gimp/po-script-fu/sl.po

280 lines
7.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Slovenian translation of GIMP Script-Fu.
2011-01-30 03:12:51 +08:00
# Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nedeljko Grabant <nedeljkograbant@gmail.com>, 2007.
2011-01-30 03:12:51 +08:00
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2007 - 2011, translated from scratch.
#
msgid ""
msgstr ""
2010-04-03 13:52:10 +08:00
"Project-Id-Version: GIMP 2.8 scriptfu\n"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-10 05:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-10 18:03+0200\n"
2011-01-30 03:12:51 +08:00
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
"Language: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "Interaktivna konzola za razvoj Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
msgid "_Console"
msgstr "_Konzola"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "Strežnik za oddaljeno upravljanje Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
msgid "_Start Server..."
msgstr "_Zaženi strežnik ..."
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:306
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP na spletu"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_User Manual"
msgstr "_Uporabniški vodnik"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_Skript-Fu"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
msgid "_Test"
msgstr "_Preizkusi"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:315
msgid "_Buttons"
msgstr "_Gumbi"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
msgid "_Logos"
msgstr "_Logotipi"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
msgid "_Patterns"
msgstr "_Vzorci"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:322
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_Teme spletnih strani"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:324
msgid "_Alien Glow"
msgstr "_Svetleči napis ..."
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "_Izbočeni vzorec"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:328
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:331
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "Alfa v _logotip"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "Ponovno preberi vse dosegljive skripte Script-Fu"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:339
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "_Osveži skripte"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:362
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"Ko je odprto pogovorno okno Script-Fu, ne smete uporabiti \"Osveži skripte"
"\". Prosimo, zaprite vsa okna Script-Fu in poskusite znova."
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:127
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "Konzola Script-Fu"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:190
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "Dobrodošli v TinyScheme"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "Interaktivni razvoj shem"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:232
msgid "_Browse..."
msgstr "_Prebrskaj ..."
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:288
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "Shrani izpis konzole Script-Fu"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:335
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "'%s' ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:364
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "Brskalnik procedur Script-Fu"
2010-04-03 13:52:10 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "Ocenjevalni način konzole Script-Fu omogoča le ne-interaktiven priklic"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "Script-Fu ne more obdelati dveh skriptov naenkrat."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "Že poganjate skript \"%s\"."
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
#, c-format
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "Script-Fu: %s"
#. we add a colon after the label;
2010-04-03 13:52:10 +08:00
#. * some languages want an extra space here
#.
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:289
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s: "
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:336
msgid "Script-Fu Color Selection"
2010-04-03 13:52:10 +08:00
msgstr "Izbor barv Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
msgid "Script-Fu File Selection"
2010-04-03 13:52:10 +08:00
msgstr "Izbor datoteke Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
msgid "Script-Fu Folder Selection"
2010-04-03 13:52:10 +08:00
msgstr "Izbor mape Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
msgid "Script-Fu Font Selection"
2010-04-03 13:52:10 +08:00
msgstr "Izbor pisave Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
msgid "Script-Fu Palette Selection"
2010-04-03 13:52:10 +08:00
msgstr "Izbor palete Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
2010-04-03 13:52:10 +08:00
msgstr "Izbor vzorca Script-fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
2010-04-03 13:52:10 +08:00
msgstr "Izbor preliva Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
msgid "Script-Fu Brush Selection"
2010-04-03 13:52:10 +08:00
msgstr "Izbor čopiča Script-Fu"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:857
#, c-format
msgid "Error while executing %s:"
msgstr "Napaka pri izvajanju %s:"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:149
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "Premalo argumentov za klic 'script-fu-register'"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:644
#, c-format
msgid "Error while loading %s:"
msgstr "Napaka pri nalaganju %s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "Možnosti strežnika Script-Fu"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
msgid "_Start Server"
msgstr "_Zaženi strežnik"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
msgid "Listen on IP:"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
msgstr "Poslušaj IP:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
msgid "Server port:"
msgstr "Vrata strežnika:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
msgid "Server logfile:"
msgstr "Dnevniška datoteka strežnika:"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:891
msgid ""
"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
msgstr ""
2015-09-09 05:41:26 +08:00
"Poslušanje naslova IP, ki ni 127.0.0.1 (še posebej 0.0.0.0) lahko omogoči "
"napadalcem, da oddaljeno izvedejo neželeno kodo na tem računalniku."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
msgid "Rows"
msgstr "Vrstice"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
msgid "Even"
msgstr "Sodo"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
msgid "Erase"
msgstr "Izbriši"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
msgid "Black on white"
msgstr "Črno na belem"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:77
msgid "Wrap"
msgstr "Ovij"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
msgid "Spyrograph"
msgstr "Spirograf"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
msgid "Circle"
msgstr "Krog"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
msgid "Pencil"
msgstr "Svinčnik"
2015-09-09 05:41:26 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
msgid "Solid Color"
msgstr "Enakomerna barva"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
msgid "IIR"
msgstr "IIR"