1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Date: 1998-09-11 09:10:18+0200\n"
|
|
|
|
|
"From: Tristan Tarrant <tst@decp3229.etnoteam.it>\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=\n"
|
|
|
|
|
"Xgettext-Options: --default-domain=gimp --directory=.. --add-comments --keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
|
|
|
|
|
"Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:151
|
|
|
|
|
msgid "About the GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "Informazioni su GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:194
|
|
|
|
|
msgid "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
|
msgstr "-Adobe-Helvetica-Medium-R-Normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:197
|
|
|
|
|
msgid "Version "
|
|
|
|
|
msgstr "Versione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:198
|
|
|
|
|
msgid " brought to you by"
|
|
|
|
|
msgstr " realizzato per voi da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:204
|
|
|
|
|
msgid "Spencer Kimball and Peter Mattis"
|
|
|
|
|
msgstr "Spencer Kimball and Peter Mattis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/about_dialog.c:237
|
|
|
|
|
msgid "Please visit http://www.gimp.org/ for more info"
|
|
|
|
|
msgstr "Visita http://www.gimp.org/ per maggiori informazioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:265
|
|
|
|
|
msgid "GIMP version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versione di GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:269
|
|
|
|
|
msgid "\007Usage: %s [option ...] [files ...]\n"
|
|
|
|
|
msgstr "\007Utilizzo: %s [opzione ...] [file ...]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:270
|
|
|
|
|
msgid "Valid options are:\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Opzioni valide:\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:271
|
|
|
|
|
msgid " -h --help Output this help.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -h --help Mostra questo messaggio d'aiuto.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:272
|
|
|
|
|
msgid " -v --version Output version info.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -v --version Mostra la versione del programma.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:273
|
|
|
|
|
msgid " -b --batch <commands> Run in batch mode.\n"
|
1998-09-12 13:49:54 +08:00
|
|
|
|
msgstr " -b --batch <comandi> Esegue comandi in modalit<69> batch.\n"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:274
|
|
|
|
|
msgid " -g --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -g --gimprc <gimprc> Utilizza uno specifico file gimprc.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:275
|
|
|
|
|
msgid " -n --no-interface Run without a user interface.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -n --no-interface Esegui senza interfaccia utente.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:276
|
|
|
|
|
msgid " -r --restore-session Try to restore saved session.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " -r --restore-session Prova a ripristinare una sessione.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:277
|
|
|
|
|
msgid " --no-data Do not load patterns, gradients, palettes, brushes.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-data Non caricare motivi, sfumature, tavolozze, pennelli.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:278
|
|
|
|
|
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --verbose Mostra messaggi iniziali.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:279
|
|
|
|
|
msgid " --no-splash Do not show the startup window.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-splash Non mostrare la finestra iniziale.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:280
|
|
|
|
|
msgid " --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-splash-image Non mostrare l'immagine nella finestra iniziale.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:281
|
|
|
|
|
msgid " --no-shm Do not use shared memory between GIMP and its plugins.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-shm Non utilizzare la memoria condivisa tra GIMP e i plugin.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:282
|
|
|
|
|
msgid " --no-xshm Do not use the X Shared Memory extension.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --no-xshm Non utilizzare l'estensione X per la memoria condivisa.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:283
|
|
|
|
|
msgid " --console-messages Display warnings to console instead of a dialog box.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --console-messages Mostra messaggi di avviso sulla console invece che in una finestra di dialogo.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:284
|
|
|
|
|
msgid " --debug-handlers Enable debugging signal handlers.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --debug-handlers Abilita i gestori di segnali per il debug.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:285
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" --display <display> Use the designated X display.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" --display <display> Utilizza lo schermo X specificato.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:286
|
|
|
|
|
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
|
|
|
|
|
msgstr " --system-gimprc <gimprc> Utilizza un file di sistema gimprc alternativo.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:342
|
|
|
|
|
msgid "sighup caught"
|
|
|
|
|
msgstr "ricevuto sighup"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:345
|
|
|
|
|
msgid "sigint caught"
|
|
|
|
|
msgstr "ricevuto sigint"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:348
|
|
|
|
|
msgid "sigquit caught"
|
|
|
|
|
msgstr "ricevuto sigquit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:351
|
|
|
|
|
msgid "sigabrt caught"
|
|
|
|
|
msgstr "ricevuto sigabrt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:354
|
|
|
|
|
msgid "sigbus caught"
|
|
|
|
|
msgstr "sigbus ricevuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:357
|
|
|
|
|
msgid "sigsegv caught"
|
|
|
|
|
msgstr "ricevuto sigsegv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:360
|
|
|
|
|
msgid "sigpipe caught"
|
|
|
|
|
msgstr "ricevuto sigpipe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:363
|
|
|
|
|
msgid "sigterm caught"
|
|
|
|
|
msgstr "ricevuto sigterm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:366
|
|
|
|
|
msgid "sigfpe caught"
|
|
|
|
|
msgstr "ricevuto sigfpe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/main.c:369
|
|
|
|
|
msgid "unknown signal"
|
|
|
|
|
msgstr "segnale sconosciuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:49 app/menus.c:75
|
|
|
|
|
msgid "/File/New"
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Nuovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:50 app/menus.c:76
|
|
|
|
|
msgid "/File/Open"
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Apri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:51
|
|
|
|
|
msgid "/File/About..."
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Informazioni su..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:52 app/menus.c:79
|
|
|
|
|
msgid "/File/Preferences..."
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Preferenze..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:53
|
|
|
|
|
msgid "/File/Tip of the day"
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Suggerimento del giorno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:54 app/menus.c:65 app/menus.c:70 app/menus.c:80 app/menus.c:85
|
|
|
|
|
msgid "/File/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/File/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:55
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Brushes..."
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Finestre/Pennelli..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:56
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Patterns..."
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Finestre/Motivi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:57
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Finestre/Tavolozze..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:58
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Gradient Editor..."
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Finestre/Editor di sfumature..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:59
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Layers & Channels..."
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Finestre/Livelli e Canali..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:60
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Tool Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Finestre/Opzioni dello strumento..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:61
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Finestre/Periferiche di Input..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:62
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Device Status..."
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Finestre/Stato Periferiche..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:63
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Document Index..."
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Finestre/Indice Documenti..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:64
|
|
|
|
|
msgid "/File/Dialogs/Error Console..."
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Finestre/Console degli Errori..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:71 app/menus.c:84
|
|
|
|
|
msgid "/File/Quit"
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Esci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:77
|
|
|
|
|
msgid "/File/Save"
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Salva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:78
|
|
|
|
|
msgid "/File/Save as"
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Salva con nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:83
|
|
|
|
|
msgid "/File/Close"
|
|
|
|
|
msgstr "/File/Chiudi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:87
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Cut"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/Taglia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:88
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/Copia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:89
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/Incolla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:90
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste Into"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/Incolla dentro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:91
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/Cancella"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:92
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Fill"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/Riempi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:93
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Stroke"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/Sbarra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:94
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Undo"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/Annulla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:95
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Redo"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/Ripeti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:96 app/menus.c:100
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:97
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Cut Named"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/Taglia con Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:98
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Copy Named"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/Copia con Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:99
|
|
|
|
|
msgid "/Edit/Paste Named"
|
|
|
|
|
msgstr "/Modifica/Incolla con Nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:102
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Toggle"
|
|
|
|
|
msgstr "/Selezione/Cambia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:103
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "/Selezione/Inverti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:104
|
|
|
|
|
msgid "/Select/All"
|
|
|
|
|
msgstr "/Selezione/Tutto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:105
|
|
|
|
|
msgid "/Select/None"
|
|
|
|
|
msgstr "/Selezione/Niente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:106
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Float"
|
|
|
|
|
msgstr "/Selezione/Galleggiante"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:107
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Sharpen"
|
|
|
|
|
msgstr "/Selezione/Metti a fuoco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:108
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Border"
|
|
|
|
|
msgstr "/Selezione/Bordo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:109
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Feather"
|
|
|
|
|
msgstr "/Selezione/Piuma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:110
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Grow"
|
|
|
|
|
msgstr "/Selezione/Ingrandisci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:111
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Shrink"
|
|
|
|
|
msgstr "/Selezione/Riduci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:112
|
|
|
|
|
msgid "/Select/Save To Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Selezione/Salva in Canale"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:117
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom In"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Ingrandisci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:118
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom Out"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Riduci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:119
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/16:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Zoom/16:1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:120
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/8:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Zoom/8:1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:121
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/4:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Zoom/4:1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:122
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/2:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Zoom/2:1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:123
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:1"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Zoom/1:1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:124
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:2"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Zoom/1:2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:125
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:4"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Zoom/1:4"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:126
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:8"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Zoom/1:8"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:127
|
|
|
|
|
msgid "/View/Zoom/1:16"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Zoom/1:16"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:128
|
|
|
|
|
msgid "/View/Window Info..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Informazioni sulla finestra..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:129
|
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Rulers"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Righelli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:130
|
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Statusbar"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Barra di stato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:131
|
|
|
|
|
msgid "/View/Toggle Guides"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Guide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:132
|
|
|
|
|
msgid "/View/Snap To Guides"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Costringi alle guide"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:133
|
|
|
|
|
msgid "/View/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:134
|
|
|
|
|
msgid "/View/New View"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Nuova vista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:135
|
|
|
|
|
msgid "/View/Shrink Wrap"
|
|
|
|
|
msgstr "/Vista/Restringi vista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:137
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Equalize"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/Colori/Equalizza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:138
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Invert"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/Colori/Inverti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. { N_("/Image/Colors/Posterize"), NULL, tools_select_cmd_callback, POSTERIZE },
|
|
|
|
|
#. { N_("/Image/Colors/Threshold"), NULL, tools_select_cmd_callback, THRESHOLD },
|
|
|
|
|
#. { N_("/Image/Colors/---"), NULL, NULL, 0, "<Separator>" },
|
|
|
|
|
#. { N_("/Image/Colors/Color Balance"), NULL, tools_select_cmd_callback, COLOR_BALANCE },
|
|
|
|
|
#. { N_("/Image/Colors/Brightness-Contrast"), NULL, tools_select_cmd_callback, BRIGHTNESS_CONTRAST },
|
|
|
|
|
#. { N_("/Image/Colors/Hue-Saturation"), NULL, tools_select_cmd_callback, 0 },
|
|
|
|
|
#. { N_("/Image/Colors/Curves"), NULL, tools_select_cmd_callback, CURVES },
|
|
|
|
|
#. { N_("/Image/Colors/Levels"), NULL, tools_select_cmd_callback, LEVELS },
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:149
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/Colori/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:150
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Colors/Desaturate"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/Colori/Riduci saturazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:151
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Channel Ops/Duplicate"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/Operazioni canale/Duplica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:152
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Channel Ops/Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/Operazioni canale/Spostamento"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:153
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Alpha/Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/Alpha/Aggiungi canale alpha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. { N_("/Image/Histogram"), NULL, tools_select_cmd_callback, HISTOGRAM},
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:155 app/menus.c:159 app/menus.c:162 app/menus.c:164
|
|
|
|
|
msgid "/Image/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:156
|
|
|
|
|
msgid "/Image/RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/RGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:157
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Grayscale"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/Scala di grigio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:158
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Indexed"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/Indicizzata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:160
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Resize"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/Ridimensiona"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:161
|
|
|
|
|
msgid "/Image/Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "/Immagine/Scala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:166
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Layers & Channels..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Livelli/Livelli e Canali..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:167
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Raise Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Livelli/Porta livello in alto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:168
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Lower Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Livelli/Porta livello in basso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:169
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Anchor Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "/Livelli/Ancora livello"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:170
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Merge Visible Layers"
|
|
|
|
|
msgstr "/Livelli/Combina livelli visibili"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:171
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "/Livelli/Appiattisci immagine"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:172
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Alpha To Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Livelli/Da Alpha a Selezione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:173
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Mask To Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "/Livelli/Da Maschera a Selezione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:174
|
|
|
|
|
msgid "/Layers/Add Alpha Channel"
|
|
|
|
|
msgstr "/Livelli/Aggiungi Canale Alpha"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:200
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Toolbox"
|
|
|
|
|
msgstr "/Strumenti/Tavolozza degli strumenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:201
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/Strumenti/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:202
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Default Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "/Strumenti/Colori standard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:203
|
|
|
|
|
msgid "/Tools/Swap Colors"
|
|
|
|
|
msgstr "/Strumenti/Scambia Colori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:204
|
|
|
|
|
msgid "/Filters/"
|
|
|
|
|
msgstr "/Flitri/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:205
|
|
|
|
|
msgid "/Filters/Repeat last"
|
|
|
|
|
msgstr "/Filtri/Ripeti ultimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:206
|
|
|
|
|
msgid "/Filters/Re-show last"
|
|
|
|
|
msgstr "/Filtri/Mostra ultimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:207
|
|
|
|
|
msgid "/Filters/---"
|
|
|
|
|
msgstr "/Filtri/---"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:209
|
|
|
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
|
|
|
msgstr "/Script-Fu/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:211
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Brushes..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Finestre/Pennelli..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:212
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Patterns..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Finestre/Motivi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:213
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Finestre/Tavolozze..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:214
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Gradient Editor..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Finestre/Editor di sfumature..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:215
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Layers & Channels..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Finestre/Livelli e Canali..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:216
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Indexed Palette..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Finestre/Tavolozza indicizzata..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:217
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Tool Options..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Finestre/Opzioni dello Strumento..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:218
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Input Devices..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Finestre/Dispositivi di Input..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:219
|
|
|
|
|
msgid "/Dialogs/Device Status..."
|
|
|
|
|
msgstr "/Finestre/Stato dei Dispositivi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:226
|
|
|
|
|
msgid "/Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "/Automatico"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:234
|
|
|
|
|
msgid "/By extension"
|
|
|
|
|
msgstr "/Per estensione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:347
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to set sensitivity for menu which doesn't exist:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
"Impossibile cambiare la sensibilit<69> di un menu che non esiste:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:372
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to set state for menu which doesn't exist:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
"Impossibile cambiare lo stato di un menu che non esiste:\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:414
|
|
|
|
|
msgid "Error opening file: %s\n"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Errore aprendo il file: %s\n"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/menus.c:436 app/menus.c:506
|
|
|
|
|
msgid "/File/MRU%02d"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "/File/MRU%02d"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:976
|
|
|
|
|
msgid "Success"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Successo"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:977
|
|
|
|
|
msgid "No match"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nessun riscontro"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_NOMATCH
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:978
|
|
|
|
|
msgid "Invalid regular expression"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Espressione regolare non valida"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_BADPAT
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:979
|
|
|
|
|
msgid "Invalid collation character"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Carattere di collegamento non valido"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:980
|
|
|
|
|
msgid "Invalid character class name"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nome di classe del carattere non valido"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_ECTYPE
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:981
|
|
|
|
|
msgid "Trailing backslash"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Backslash finale"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_EESCAPE
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:982
|
|
|
|
|
msgid "Invalid back reference"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Riferimento all'indietro non valido"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:983
|
|
|
|
|
msgid "Unmatched [ or [^"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "[ o [^ senza coppia"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_EBRACK
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:984
|
|
|
|
|
msgid "Unmatched ( or \\("
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "( o \\( senza coppia"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_EPAREN
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:985
|
|
|
|
|
msgid "Unmatched \\{"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "\\{ senza coppia"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:986
|
|
|
|
|
msgid "Invalid content of \\{\\}"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Contenuto di \\{\\} non valido"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_BADBR
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:987
|
|
|
|
|
msgid "Invalid range end"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fine dell'estensione non valida"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_ERANGE
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:988
|
|
|
|
|
msgid "Memory exhausted"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Memoria non sufficiente"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:989
|
|
|
|
|
msgid "Invalid preceding regular expression"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Espressione regolare precedente non valida"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_BADRPT
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:990
|
|
|
|
|
msgid "Premature end of regular expression"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Fine prematura di un'espressione regolare"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. REG_EEND
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:991
|
|
|
|
|
msgid "Regular expression too big"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Espressione regolare troppo grande"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:992
|
|
|
|
|
msgid "Unmatched ) or \\)"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr ") o \\) senza coppia"
|
1998-09-11 23:15:16 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app/regex.c:5442
|
|
|
|
|
msgid "No previous regular expression"
|
1998-09-14 15:16:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Non esiste un'espressione regolare precedente"
|