gimp/po-tips/ru.po

402 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of gimp.TIPS.ru.po to russian
# translation of gimp20-tips.po to russian
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Roxana Chernogolova <padavan@mail.ru>, 2004.
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.TIPS.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-14 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-15 15:52+0400\n"
"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:1
#, fuzzy
msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
msgstr "<big>Добро пожаловать в GIMP !</big>"
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
"viewing the mask directly."
msgstr ""
"Чтобы увидеть маску слоя в окне изображения нажмите кнопкой мыши на эскизе "
"маски в окне диалога слоев, удерживая клавишу <tt>Alt</tt>."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
"the effect of the layer mask."
msgstr ""
"Чтобы переключить активность маски слоя нажмите кнопкой мыши на ее эскизе, "
"удерживая клавишу <tt>Ctrl</tt>."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color."
msgstr ""
"Инструмент \"Заливка\" по умолчанию использует цвет переднего плана. Чтобы "
"залить область цветом фона используйте клавишу <tt>Ctrl</tt>."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
msgstr ""
"Чтобы повернуть слой или выделенную область на число градусов, кратное 15, "
"используйте клавишу <tt>Ctrl</tt>."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
msgstr ""
"Если в диалоге слоев нажать на иконку \"Глаз\" удерживая клавишу <tt>Shift</"
"tt>, невидимыми станут все слои кроме того, на чью иконку вы нажали. Чтобы "
"сделать все слои видимыми, нажмите на ту же иконку удерживая клавишу "
"<tt>Shift</tt>."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
"use the menus to do the same."
msgstr ""
"Прежде чем продолжать работу с изображением, плавающую выделенную область "
"надо прикрепить к новому или к последнему активному слою. Чтобы это сделать "
"нажмите на кнопку \"Новый слой\" или \"Прикрепить плавающее выделение\", "
"находящиеся в окне диалога слоев, или вызовите эти функции из меню."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
"you exit GIMP."
msgstr ""
"После того, как вы включили в диалоге настройки функцию \"Динамические "
"быстрые клавиши\", вы можете переопределить сочетания клавиш быстрого "
"доступа. Чтобы это сделать, наведите курсор мыши на нужный пункт меню и "
"нажмите удобное вам сочетание клавиш. Оно будет сохранено при выходе из GIMP."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
msgstr ""
"Чтобы поместить направляющую на изображение, нажмите на линейку и потяните. "
"Все перемещаемые выделенные области будут \"прилипать\" к направляющим. "
"Чтобы убрать направляющие, воспользуйтесь инструментом \"Перемещение\"."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
"GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
"experiment."
msgstr ""
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:11
#, fuzzy
msgid ""
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
msgstr ""
"В GIMP поддерживиется архивирование gzip \"на лету\". Добавьте <tt>.gz</tt> "
"(или <tt>.bz2</tt>) к имени файла, и изображение будет заархивировано. "
"Заархивированные изображения можно открывать так же, как обычные."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:12
#, fuzzy
msgid ""
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents."
msgstr ""
"Чтобы создать структуру изображения, в GIMP используются слои. Чтобы понять, "
"что это такое, представьте себе стопку картинок, нарисованных на прозрачной "
"пленке, так что при просмотре они видны все сразу."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
"Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel."
msgstr ""
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:14
#, fuzzy
msgid ""
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
msgstr ""
"Если отсканированные фотографии выглядят недостаточно полноцветными, это "
"можно исправить при помощи кнопки \"Авто\" в диалоге \"Уровни\" (Слой-&gt;"
"Цвета-&gt;Уровни). Оттенки цвета можно редактировать при помощи инструмента "
"\"Кривые\" (Слой-&gt;Цвета-&gt;Кривые)."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
"even the Eraser or the Smudge tool."
msgstr ""
"При обводке по контуру (Правка-&gt;Обвести по контуру), используется "
"активный на данный момент рисующий инструмент со всеми настройками. Вы "
"можете использовать \"Кисть\" в режиме градиента, \"Штамп\" с источником из "
"шаблона или даже \"Ластик\" и \"Палец\"."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:16
msgid ""
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
msgstr ""
"Если на экране мало места, можно воспользоваться кнопкой <tt>Tab</tt> в окне "
"изображения, чтобы скрыть или показать панель инструментов и окна диалогов."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:17
msgid ""
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
"plug-in to work on the whole image."
msgstr ""
"Большинство плагинов работают с активным слоем активного изображения. В "
"некоторых случаях надо объединять слои (Изображение-&gt;Свести изображение), "
"чтобы плагин обработал все изображение ."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
msgstr ""
"Некоторые эффекты применимы не ко всем типам изображения. Иногда для того, "
"чтобы воспользоваться тем или иным фильтром, нужно перевести изображение в "
"режим RGB (Изображение-&gt;Режим-&gt;RGB), добавить альфа-канал (Слои-&gt;"
"Добавить альфа-канал) или свести изображение (Изображение-&gt;Свести "
"изображение)."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
"Чтобы добавить область к уже выделенной, используйте клавишу <tt>Shift</tt>. "
"Чтобы вычесть область из выделенного, используйте клавишу <tt>Ctrl</tt>. "
"Соответствующие клавиши нужно нажимать до начала выделения и удерживать до "
"конца процедуры."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
"guides."
msgstr ""
"Чтобы создать ровный круг, выделяйте область с нажатой клавишей <tt>Shift</"
"tt>. Чтобы добиться точного расположения круга создайте горизонтальную и "
"вертикальную направляющие, они будут касательными круга, поместите курсор в "
"точку пересечения направляющих и создайте область выделения."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
"constrained to 15 degree angles."
msgstr ""
"Чтобы нарисовать прямую любым рисующим инструментом используйте клавишу "
"<tt>Shift</tt>. Если вы одновременно нажмете <tt>Ctrl</tt>, угол наклона "
"линий будет кратным 15 градусам."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
msgstr ""
"Если вы хотите продолжить редактирование изображения позже, сохраняйте его в "
"формате XCF. Это внутренний формат GIMP (<tt>.xcf</tt>) , который является "
"гарантией того, что все слои, маски и прочие части изображения будут "
"сохранены именно в том виде, в котором вы их оставили. После окончания "
"работы над изображением его можно сохранить в формате JPEG, PNG, GIF, ..."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
msgstr ""
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
"left and right."
msgstr ""
"Область связанного выделения определяется нажатием левой клавиши мыши и "
"перемещением вправо и влево."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
"В GIMP есть возможность создавать и редактировать составные области "
"выделения при помощи контуров. В диалоге контуров можно работать с "
"несколькими контурами и преобразовывать их в области выделения."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
msgstr ""
"Если находясь в диалоге слоев переместить слой на панель инструментов, то "
"будет создано новое изображение, состоящее только из этого слоя."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:27
#, fuzzy
msgid ""
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current image or selection with that color."
msgstr ""
"В GIMP можно перемещать (drag and drop) многие элементы. Например, если "
"переместить цвет с панели инструментов или из палитры на изображение, то оно "
"(или его выделенная область) будет залито этим цветом."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
msgstr ""
"При помощи пункта меню Правка-&gt;Обвести по контуру можно быстро нарисовать "
"простые геометрические фигуры, такие как квадраты и круги. Данный пункт меню "
"обводит по контуру созданную выделенную область, используя активную кисть. "
"Более сложные геометрические фигуры можно нарисовать при помощи функции Gfig "
"(Фильтры-&gt;Визуализация-&gt;Gfig."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:29
msgid ""
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
msgstr ""
"Контекстную помощь для большинства функций и пунктов меню можно вызвать "
"клавишей F1."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:30
msgid ""
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
msgstr ""
"В диалоге слоев есть выпадающее меню, содержащее многие функции для работы "
"со слоями. Оно вызывается нажатием правой кнопкой мыши на названии слоя."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:31
#, fuzzy
msgid ""
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
"to have it centered on its starting point."
msgstr ""
"Чтобы создать выделенную область в виде квадрата или круга, а так же , чтобы "
"создать выделенную область из указанного центра, используйте клавиши "
"<tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt>."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:32
msgid ""
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
msgstr ""
"Выделенную область можно сохранить как канал (Выделение-&gt;Сохранить в "
"канале), а потом редактировать этот канал при помощи любых инструментов. Для "
"изменения видимости канала и преобразования его в выделенную область "
"используйте кнопки, находящиеся в диалоге каналов."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:33
msgid ""
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
"Для переключения между слоями можно использовать <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> "
"(если ваш оконный менеджер не использует это сочетание клавиш)."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:34
msgid ""
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
"than its display window."
msgstr ""
"Чтобы перемещаться по изображению, большему чем окно, используйте среднюю "
"клавишу мыши."
#: ../tips/gimp-tips.xml.in.h:35
#, fuzzy
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
"it back to a normal selection."
msgstr ""
"При редактировании границ выделенной области можно использовать инструменты "
"для рисования. Для этого надо включить \"Быструю маску\", отредактировать "
"выделение области рисующим инструментом, а потом выключить \"Быструю маску\"."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
#~ "selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
#~ msgstr ""
#~ "Слой \"Фон\" - особенный. В нем отсутствует прозрачность. Поэтому "
#~ "невозможно создать для маску слоя или переместить его выше в стопке "
#~ "слоев. Чтобы добавить прозрачность для этого слоя, нажмите правой кнопкой "
#~ "мыши в диалоге слоев и выберите пункт \"Добавить альфа-канал\"."
#~ msgid ""
#~ "The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</"
#~ "tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and "
#~ "voila, it's completed."
#~ msgstr ""
#~ "Так же, как в командной строке, в диалоге выбора файла можно использовать "
#~ "клавишу <tt>Tab</tt> для дополнения названий. Напишите часть названия, "
#~ "нажмите <tt>Tab</tt>, название будет дополнено."
#~ msgid ""
#~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
#~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
#~ msgstr ""
#~ "Почти все функции можно вызвать из меню, появляющегося после щелчка "
#~ "правой кнопкой мыши. И не волнуйтесь, большинство действий можно "
#~ "отменить..."
#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag."
#~ msgstr ""
#~ "Границу выделения области можно перемещать при помощи клавиши <tt>Alt</"
#~ "tt>-drag."