2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
# Swedish messages for libgimp.
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
|
|
|
|
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002.
|
2001-12-03 09:24:49 +08:00
|
|
|
#
|
|
|
|
# $Id$
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-12-03 09:24:49 +08:00
|
|
|
"Project-Id-Version: libgimp\n"
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2002-10-10 23:16+0200\n"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-06-19 18:51+0200\n"
|
2000-09-24 07:51:37 +08:00
|
|
|
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2000-09-24 07:51:37 +08:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:206
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
msgid "can't handle layers"
|
2000-09-24 07:51:37 +08:00
|
|
|
msgstr "kan inte hantera lager"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:171 libgimp/gimpexport.c:180 libgimp/gimpexport.c:189
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "Slå samman synliga lager"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:179
|
|
|
|
msgid "can't handle layer offsets, size or opacity"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "kan inte hantera lageravstånd, lagerstorlek eller lageropacitet"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:189 libgimp/gimpexport.c:198
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
msgid "Save as Animation"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgstr "Spara som animation"
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:198 libgimp/gimpexport.c:207 libgimp/gimpexport.c:216
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "Flatten Image"
|
2001-12-03 09:24:49 +08:00
|
|
|
msgstr "Platta till bild"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:215
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
msgid "can't handle transparency"
|
2000-09-24 07:51:37 +08:00
|
|
|
msgstr "kan inte hantera transparens"
|
2000-04-23 03:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle RGB images"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:262
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
|
|
|
msgstr "Konvertera till RGB"
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle grayscale images"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "kan endast hantera gråskalebilder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:253 libgimp/gimpexport.c:274
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "Konvertera till gråskala"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle indexed images"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:262 libgimp/gimpexport.c:272
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
"Konvertera till Indexerat med standardinställningar\n"
|
|
|
|
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder eller gråskalebilder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:261
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
2000-09-24 07:51:37 +08:00
|
|
|
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder eller indexerade bilder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:271
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "kan endast hantera gråskalebilder eller indexerade bilder"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:282
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
msgid "needs an alpha channel"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "behöver en alfakanal"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:283
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "Lägg till alfakanal"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
#.
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
#. the dialog
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:356
|
|
|
|
msgid "Confirm Save"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "Bekräfta sparande"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:360
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "Bekräfta"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:362
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:376
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to save %s as %s.\n"
|
|
|
|
"This will not save the visible layers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2001-12-03 09:24:49 +08:00
|
|
|
"Du kommer att spara %s som %s.\n"
|
|
|
|
"Detta kommer inte att spara de synliga lagren."
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
#. * Plug-ins must have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
#. the dialog
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:416
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "Export File"
|
|
|
|
msgstr "Exportera fil"
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:421
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
msgstr "Ignorera"
|
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:427
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:453
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
|
|
|
"reasons:"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "Din bild bör exporteras innan den kan sparas av följande anledningar:"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
#. the footline
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:527
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
|
|
|
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:595
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
msgid "a layer mask"
|
2001-12-03 09:24:49 +08:00
|
|
|
msgstr "en lagermask"
|
2000-05-29 01:55:57 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:597
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
msgid "a channel (saved selection)"
|
2001-12-03 09:24:49 +08:00
|
|
|
msgstr "en kanal (sparad markering)"
|
2000-05-29 01:55:57 +08:00
|
|
|
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpmenu.c:163 libgimp/gimpmenu.c:283 libgimp/gimpmenu.c:398
|
|
|
|
#: libgimp/gimpmenu.c:580
|
|
|
|
msgid "None"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Ingen"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
msgid "percent"
|
|
|
|
msgstr "procent:"
|
|
|
|
|
2001-12-30 04:33:30 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:85
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
msgid "/Foreground Color"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "/Förgrundsfärg"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
2001-12-30 04:33:30 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:87
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
msgid "/Background Color"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "/Bakgrundsfärg"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
2001-12-30 04:33:30 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:90
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
msgid "/Black"
|
2001-12-03 09:24:49 +08:00
|
|
|
msgstr "/Svart"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
2001-12-30 04:33:30 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:92
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
msgid "/White"
|
2001-12-03 09:24:49 +08:00
|
|
|
msgstr "/Vit"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:352
|
2002-02-11 05:45:20 +08:00
|
|
|
msgid "Select Folder"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Välj mapp"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpfileselection.c:366
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
msgid "Select File"
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
msgstr "Välj fil"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:88
|
|
|
|
msgid "Anchor"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Ankare"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:89
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Duplicera"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:90
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Redigera"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:91
|
|
|
|
msgid "Linked"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Länkad"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:92
|
|
|
|
msgid "Paste as New"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Klistra in som ny"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:93
|
|
|
|
msgid "Paste Into"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Klistra in i"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:94
|
|
|
|
msgid "_Reset"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "_Återställ"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:95
|
|
|
|
msgid "Visible"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Synlig"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "_Resize"
|
|
|
|
msgstr "_Återställ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:128 libgimpwidgets/gimpstock.c:175
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "_Scale"
|
|
|
|
msgstr "Skala"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:131
|
|
|
|
msgid "L_etter Spacing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:132
|
|
|
|
msgid "L_ine Spacing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:153
|
|
|
|
msgid "Crop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "_Transform"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Transformera"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:174
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "_Rotate"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Rotera"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:176
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "_Shear"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Luta"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
|
msgstr "Mer..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:526
|
|
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
|
|
msgstr "Enhetsval"
|
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:571
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
msgid "Unit"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "Enhet"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:575
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
|
|
msgstr "Faktor"
|
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:879
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
|
|
|
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
"Om du inte trycker \"Tid\"-knappen kan du här ange ett värde för generering "
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
"av ett slumptalsfrö - det låter dig upprepa en given \"slumpfunktion\""
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:884
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
msgid "_Time"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "_Tid"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:893
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
|
|
|
"reasonable randomization"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
"Skapa slumptalsfrö till slumptalsgeneratorn baserat på den aktuella tiden - "
|
2000-09-24 07:51:37 +08:00
|
|
|
"detta garanterar en vettig slumpfunktion"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1219
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
msgid "Bytes"
|
2000-09-24 07:51:37 +08:00
|
|
|
msgstr "byte"
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1220
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
msgid "KiloBytes"
|
2000-09-24 07:51:37 +08:00
|
|
|
msgstr "kilobyte"
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1221
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
msgid "MegaBytes"
|
2000-09-24 07:51:37 +08:00
|
|
|
msgstr "megabyte"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1222
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
msgid "GigaBytes"
|
2002-06-20 00:48:36 +08:00
|
|
|
msgstr "gigabyte"
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
2002-02-11 05:45:20 +08:00
|
|
|
#~ msgid "Select Directory"
|
|
|
|
#~ msgstr "Välj katalog"
|
|
|
|
|
2002-01-28 09:47:44 +08:00
|
|
|
#~ msgid "pixel"
|
|
|
|
#~ msgstr "bildpunkt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pixels"
|
|
|
|
#~ msgstr "bildpunkter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "inches"
|
|
|
|
#~ msgstr "tum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "millimeter"
|
|
|
|
#~ msgstr "millimeter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "millimeters"
|
|
|
|
#~ msgstr "millimeter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "point"
|
|
|
|
#~ msgstr "punkt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "points"
|
|
|
|
#~ msgstr "punkter"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "picas"
|
|
|
|
#~ msgstr "picas"
|
|
|
|
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
|
|
#~ msgstr "OK"
|