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by vypl<70>ovania"
#~ msgid ""
#~ "# GIMP parasiterc\n"
#~ "# This file will be entirely rewritten every time you quit the gimp.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "# GIMP parasiterc\n"
#~ "# Tento s<>bor bude prep<65>san<61> pri ka<6B>dom ukon<6F>en<65> GIMP-u.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "Layer Mask Options"
#~ msgstr "Vo<56>by masky vrstvy"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Pou<6F>i<EFBFBD>"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Zahodi<64>"
#~ msgid "Apply layer mask?"
#~ msgstr "Aplikova<76> masku vrstvy?"
#~ msgid "/Xtns/Animation"
#~ msgstr "/Xtns/Anim<69>cia"
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu"
#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu"
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Logos"
#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Log<6F>"
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Patterns"
#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Vzory"
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes"
#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/T<>my pre web"
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Pom<6F>cky"
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Buttons"
#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/Tla<6C><61>tka"
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/<2F>tetce"
#~ msgid "/Xtns/Script-Fu/Misc"
#~ msgstr "/Xtns/Script-Fu/R<>zne"
#~ msgid "/Filters/Colors/Map"
#~ msgstr "/Filtre/Farebn<62> mapa"
#~ msgid "/Filters/Render/Clouds"
#~ msgstr "/Filtre/Vygenerova<76>/Oblaky"
#~ msgid "/Filters/Render/Nature"
#~ msgstr "/Filtre/Vygenerova<76>/Pr<50>roda"
#~ msgid "/Filters/Render/Pattern"
#~ msgstr "/Filtre/Vygenerova<76>/Vzor"
#~ msgid "/Filters/Misc"
#~ msgstr "/Filtre/Ostatn<74>"
#~ msgid "/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "/Script-Fu/Pom<6F>cky"
#~ msgid "/Script-Fu/Selection"
#~ msgstr "/Script-Fu/Selekcia"
#~ msgid "/Script-Fu/Shadow"
#~ msgstr "/Script-Fu/Tie<69>"
#~ msgid "/Script-Fu/Render"
#~ msgstr "/Script-Fu-Generova<76>"
#~ msgid "/Guides"
#~ msgstr "/Vod<6F>tka"
#~ msgid "/Video/Encode"
#~ msgstr "/Video/Zak<61>dova<76>"
#, fuzzy
#~ msgid "Path Tool"
#~ msgstr "Predvo<76>by cesty"
#~ msgid "Xinput Airbrush"
#~ msgstr "Prirodzen<65> americk<63> retu<74>"
#, fuzzy
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/XinputAirbrush"
#~ msgstr "/N<>stroje/Prirodzen<65> americk<63> retu<74>"
#~ msgid "Natural Airbrush"
#~ msgstr "Prirodzen<65> americk<63> retu<74>"
#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Cesta"
#~ msgid "/Tools/Path"
#~ msgstr "/N<>stroje/Cesta"
#~ msgid "Manipulate paths"
#~ msgstr "Pr<50>ca s cestami"
#~ msgid "Min Height:"
#~ msgstr "Min. v<><76>ka:"
#~ msgid "Max Height:"
#~ msgstr "Max. v<><76>ka:"
#~ msgid "Delete gradient"
#~ msgstr "Zmaza<7A> prechod"
#~ msgid "Shades of Color:"
#~ msgstr "Farebn<62> odtiene:"
#~ msgid "Shades:"
#~ msgstr "Odtiene:"
#~ msgid "Shades of Gray:"
#~ msgstr "Odtiene <20>edej:"
#~ msgid "%%d x %%d pixels (%%.%df x %%.%df %s)"
#~ msgstr "%%d x %%d pix (%%.%df x %%.%df %s)"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#~ msgid "Brightness-Contrast Options"
#~ msgstr "Jas-Kontrast"
#~ msgid ""
#~ "We are all fresh out of brush editors today,\n"
#~ "please write your own or try back tomorrow\n"
#~ msgstr ""
#~ "Dnes u<> nem<65>me <20>iadne nov<6F> <20>tetce,\n"
#~ "nap<61><70>te si vlastn<74>, alebo sk<73>ste zajtra\n"
#~ msgid "Wilber says: \"I don't know how to delete that brush.\""
#~ msgstr "Wilber hovor<6F>: \"Neviem ako zmaza<7A> tento <20>tetec.\""
#~ msgid "Color Balance Options"
#~ msgstr "Farebn<62> vyv<79><76>enie"
#~ msgid "Color Picker Options"
#~ msgstr "Pipeta"
#~ msgid "Crop & Resize Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by orezu a rozmerov pl<70>tna"
#~ msgid "Curves Options"
#~ msgstr "Grada<64>n<EFBFBD> krivky"
#~ msgid "Histogram Options"
#~ msgstr "Histogram"
#~ msgid "Hue-Saturation Options"
#~ msgstr "Odtie<69>-S<>tos<6F>"
#~ msgid "Levels Options"
#~ msgstr "Gama korekcia"
#~ msgid "Magnify Options"
#~ msgstr "Lupa"
#~ msgid "Measure Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by merania"
#~ msgid "/Xtns/Perl-Fu/Logos"
#~ msgstr "/Xtns/Perl-Fu/Log<6F>"
#~ msgid "/Xtns/Render"
#~ msgstr "/Xtns/Generovanie"
#~ msgid "/Xtns/Render/Logos"
#~ msgstr "/Xtns/Vygenerova<76>/Log<6F>"
#~ msgid "/Xtns/Render/Povray"
#~ msgstr "/Xtns/Vygenerova<76>/Povray"
#~ msgid "Rename path"
#~ msgstr "Premenova<76> cestu"
#~ msgid "New File Settings"
#~ msgstr "Nastavenia nov<6F>ho s<>boru"
#~ msgid "Display Settings"
#~ msgstr "Nastavenie zobrazovania"
#~ msgid "Interface Settings"
#~ msgstr "Nastavenie rozhrania"
#~ msgid "Help System Settings"
#~ msgstr "Syst<73>m pomoci - nastavenia"
#~ msgid "Image Windows Settings"
#~ msgstr "Nastavenie okien obr<62>zku"
#~ msgid "Tool Options Settings"
#~ msgstr "Predvo<76>by n<>strojov"
#~ msgid "Environment Settings"
#~ msgstr "Nastavenie prostredia"
#~ msgid "Monitor Information"
#~ msgstr "Inform<72>cie o monitore"
#~ msgid "Directories Settings"
#~ msgstr "Nastavenie adres<65>rov"
#~ msgid "Text Tool Options"
#~ msgstr "Textov<6F> n<>stroj"
#~ msgid "Threshold Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by prahu"
#~ msgid "Fuzzy Selection Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by magickej pali<6C>ky"
#~ msgid "Bezier Selection Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by B<>ierovej selekcie"
#~ msgid "Intelligent Scissors Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by inteligentn<74>ch no<6E>n<EFBFBD>c"
#~ msgid "By-Color Select Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by farebnej selekcie"
#~ msgid "Bucket Fill Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by plechovky"
#~ msgid "Blend Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by prechodu"
#~ msgid "Pencil Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by tu<74>ky"
#~ msgid "Paintbrush Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by <20>tetca"
#~ msgid "Eraser Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by gumy"
#~ msgid "Airbrush Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by americkej retu<74>e"
#~ msgid "Convolver Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by ostrosti"
#~ msgid "Ink Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by pera"
#~ msgid "Dodge or Burn Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by korekcie expoz<6F>cie"
#~ msgid "Smudge Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by rozmaz<61>vania"
#~ msgid "Xinput Airbrush Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by prirodzenej americkej retu<74>e"
#~ msgid "/Tools/Move"
#~ msgstr "/N<>stroje/Presun"
#~ msgid "Transform the layer or selection"
#~ msgstr "Transform<72>cia vrstvy alebo selekcie"
#~ msgid "/Tools/Flip"
#~ msgstr "/N<>stroje/Zrkadli<6C>"
#~ msgid "/Tools/Airbrush"
#~ msgstr "/N<>stroje/Americk<63> retu<74>"
#~ msgid "/Tools/Ink"
#~ msgstr "/N<>stroje/Pero"
#~ msgid "Transform Tool Options"
#~ msgstr "Predvo<76>by transform<72>cie"