2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
# Polish translation for gimp-libgimp.
|
2018-01-29 03:02:58 +08:00
|
|
|
|
# Copyright © 2005-2018 the gimp authors.
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
# Bartosz Kosiorek <gang65@poczta.onet.pl>, 2005-2011.
|
2018-01-29 03:02:58 +08:00
|
|
|
|
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2018.
|
|
|
|
|
# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2011-2018.
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
#
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp\n"
|
2018-08-06 01:10:57 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-23 13:51+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-12-23 13:52+0100\n"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
2002-04-06 04:38:33 +08:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. procedure executed successfully
|
2018-04-09 04:20:05 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1264
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "success"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "powodzenie"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. procedure execution failed
|
2018-04-09 04:20:05 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1268
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "execution error"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "błąd wykonania"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. procedure called incorrectly
|
2018-04-09 04:20:05 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1272
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "calling error"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "błąd wywołania"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. procedure execution cancelled
|
2018-04-09 04:20:05 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1276
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "cancelled"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "anulowano"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Brush Selection"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wybór pędzla"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:925
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:723
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Browse..."
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Przeglądaj…"
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:287
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can't handle layers"
|
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje warstw"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:252 ../libgimp/gimpexport.c:261
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:288
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
2002-04-06 04:38:33 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Połącz widoczne warstwy"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
|
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przesunięć, rozmiarów ani krycia warstw"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:269 ../libgimp/gimpexport.c:278
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
|
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje warstwy wyłącznie jako ramki animacji"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:270 ../libgimp/gimpexport.c:279
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Save as Animation"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisz jako animację"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:288
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
|
2000-04-23 03:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Flatten Image"
|
2002-04-06 04:38:33 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Spłaszcz obraz"
|
2000-04-08 21:43:08 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
|
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje przezroczystości"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:305
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
|
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka %s nie obsługuje masek warstw"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Apply Layer Masks"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Zastosuj maski warstw"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:314
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:315 ../libgimp/gimpexport.c:353
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:362
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Konwertuj na RGB"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:323
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy w odcieniach szarości"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:324 ../libgimp/gimpexport.c:353
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Konwertuj na odcienie szarości"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:332
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy indeksowane"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:333 ../libgimp/gimpexport.c:362
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:372
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-08 01:39:55 +08:00
|
|
|
|
"Konwertuj na indeksowany za pomocą ustawień domyślnych\n"
|
2002-04-06 04:38:33 +08:00
|
|
|
|
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:342
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko bitmapowe (dwukolorowe) obrazy indeksowane"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:343
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
|
|
|
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-09-08 01:39:55 +08:00
|
|
|
|
"Konwertuj na indeksowany za pomocą ustawień domyślnych dla bitmap\n"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
"(ręczna konwersja pozwoli na lepsze dopasowanie ustawień)"
|
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:352
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB lub w odcieniach szarości"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:361
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2016-11-07 01:57:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy RGB lub indeksowane"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:371
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
"Wtyczka %s obsługuje tylko obrazy indeksowane lub w odcieniach szarości"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:382
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka %s wymaga kanału alfa"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:383
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
2002-04-06 04:38:33 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Dodaj kanał alfa"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:442
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Save"
|
2002-04-06 04:38:33 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Potwierdzenie zapisu"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:447 ../libgimp/gimpexport.c:529
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:1021 ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:572
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:163
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:173
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:435 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:492
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "_Anuluj"
|
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:448
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "C_onfirm"
|
|
|
|
|
msgstr "P_otwierdź"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:524
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Export File"
|
2000-04-08 21:43:08 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Eksport pliku"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:528
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Ignore"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Z_ignoruj"
|
2003-02-22 06:25:02 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:530 ../libgimp/gimpexport.c:1022
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Export"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wy_eksportuj"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#. the headline
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:560
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
|
|
|
|
"reasons:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
"Przed zapisaniem w formacie %s obraz powinien zostać wyeksportowany "
|
|
|
|
|
"z poniższych powodów:"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
#. the footline
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:634
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Konwersja podczas eksportu nie zmodyfikuje pierwotnego obrazu."
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:741
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
|
|
|
|
"This will not save the visible layers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
"Próba zapisu maski warstwy jako %s.\n"
|
|
|
|
|
"Widoczne warstwy nie zostaną zapisane."
|
2000-05-29 01:55:57 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:747
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
|
|
|
|
"This will not save the visible layers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
"Próba zapisania kanału (zapisanego zaznaczenia) jako %s.\n"
|
|
|
|
|
"Widoczne warstwy nie zostaną zapisane."
|
2000-05-29 01:55:57 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:1015
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Export Image as "
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Eksport obrazu jako "
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Font Selection"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wybór czcionki"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:158
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gradient Selection"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wybór gradientu"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:493
|
2018-04-26 22:29:57 +08:00
|
|
|
|
msgid "GIMP 2.10"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP 2.10"
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:685
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Tło"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:874
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Rotate %s?"
|
|
|
|
|
msgstr "Obrócić %s?"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:880
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Keep Original"
|
|
|
|
|
msgstr "_Zachowaj oryginał"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:881 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:271
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Rotate"
|
|
|
|
|
msgstr "O_bróć"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:922
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
|
|
|
msgstr "Oryginał"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:938
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Rotated"
|
|
|
|
|
msgstr "Obrócono"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:956
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
|
|
|
|
|
msgstr "Ten obraz zawiera metadane ułożenia Exif."
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:974
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Would you like to rotate the image?"
|
|
|
|
|
msgstr "Obrócić obraz?"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:986
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Don't ask me again"
|
|
|
|
|
msgstr "_Bez pytania ponownie"
|
|
|
|
|
|
2011-12-05 05:01:09 +08:00
|
|
|
|
#. This string appears in an empty menu as in
|
|
|
|
|
#. * "nothing selected and nothing to select"
|
|
|
|
|
#.
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:252
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
msgid "(Empty)"
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "(Puste)"
|
2002-05-25 03:00:24 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
msgid "Palette Selection"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wybór palety"
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Selection"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wybór desenia"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "by name"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "według nazwy"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "by description"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "według opisu"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "by help"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "według pomocy"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "by author"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "według autora"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "by copyright"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "według praw autorskich"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "by date"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "według dat"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "by type"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "według typu"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#. count label
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
|
2016-09-26 02:51:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:141
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "No matches"
|
|
|
|
|
msgstr "Brak wyników"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Search term invalid or incomplete"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwane wyrażenie jest nieprawidłowe lub niepełne"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching by name"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie według nazwy"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching by description"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie według opisu"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching by help"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie według pomocy"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching by author"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie według autora"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching by copyright"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie według prawa autorskiego"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching by date"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie według daty"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching by type"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wyszukiwanie według typu"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d procedure"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d procedures"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "%d procedura"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d procedury"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "%d procedur"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "No matches for your query"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Brak wyników dla zapytania"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d procedure matches your query"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%d procedures match your query"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "%d procedura pasuje do zapytania"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "%d procedury pasują do zapytania"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr[2] "%d procedur pasuje do zapytania"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametry"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Return Values"
|
|
|
|
|
msgstr "Zwracane wartości"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodatkowe informacje"
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 02:51:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor:"
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 02:51:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:253
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
|
|
2016-09-26 02:51:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:266
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
|
msgstr "Prawa autorskie:"
|
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "percent"
|
|
|
|
|
msgstr "procent"
|
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
|
|
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "_White (full opacity)"
|
|
|
|
|
msgstr "_Biała (bez przezroczystości)"
|
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
|
|
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Black (full transparency)"
|
|
|
|
|
msgstr "_Czarna (pełna przezroczystość)"
|
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
|
|
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Layer's _alpha channel"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kanał alfa warstwy"
|
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
|
|
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
|
|
|
|
|
msgstr "_Przeniesienie kanału alfa warstwy"
|
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
|
|
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "_Zaznaczenie"
|
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
|
|
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Grayscale copy of layer"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kop_ia warstwy w odcieniach szarości"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
|
|
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "C_hannel"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kanał"
|
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
|
|
|
|
|
msgctxt "blend-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (RGB)"
|
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
|
|
|
|
|
msgctxt "blend-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor pierwszoplanowy na kolor tła (HSV)"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
|
|
|
|
|
msgctxt "blend-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "FG to transparent"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolor pierwszoplanowy na przezroczystość"
|
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
|
|
|
|
|
msgctxt "blend-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Custom gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Dowolny gradient"
|
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "brush-generated-shape"
|
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
|
|
msgstr "Okrągły"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
|
|
|
|
|
msgctxt "brush-generated-shape"
|
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
|
msgstr "Prostokątny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
|
|
|
|
|
msgctxt "brush-generated-shape"
|
|
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
|
|
|
msgstr "Rombowy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "bucket-fill-area"
|
|
|
|
|
msgid "Fill whole selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Całe zaznaczenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
|
|
|
|
|
msgctxt "bucket-fill-area"
|
|
|
|
|
msgid "Fill similar colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Podobne kolory"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
|
|
|
|
|
msgctxt "bucket-fill-area"
|
|
|
|
|
msgid "Fill by line art detection"
|
|
|
|
|
msgstr "Według wykrytych kresek rysunku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "FG color fill"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wypełnienie koloru pierwszoplanowego"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "BG color fill"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wypełnienie koloru tła"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pattern fill"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wypełnienie desenia"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:194
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "cap-style"
|
|
|
|
|
msgid "Butt"
|
|
|
|
|
msgstr "Beczka"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "cap-style"
|
|
|
|
|
msgid "Round"
|
|
|
|
|
msgstr "Okrągły"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "cap-style"
|
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
|
msgstr "Prostokątny"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:227
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "channel-ops"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Add to the current selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaje do bieżącego zaznaczenia"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:228
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "channel-ops"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Subtract from the current selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Odejmuje od bieżącego zaznaczenia"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:229
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "channel-ops"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Replace the current selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Zastępuje bieżące zaznaczenie"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:230
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "channel-ops"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Intersect with the current selection"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Część wspólna z bieżącym zaznaczeniem"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:263
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "channel-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Czerwony"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:264
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "channel-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Zielony"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:265
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "channel-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Niebieski"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "channel-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gray"
|
|
|
|
|
msgstr "Szary"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "channel-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Indexed"
|
|
|
|
|
msgstr "Indeksowany"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "channel-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:298
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "check-size"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Small"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Małe"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:299
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "check-size"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Średnie"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:300
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "check-size"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Large"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Duże"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "check-type"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Light checks"
|
|
|
|
|
msgstr "Jasne pole"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "check-type"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Mid-tone checks"
|
|
|
|
|
msgstr "Szare pole"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "check-type"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Dark checks"
|
|
|
|
|
msgstr "Ciemne pole"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "check-type"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "White only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tylko białe"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:337
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "check-type"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gray only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tylko szare"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:338
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "check-type"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Black only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tylko czarne"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:367
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "clone-type"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Image"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Obraz"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:368
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "clone-type"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Deseń"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
|
2016-10-31 08:31:21 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-tag"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Brak"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
|
2016-10-31 08:31:21 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-tag"
|
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Niebieski"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
|
2016-10-31 08:31:21 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-tag"
|
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Zielony"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
|
2016-10-31 08:31:21 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-tag"
|
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
|
msgstr "Żółty"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
|
2016-10-31 08:31:21 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-tag"
|
|
|
|
|
msgid "Orange"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomarańczowy"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
|
2016-10-31 08:31:21 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-tag"
|
|
|
|
|
msgid "Brown"
|
|
|
|
|
msgstr "Brązowy"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
|
2016-10-31 08:31:21 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-tag"
|
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Czerwony"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:411
|
2016-10-31 08:31:21 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-tag"
|
|
|
|
|
msgid "Violet"
|
|
|
|
|
msgstr "Fioletowy"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:412
|
2016-10-31 08:31:21 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-tag"
|
|
|
|
|
msgid "Gray"
|
|
|
|
|
msgstr "Szary"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "component-type"
|
|
|
|
|
msgid "8-bit integer"
|
|
|
|
|
msgstr "8-bitowa (stałoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "component-type"
|
|
|
|
|
msgid "16-bit integer"
|
|
|
|
|
msgstr "16-bitowa (stałoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:447
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "component-type"
|
|
|
|
|
msgid "32-bit integer"
|
|
|
|
|
msgstr "32-bitowa (stałoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:448
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "component-type"
|
|
|
|
|
msgid "16-bit floating point"
|
|
|
|
|
msgstr "16-bitowa (zmiennoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:449
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "component-type"
|
|
|
|
|
msgid "32-bit floating point"
|
|
|
|
|
msgstr "32-bitowa (zmiennoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:450
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "component-type"
|
|
|
|
|
msgid "64-bit floating point"
|
|
|
|
|
msgstr "64-bitowa (zmiennoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:481
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "convert-palette-type"
|
|
|
|
|
msgid "Generate optimum palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Utwórz optymalną paletę"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:482
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "convert-palette-type"
|
|
|
|
|
msgid "Use web-optimized palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Użyj palety zoptymalizowanej dla sieci"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:483
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "convert-palette-type"
|
|
|
|
|
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Użyj czarno-białej (1-bitowej) palety"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:484
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "convert-palette-type"
|
|
|
|
|
msgid "Use custom palette"
|
|
|
|
|
msgstr "Użyj innej palety"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:513
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "convolve-type"
|
|
|
|
|
msgid "Blur"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozmycie"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:514
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "convolve-type"
|
|
|
|
|
msgid "Sharpen"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyostrzenie"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "desaturate-mode"
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Lightness (HSL)"
|
|
|
|
|
msgstr "Jasność (HSL)"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "desaturate-mode"
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Luma"
|
|
|
|
|
msgstr "Luma"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "desaturate-mode"
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
msgid "Average (HSI Intensity)"
|
|
|
|
|
msgstr "Średni (natężenie HSI)"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:549
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "desaturate-mode"
|
|
|
|
|
msgid "Luminance"
|
|
|
|
|
msgstr "Luminancja"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:550
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "desaturate-mode"
|
|
|
|
|
msgid "Value (HSV)"
|
|
|
|
|
msgstr "Wartość (HSV)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "dodge-burn-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Dodge"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozjaśnianie"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "dodge-burn-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Burn"
|
|
|
|
|
msgstr "Wypalanie"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "fill-type"
|
|
|
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:613
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "fill-type"
|
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolor tła"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:614
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "fill-type"
|
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
|
msgstr "Biały"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:615
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "fill-type"
|
|
|
|
|
msgid "Transparency"
|
|
|
|
|
msgstr "Przezroczystość"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:616
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "fill-type"
|
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "Deseń"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
|
2018-04-14 16:23:37 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-blend-color-space"
|
|
|
|
|
msgid "Perceptual RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "Percepcyjna RGB"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
|
2018-04-14 16:23:37 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-blend-color-space"
|
|
|
|
|
msgid "Linear RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "Liniowa RGB"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
|
2018-04-15 01:11:16 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-blend-color-space"
|
|
|
|
|
msgid "CIE Lab"
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Lab CIE"
|
2018-04-15 01:11:16 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:708
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-color"
|
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:709
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-color"
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "HSV (counter-clockwise hue)"
|
|
|
|
|
msgstr "HSV (barwa lewoskrętna)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (counter-clockwise hue)".
|
|
|
|
|
#. Keep it short.
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:712
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-color"
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgid "HSV (ccw)"
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "HSV (lewoskrętna)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:713
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-color"
|
|
|
|
|
msgid "HSV (clockwise hue)"
|
|
|
|
|
msgstr "HSV (barwa prawoskrętna)"
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV (clockwise hue)".
|
|
|
|
|
#. Keep it short.
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-color"
|
|
|
|
|
msgid "HSV (cw)"
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "HSV (prawoskrętna)"
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:749
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-type"
|
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Liniowy"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:750
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-type"
|
|
|
|
|
msgid "Curved"
|
|
|
|
|
msgstr "Łukowy"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:751
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-type"
|
|
|
|
|
msgid "Sinusoidal"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinusoidalny"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:752
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-type"
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Spherical (increasing)"
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Sferyczny (wzrastający)"
|
|
|
|
|
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (increasing)".
|
|
|
|
|
#. Keep it short.
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:755
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-type"
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Spherical (inc)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sferyczny (wzrast.)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:756
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-type"
|
|
|
|
|
msgid "Spherical (decreasing)"
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Sferyczny (opadający)"
|
|
|
|
|
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spherical (decreasing)".
|
|
|
|
|
#. Keep it short.
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:759
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-type"
|
|
|
|
|
msgid "Spherical (dec)"
|
|
|
|
|
msgstr "Sferyczny (opad.)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:760
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-segment-type"
|
|
|
|
|
msgid "Step"
|
|
|
|
|
msgstr "Krok"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:798
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Liniowy"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bi-linear"
|
|
|
|
|
msgstr "Dwuliniowy"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Radial"
|
|
|
|
|
msgstr "Promienisty"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
|
msgstr "Prostokątny"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Conical (symmetric)"
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Stożkowy (symetryczny)"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (symmetric)".
|
|
|
|
|
#. Keep it short.
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:805
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Conical (sym)"
|
|
|
|
|
msgstr "Stożkowy (symet.)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:806
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
|
|
|
|
msgid "Conical (asymmetric)"
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Stożkowy (asymetryczny)"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
#. Translators: this is an abbreviated version of "Conical (asymmetric)".
|
|
|
|
|
#. Keep it short.
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:809
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
|
|
|
|
msgid "Conical (asym)"
|
|
|
|
|
msgstr "Stożkowy (asymet.)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:810
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shaped (angular)"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozlany (kąt)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:811
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shaped (spherical)"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozlany (sfera)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:812
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shaped (dimpled)"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozlany (dół)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:813
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
|
|
|
|
msgid "Spiral (clockwise)"
|
|
|
|
|
msgstr "Spiralny (w prawo)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (clockwise)".
|
|
|
|
|
#. Keep it short.
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:816
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Spiral (cw)"
|
2016-09-04 22:38:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Spiralny (w prawo)"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:817
|
2017-12-04 02:17:51 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
|
|
|
|
msgid "Spiral (counter-clockwise)"
|
|
|
|
|
msgstr "Spiralny (w lewo)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Translators: this is an abbreviated version of "Spiral (counter-clockwise)".
|
|
|
|
|
#. Keep it short.
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:820
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Spiral (ccw)"
|
2016-09-04 22:38:27 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Spiralny (w lewo)"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:852
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "grid-style"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Intersections (dots)"
|
|
|
|
|
msgstr "Przecięcia (kropki)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:853
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "grid-style"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Intersections (crosshairs)"
|
|
|
|
|
msgstr "Przecięcia (krzyżyki)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:854
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "grid-style"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Dashed"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kreskowany"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:855
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "grid-style"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Double dashed"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Podwójnie kreskowany"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:856
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "grid-style"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Solid"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Jednolity"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "icon-type"
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Icon name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nazwa ikony"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "icon-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Inline pixbuf"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Osadzony bufor pikseli"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "icon-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Image file"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Plik obrazu"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:958
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "image-base-type"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "RGB color"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kolory RGB"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:959
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "image-base-type"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "Grayscale"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Odcienie szarości"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "image-base-type"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "Indexed color"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Tryb indeksowany"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:993
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "image-type"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "RGB"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:994
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "image-type"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "RGB-alpha"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "RGB (alfa)"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:995
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "image-type"
|
|
|
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
|
|
|
msgstr "Odcienie szarości"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:996
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "image-type"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "Grayscale-alpha"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Odcienie szarości (alfa)"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:997
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "image-type"
|
|
|
|
|
msgid "Indexed"
|
|
|
|
|
msgstr "Indeksowany"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:998
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "image-type"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "Indexed-alpha"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Indeksowany (alfa)"
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1028
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "ink-blob-type"
|
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
|
|
msgstr "Okrągły"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1029
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "ink-blob-type"
|
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
|
msgstr "Prostokątny"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1030
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "ink-blob-type"
|
|
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
|
|
|
msgstr "Rombowy"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1062
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "interpolation-type"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Brak"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1063
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "interpolation-type"
|
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Liniowa"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1064
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "interpolation-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Cubic"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Sześcienna"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1065
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "interpolation-type"
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "NoHalo"
|
|
|
|
|
msgstr "NoHalo"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1066
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "interpolation-type"
|
|
|
|
|
msgid "LoHalo"
|
|
|
|
|
msgstr "LoHalo"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1096
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "join-style"
|
|
|
|
|
msgid "Miter"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaostrzony"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1097
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "join-style"
|
|
|
|
|
msgid "Round"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaokrąglony"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1098
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "join-style"
|
|
|
|
|
msgid "Bevel"
|
|
|
|
|
msgstr "Ścięty skośnie"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1159
|
2016-09-26 02:51:23 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "merge-type"
|
2016-11-07 01:57:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "Expanded as necessary"
|
2016-09-26 02:51:23 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Rozszerzona w razie potrzeby"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1160
|
2016-09-26 02:51:23 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "merge-type"
|
|
|
|
|
msgid "Clipped to image"
|
|
|
|
|
msgstr "Przycięta do obrazu"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1161
|
2016-09-26 02:51:23 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "merge-type"
|
|
|
|
|
msgid "Clipped to bottom layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Przycięta do najniższej warstwy"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1162
|
2016-09-26 02:51:23 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "merge-type"
|
|
|
|
|
msgid "Flatten"
|
|
|
|
|
msgstr "Spłaszczona"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1254
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "orientation-type"
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
|
msgstr "Poziomy"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1255
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "orientation-type"
|
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
|
msgstr "Pionowy"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1256
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "orientation-type"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieznany"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "paint-application-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Constant"
|
|
|
|
|
msgstr "Stałe"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "paint-application-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Incremental"
|
|
|
|
|
msgstr "Przyrostowe"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1419
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "pdb-proc-type"
|
|
|
|
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
|
|
|
|
msgstr "Wewnętrzna procedura programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1420
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "pdb-proc-type"
|
2017-05-07 16:25:57 +08:00
|
|
|
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wtyczka programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1421
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "pdb-proc-type"
|
|
|
|
|
msgid "GIMP Extension"
|
|
|
|
|
msgstr "Rozszerzenie programu GIMP"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1422
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "pdb-proc-type"
|
|
|
|
|
msgid "Temporary Procedure"
|
|
|
|
|
msgstr "Procedura tymczasowa"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1497
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
|
msgid "8-bit linear integer"
|
|
|
|
|
msgstr "8-bitowa (liniowa, stałoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1498
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
|
msgid "8-bit gamma integer"
|
|
|
|
|
msgstr "8-bitowa (gamma, stałoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1499
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
|
msgid "16-bit linear integer"
|
|
|
|
|
msgstr "16-bitowa (liniowa, stałoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1500
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
|
msgid "16-bit gamma integer"
|
|
|
|
|
msgstr "16-bitowa (gamma, stałoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1501
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
|
msgid "32-bit linear integer"
|
|
|
|
|
msgstr "32-bitowa (liniowa, stałoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1502
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
|
msgid "32-bit gamma integer"
|
|
|
|
|
msgstr "32-bitowa (gamma, stałoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1503
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
|
msgid "16-bit linear floating point"
|
|
|
|
|
msgstr "16-bitowa (liniowa, zmiennoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1504
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
|
msgid "16-bit gamma floating point"
|
|
|
|
|
msgstr "16-bitowa (gamma, zmiennoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1505
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
|
msgid "32-bit linear floating point"
|
|
|
|
|
msgstr "32-bitowa (liniowa, zmiennoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
|
msgid "32-bit gamma floating point"
|
|
|
|
|
msgstr "32-bitowa (gamma, zmiennoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
|
msgid "64-bit linear floating point"
|
|
|
|
|
msgstr "64-bitowa (liniowa, zmiennoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
|
msgid "64-bit gamma floating point"
|
|
|
|
|
msgstr "64-bitowa (gamma, zmiennoprzecinkowa)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1577
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "repeat-mode"
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "None (extend)"
|
|
|
|
|
msgstr "Brak (poszerzenie)"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1578
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "repeat-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Sawtooth wave"
|
|
|
|
|
msgstr "Fala piłokształtna"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "repeat-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Triangular wave"
|
|
|
|
|
msgstr "Fala trójkątna"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "repeat-mode"
|
|
|
|
|
msgid "Truncate"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrócenie"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "run-mode"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Run interactively"
|
|
|
|
|
msgstr "Uruchom interaktywnie"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1643
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "run-mode"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Run non-interactively"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Uruchom wsadowo"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1644
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "run-mode"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Run with last used values"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Uruchom z ostatnio użytymi wartościami"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1682
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
|
msgid "Composite"
|
|
|
|
|
msgstr "Zbiorowe"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1683
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Czerwone"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1684
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Zielone"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1685
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Niebieskie"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1686
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "HSV Hue"
|
|
|
|
|
msgstr "Barwa HSV"
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1687
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "HSV Saturation"
|
|
|
|
|
msgstr "Nasycenie HSV"
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1688
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "HSV Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Wartość HSV"
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1689
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1690
|
2017-05-14 22:01:28 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "LCh Lightness"
|
|
|
|
|
msgstr "Jasność LCh"
|
2017-05-14 22:01:28 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1691
|
2017-05-14 22:01:28 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "LCh Chroma"
|
|
|
|
|
msgstr "Nasycenie LCh"
|
2017-05-14 22:01:28 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1692
|
2017-05-14 22:01:28 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "LCh Hue"
|
|
|
|
|
msgstr "Barwa LCh"
|
2017-05-14 22:01:28 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1721
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "size-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "Piksele"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1722
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "size-type"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Points"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Punkty"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1783
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "stroke-method"
|
|
|
|
|
msgid "Stroke line"
|
|
|
|
|
msgstr "Rysowanie linii"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1784
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "stroke-method"
|
|
|
|
|
msgid "Stroke with a paint tool"
|
|
|
|
|
msgstr "Rysowanie za pomocą narzędzia rysowania"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1817
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-direction"
|
|
|
|
|
msgid "From left to right"
|
|
|
|
|
msgstr "Od lewej do prawej"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1818
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-direction"
|
|
|
|
|
msgid "From right to left"
|
|
|
|
|
msgstr "Od prawej do lewej"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1819
|
2018-08-06 01:10:57 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-direction"
|
|
|
|
|
msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pionowy, od prawej do lewej (mieszana orientacja)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1820
|
2018-08-06 01:10:57 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-direction"
|
|
|
|
|
msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pionowy, od prawej do lewej (pionowa orientacja)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1821
|
2018-08-06 01:10:57 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-direction"
|
|
|
|
|
msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pionowy, od lewej do prawej (mieszana orientacja)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1822
|
2018-08-06 01:10:57 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-direction"
|
|
|
|
|
msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
|
|
|
|
|
msgstr "Pionowy, od lewej do prawej (pionowa orientacja)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1853
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-hint-style"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Brak"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1854
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-hint-style"
|
|
|
|
|
msgid "Slight"
|
|
|
|
|
msgstr "Lekki"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1855
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-hint-style"
|
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
|
msgstr "Średni"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1856
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-hint-style"
|
|
|
|
|
msgid "Full"
|
|
|
|
|
msgstr "Pełny"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1887
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-justification"
|
|
|
|
|
msgid "Left justified"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyrównane do lewej"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1888
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-justification"
|
|
|
|
|
msgid "Right justified"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyrównane do prawej"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1889
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-justification"
|
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyśrodkowane"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1890
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "text-justification"
|
|
|
|
|
msgid "Filled"
|
|
|
|
|
msgstr "Wypełnione"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1920
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "transfer-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shadows"
|
|
|
|
|
msgstr "Cienie"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1921
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "transfer-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Midtones"
|
|
|
|
|
msgstr "Półtony"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1922
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "transfer-mode"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Highlights"
|
|
|
|
|
msgstr "Światła"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1951
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "transform-direction"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Normal (Forward)"
|
2015-11-28 04:48:40 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Zwykły (przedni)"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1952
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "transform-direction"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Corrective (Backward)"
|
2015-11-28 04:48:40 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Korekcyjny (tylny)"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1983
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "transform-resize"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Adjust"
|
2015-11-28 04:48:40 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Dostosowanie"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1984
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "transform-resize"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Clip"
|
2015-11-28 04:48:40 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Przycięcie"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1985
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "transform-resize"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Crop to result"
|
2015-11-28 04:48:40 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kadrowanie do wyniku"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1986
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "transform-resize"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Crop with aspect"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kadrowanie z proporcjami"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:846
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can load metadata only from local files"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Można wczytywać metadane tylko z plików lokalnych"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:860 ../libgimpbase/gimpmetadata.c:930
|
2018-04-09 04:20:05 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Conversion of the filename to system codepage failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Konwersja nazwy pliku na stronę kodową systemu się nie powiodła."
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:917
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can save metadata only to local files"
|
|
|
|
|
msgstr "Można zapisywać metadane tylko do plików lokalnych"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:979
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Exif data size."
|
|
|
|
|
msgstr "Nieprawidłowy rozmiar danych Exif."
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1008
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Parsing Exif data failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Przetworzenie danych Exif się nie powiodło."
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1058
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Parsing IPTC data failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Przetworzenie danych IPTC się nie powiodło."
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:1106
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Parsing XMP data failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Przetworzenie danych XMP się nie powiodło."
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:225 ../libgimpbase/gimputils.c:230
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
|
|
|
|
msgstr "(nieprawidłowy tekst UTF-8)"
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:400
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "File path is NULL"
|
|
|
|
|
msgstr "Ścieżka do pliku wynosi NULL"
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:409 ../libgimpbase/gimputils.c:420
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
|
|
|
|
|
msgstr "Błąd podczas konwertowania nazwy pliku UTF-8 do szerokich znaków"
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:428
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "ILCreateFromPath() failed"
|
|
|
|
|
msgstr "„ILCreateFromPath()” się nie powiodło"
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:465
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie można konwertować „%s” na prawidłowe NSURL."
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:493
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Połączenie z „org.freedesktop.FileManager1” się nie powiodło: "
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:517
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
|
|
|
|
msgstr "Wywołanie „ShowItems” się nie powiodło: "
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:258
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
|
|
|
|
msgstr "„%s” nie jest profilem kolorów ICC"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:304
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Dane nie są profilem kolorów ICC"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:361
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not save color profile to memory"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nie można zapisać profilu kolorów w pamięci"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:578
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "(unnamed profile)"
|
|
|
|
|
msgstr "(profil bez nazwy)"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:620
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Model: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Model: %s"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:629
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Manufacturer: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Producent: %s"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:638
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Copyright: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Prawa autorskie: %s"
|
2004-08-06 09:45:32 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:24
|
|
|
|
|
msgctxt "color-management-mode"
|
|
|
|
|
msgid "No color management"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez zarządzania kolorami"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:25
|
|
|
|
|
msgctxt "color-management-mode"
|
2016-06-10 17:57:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "Color-managed display"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ekran z zarządzaniem kolorami"
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:26
|
|
|
|
|
msgctxt "color-management-mode"
|
2016-06-10 17:57:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "Soft-proofing"
|
|
|
|
|
msgstr "Symulacja wydruku"
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:57
|
|
|
|
|
msgctxt "color-rendering-intent"
|
|
|
|
|
msgid "Perceptual"
|
|
|
|
|
msgstr "Percepcyjny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:58
|
|
|
|
|
msgctxt "color-rendering-intent"
|
|
|
|
|
msgid "Relative colorimetric"
|
|
|
|
|
msgstr "Względny kolorymetryczny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:59
|
|
|
|
|
msgctxt "color-rendering-intent"
|
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
|
|
|
msgstr "Nasycenie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigenums.c:60
|
|
|
|
|
msgctxt "color-rendering-intent"
|
|
|
|
|
msgid "Absolute colorimetric"
|
|
|
|
|
msgstr "Bezwzględny kolorymetryczny"
|
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#. *
|
|
|
|
|
#. * SECTION: gimpcolorconfig
|
|
|
|
|
#. * @title: GimpColorConfig
|
|
|
|
|
#. * @short_description: Color management settings.
|
|
|
|
|
#. *
|
|
|
|
|
#. * Color management settings.
|
|
|
|
|
#. *
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
2016-05-19 22:06:30 +08:00
|
|
|
|
msgid "How images are displayed on screen."
|
|
|
|
|
msgstr "Jak obrazy są wyświetlane na ekranie."
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Profil kolorów dla monitora (podstawowego)."
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:58
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
|
|
|
|
|
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
|
|
|
|
"fallback."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
"Kiedy jest włączone, to program GIMP będzie próbował użyć profilu kolorów "
|
|
|
|
|
"z menedżera okien. Skonfigurowany profil monitora jest używany w przypadku "
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
"niepowodzenia."
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
|
|
|
|
|
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Preferowany profil kolorów przestrzeni roboczej RGB. Będzie on dostępny obok "
|
|
|
|
|
"wbudowanego profilu RGB podczas wyboru profilu kolorów."
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:67
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
|
|
|
|
|
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Preferowany profil kolorów przestrzeni roboczej odcieni szarości. Będzie on "
|
|
|
|
|
"dostępny obok wbudowanego profilu odcieni szarości podczas wyboru profilu "
|
|
|
|
|
"kolorów."
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Profil kolorów CMYK, używany do konwersji między RGB a CMYK."
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-06-10 17:57:32 +08:00
|
|
|
|
"The color profile to use for soft-proofing from your image's color space to "
|
|
|
|
|
"some other color space, including soft-proofing to a printer or other output "
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
"device profile. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
"Profil kolorów używany do symulacji wydruku z przestrzeni kolorów obrazu do "
|
|
|
|
|
"innej przestrzeni, w tym symulacji wydruku do drukarki lub innego profilu "
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
"urządzenia wyjściowego. "
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:79
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"How colors are converted from your image's color space to your display "
|
|
|
|
|
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
|
|
|
|
|
"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
|
|
|
|
|
"intent really gives you relative colorimetric."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
"Sposób konwersji kolorów z przestrzeni kolorów obrazu do ekranu. Zwykle "
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
"najlepszym wyborem jest względny kolorymetryczny. Jeśli nie jest używany "
|
|
|
|
|
"profil monitora LUT (większość profili monitorów są macierzami), to wybranie "
|
|
|
|
|
"sposobu percepcyjnego tak naprawdę daje względny kolorymetryczny."
|
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:86
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to)."
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zalecamy używać kompensacji czarnego punktu (chyba że istnieje powód, aby go "
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
"nie używać)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:90
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When disabled, image display might be of better quality at the cost of speed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wyłączenie może zwiększyć jakość wyświetlania obrazu kosztem prędkości "
|
|
|
|
|
"działania."
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:94
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"How colors are converted from your image's color space to the output "
|
|
|
|
|
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
|
|
|
|
|
"the best. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sposób konwersji przestrzeni kolorów obrazu do urządzenia symulacji wyjścia "
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
"(zwykle to monitor). Proszę wypróbować wszystkie i wybrać, co wygląda "
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
"najlepiej. "
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:99
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
"Proszę wypróbować z i bez kompensacji czarnego punktu i wybrać, co wygląda "
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
"najlepiej. "
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:103
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-06-10 17:57:32 +08:00
|
|
|
|
"When disabled, soft-proofing might be of better quality at the cost of speed."
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wyłączenie może zwiększyć jakość symulacji kosztem prędkości działania."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:107
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-06-10 17:57:32 +08:00
|
|
|
|
"When enabled, the soft-proofing will mark colors which can not be "
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
"represented in the target color space."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-06-10 17:57:32 +08:00
|
|
|
|
"Kiedy jest włączone, to symulacja wydruku będzie wyróżniała kolory, które "
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
"nie można oddać w docelowej przestrzeni kolorów."
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:111
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
2016-06-10 17:57:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor używany do wyróżniania kolorów, które są poza skalą."
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:198
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
msgid "Mode of operation"
|
|
|
|
|
msgstr "Tryb działania"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:206
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
msgid "Preferred RGB profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Preferowany profil RGB"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:213
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
msgid "Preferred grayscale profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Preferowany profil odcieni szarości"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:220
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
msgid "CMYK profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil CMYK"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:227
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
msgid "Monitor profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil monitora"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:234
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
msgid "Use the system monitor profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Systemowy profil monitora"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:242
|
2016-06-10 17:57:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "Simulation profile for soft-proofing"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil symulacji wydruku"
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:249
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
msgid "Display rendering intent"
|
|
|
|
|
msgstr "Sposób odwzorowania barw ekranu"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:257
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
msgid "Use black point compensation for the display"
|
|
|
|
|
msgstr "Kompensacja czarnego punktu dla ekranu"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:264
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Optimize display color transformations"
|
|
|
|
|
msgstr "Optymalizacja przekształceń kolorów ekranu"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:271
|
2016-06-10 17:57:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "Soft-proofing rendering intent"
|
|
|
|
|
msgstr "Sposób odwzorowania barw symulacji wydruku"
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:279
|
2016-06-10 17:57:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kompensacja czarnego punktu w symulacji wydruku"
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:286
|
2016-06-10 17:57:32 +08:00
|
|
|
|
msgid "Optimize soft-proofing color transformations"
|
|
|
|
|
msgstr "Optymalizacja przekształceń kolorów symulacji wydruku"
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:293
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
msgid "Mark out of gamut colors"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyróżnienie kolorów spoza skali"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:300
|
2016-05-12 00:26:29 +08:00
|
|
|
|
msgid "Out of gamut warning color"
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor ostrzeżenia kolorów spoza skali"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:657
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:841
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
|
|
|
|
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów RGB."
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:699
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:891
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
|
|
|
|
|
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów szarości."
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:741
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:941
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
|
|
|
|
|
msgstr "Profil kolorów „%s” nie jest dla przestrzeni kolorów CMYK."
|
|
|
|
|
|
2016-05-12 00:26:29 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:113
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "wartość tokenu %s nie jest prawidłowym tekstem UTF-8"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
2016-10-02 19:49:46 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:466
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
"oczekiwano wartości „yes” lub „no” tokenu logicznego %s, otrzymano „%s”"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:568
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "nieprawidłowa wartość „%s” tokenu %s"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:583
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "nieprawidłowa wartość „%ld” tokenu %s"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:652
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
2016-09-08 01:39:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "podczas przetwarzania tokenu „%s”: %s"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:682
|
2018-08-06 01:10:57 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:695 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:743
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:825
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:710
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "fatal parse error"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "krytyczny błąd podczas przetwarzania"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2016-10-02 19:49:46 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:483
|
|
|
|
|
msgid "File has no path representation"
|
|
|
|
|
msgstr "Plik nie ma reprezentacji ścieżki"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:570
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Cannot expand ${%s}"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie można rozwinąć ${%s}"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
|
2018-04-26 02:31:40 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:673
|
2007-09-16 08:22:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Błąd podczas zapisywania do „%s”: %s"
|
2007-09-16 08:22:52 +08:00
|
|
|
|
|
2018-04-26 02:31:40 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:183
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not create directory '%s' for '%s': "
|
|
|
|
|
msgstr "Nie można utworzyć katalogu „%s” dla „%s”: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:199
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
|
|
|
|
|
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego dla „%s”: "
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:783
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Error writing '%s': %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Błąd podczas zapisywania „%s”: %s"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2018-08-06 01:10:57 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:409
|
2007-09-22 01:49:28 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "invalid UTF-8 string"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "nieprawidłowy tekst UTF-8"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2011-12-05 05:01:09 +08:00
|
|
|
|
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
2018-08-06 01:10:57 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:618
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2011-12-05 05:01:09 +08:00
|
|
|
|
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "oczekiwano wartości „yes” lub „no” tokenu logicznego, otrzymano „%s”"
|
2011-12-05 05:01:09 +08:00
|
|
|
|
|
2018-08-06 01:10:57 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:852
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
2016-09-08 01:39:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Błąd podczas przetwarzania „%s” w %d. wierszu: %s"
|
2005-02-03 02:59:55 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
|
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Błąd wczytywania modułu „%s”: %s"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Module error"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Błąd modułu"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Loaded"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytany"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Load failed"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wczytanie się nie powiodło"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Not loaded"
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Niewczytany"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
"Nie można ustalić prawidłowego katalogu miniatur.\n"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
"Miniatury będą przechowywane w katalogu na pliki tymczasowe (%s)."
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Utworzenie katalogu miniatur „%s” się nie powiodło."
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
|
2007-09-22 01:49:28 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Miniatura nie zawiera znacznika Thumb::URI"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nie można utworzyć miniatury dla „%s”: %s"
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
|
2016-09-26 02:51:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:114
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Search:"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wy_szukiwanie:"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:152
|
2004-11-20 08:26:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Foreground Color"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Kolor pierwszoplanowy"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:156
|
2004-11-20 08:26:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Background Color"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kolor _tła"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:160
|
2004-11-20 08:26:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blac_k"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Czarny"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:164
|
2004-11-20 08:26:55 +08:00
|
|
|
|
msgid "_White"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Biały"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:571 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "_Przywróć"
|
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:573
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:436 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:274
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:334 ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:398
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpquerybox.c:472 ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:493
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "_OK"
|
|
|
|
|
msgstr "_OK"
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorhexentry.c:118
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
|
|
|
|
"CSS color names."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Szesnastkowy zapis koloru jest używany w językach HTML i CSS. To pole "
|
|
|
|
|
"dopuszcza również nazwy kolorów CSS."
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:98
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "All files (*.*)"
|
|
|
|
|
msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:103
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil kolorów ICC (*.icc, *.icm)"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:164
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Save"
|
|
|
|
|
msgstr "_Zapisz"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:174
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Open"
|
|
|
|
|
msgstr "_Otwórz"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:336
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:270
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Katalog"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:341
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Not a regular file."
|
|
|
|
|
msgstr "Nie jest zwykłym plikiem."
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:147
|
2007-09-16 08:22:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select color profile from disk..."
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wybierz profil kolorów z dysku…"
|
2007-09-16 08:22:52 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:315
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "profile"
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
2007-09-16 08:22:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Brak"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:159
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Manufacturer: "
|
|
|
|
|
msgstr "Producent: "
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:171
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Copyright: "
|
|
|
|
|
msgstr "Prawa autorskie: "
|
|
|
|
|
|
2018-04-09 04:20:05 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:205
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Scales"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Skale"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2018-04-09 04:20:05 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:437
|
2018-01-01 06:54:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "0..100"
|
|
|
|
|
msgstr "0..100"
|
|
|
|
|
|
2018-04-09 04:20:05 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:439
|
2018-01-01 06:54:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "0..255"
|
|
|
|
|
msgstr "0..255"
|
|
|
|
|
|
2018-04-09 04:20:05 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:460
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "LCh"
|
|
|
|
|
msgstr "LCh"
|
2018-01-01 06:54:35 +08:00
|
|
|
|
|
2018-04-09 04:20:05 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:462
|
2018-01-01 06:54:35 +08:00
|
|
|
|
msgid "HSV"
|
|
|
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
|
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:222
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Current:"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Bieżący:"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Old:"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Poprzedni:"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:318
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "HTML _notation:"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Zapis języka HTML:"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpdialog.c:178
|
2017-02-20 08:22:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Pomo_c"
|
|
|
|
|
|
2016-06-11 23:43:39 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:152
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Show file location in the file manager"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wyświetla położenie pliku w menedżerze plików"
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:223
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Otwiera przeglądarkę plików, aby odnaleźć katalogi"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:224
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Otwiera przeglądarkę plików, aby odnaleźć pliki"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:236
|
2016-10-02 19:49:46 +08:00
|
|
|
|
msgid "Indicates whether or not the folder exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Wskazuje, czy katalog istnieje"
|
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:237
|
2016-10-02 19:49:46 +08:00
|
|
|
|
msgid "Indicates whether or not the file exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Wskazuje, czy plik istnieje"
|
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:397
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't show file in file manager: %s"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nie można wyświetlić pliku w menedżerze plików: %s"
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
|
2002-02-11 05:45:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select Folder"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wybór katalogu"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:426
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select File"
|
2002-04-06 04:38:33 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wybór pliku"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Press F1 for more help"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Naciśnięcie klawisza F1 wyświetli pomoc"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Anchor"
|
|
|
|
|
msgstr "Zakotwicz"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "C_enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyśrodk_uj"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Duplicate"
|
2016-07-18 07:31:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Powiel"
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Linked"
|
|
|
|
|
msgstr "Przyłączony"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Paste as New"
|
|
|
|
|
msgstr "Wklej jako nowy"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Paste Into"
|
|
|
|
|
msgstr "Wklej do"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Visible"
|
|
|
|
|
msgstr "Widoczny"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:105 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:109
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Stroke"
|
|
|
|
|
msgstr "Ry_suj"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:121
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "L_etter Spacing"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstępy międzyz_nakowe"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:122
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "L_ine Spacing"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstępy między_wierszowe"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:139
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Re_size"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmień _rozmiar"
|
|
|
|
|
|
2018-01-01 06:54:35 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:140 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Prze_skaluj"
|
|
|
|
|
|
2018-01-01 06:54:35 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:247
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Cr_op"
|
|
|
|
|
msgstr "K_adruj"
|
|
|
|
|
|
2018-01-01 06:54:35 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:255
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Select"
|
|
|
|
|
msgstr "_Zaznacz"
|
|
|
|
|
|
2018-01-01 06:54:35 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:267
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Transform"
|
|
|
|
|
msgstr "_Przekształć"
|
|
|
|
|
|
2018-01-01 06:54:35 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:273
|
2015-12-21 00:37:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Shear"
|
|
|
|
|
msgstr "_Zetnij"
|
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:219
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
msgid "Kilobytes"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "KB"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
msgid "Megabytes"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "MB"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
|
2004-11-01 08:01:53 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gigabytes"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "GB"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
#. Count label
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1066
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Nothing selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Nic nie zaznaczono"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select _All"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Z_aznacz wszystko"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select _range:"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Zaznaczenie zakresu:"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Open _pages as"
|
|
|
|
|
msgstr "Otwórz _strony jako"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:448
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:646
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Page %d"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%d. strona"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1071
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "One page selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaznaczono jedną stronę"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1078
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1082
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d page selected"
|
|
|
|
|
msgid_plural "All %d pages selected"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr[0] "Zaznaczono %d stronę"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Zaznaczono %d strony"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Zaznaczono %d stron"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:181
|
2016-10-02 19:49:46 +08:00
|
|
|
|
msgid "Add a new folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodaje nowy katalog"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:199
|
2016-10-02 19:49:46 +08:00
|
|
|
|
msgid "Move the selected folder up"
|
|
|
|
|
msgstr "Przenosi zaznaczony katalog do góry"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:217
|
2016-10-02 19:49:46 +08:00
|
|
|
|
msgid "Move the selected folder down"
|
|
|
|
|
msgstr "Przenosi zaznaczony katalog w dół"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:235
|
2016-10-02 19:49:46 +08:00
|
|
|
|
msgid "Remove the selected folder from the list"
|
|
|
|
|
msgstr "Usuwa zaznaczony katalog z listy"
|
|
|
|
|
|
2017-03-20 00:01:23 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:261
|
2004-03-21 07:41:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Writable"
|
2004-03-22 05:29:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Zapisywalny"
|
2004-03-21 07:41:42 +08:00
|
|
|
|
|
2018-01-01 06:54:35 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:112
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
|
|
|
|
"that color."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
"Kliknięcie zakraplacza, a następnie dowolnego punktu obrazu pobierze z niego "
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
"kolor."
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#. toggle button to (de)activate the instant preview
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:293
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Preview"
|
|
|
|
|
msgstr "_Podgląd"
|
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:125
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Check Size"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Rozmiar szachownicy"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-10-24 03:23:18 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Check Style"
|
2004-12-17 17:26:17 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wygląd szachownicy"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2018-04-09 04:20:05 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2177
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
|
|
|
|
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
|
|
|
|
msgstr[0] "To pole tekstowe jest ograniczone do %d znaku."
|
|
|
|
|
msgstr[1] "To pole tekstowe jest ograniczone do %d znaków."
|
|
|
|
|
msgstr[2] "To pole tekstowe jest ograniczone do %d znaków."
|
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:261
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "More..."
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Inne…"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:487
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unit Selection"
|
2002-04-06 04:38:33 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wybór jednostki"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:536
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Jednostka"
|
|
|
|
|
|
2017-10-15 22:34:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
2002-04-06 04:38:33 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Współczynnik"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
|
|
|
|
"a given \"random\" operation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
"Wartość ta może zostać użyta w roli ziarna generatora liczb losowych, co "
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
"pozwala na dokładne powtórzenie wykonanego „losowego” działania"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
msgid "_New Seed"
|
2004-02-16 16:53:33 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Nowe ziarno"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ustala ziarno generatora liczb losowych na podstawie wygenerowanej losowo "
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
"liczby"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
|
2004-03-21 07:41:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Randomize"
|
2004-03-22 05:29:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wy_losuj"
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "input-mode"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wyłączone"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "input-mode"
|
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ekran"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2017-07-10 00:29:26 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:52
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "input-mode"
|
|
|
|
|
msgid "Window"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Okno"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
|
|
|
|
|
msgctxt "aspect-type"
|
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
|
msgstr "Prostokątny"
|
|
|
|
|
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "aspect-type"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Portrait"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Pionowo"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "aspect-type"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Landscape"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Poziomo"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "_H"
|
|
|
|
|
msgstr "_H"
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
|
|
|
|
|
msgid "HSV Hue"
|
|
|
|
|
msgstr "Barwa HSV"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "_S"
|
|
|
|
|
msgstr "_S"
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
|
|
|
|
|
msgid "HSV Saturation"
|
|
|
|
|
msgstr "Nasycenie HSV"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "_V"
|
|
|
|
|
msgstr "_V"
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
|
|
|
|
|
msgid "HSV Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Wartość HSV"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "_R"
|
|
|
|
|
msgstr "_R"
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
|
msgstr "Czerwony"
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "_G"
|
|
|
|
|
msgstr "_G"
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:133
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
|
msgstr "Zielony"
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "_B"
|
|
|
|
|
msgstr "_B"
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:134
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
|
msgstr "Niebieski"
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "_A"
|
|
|
|
|
msgstr "_A"
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:135
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
|
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
|
|
|
|
msgid "_L"
|
|
|
|
|
msgstr "_L"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:136
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "LCh Lightness"
|
|
|
|
|
msgstr "Jasność LCh"
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
|
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
|
|
|
|
msgid "_C"
|
|
|
|
|
msgstr "_C"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:137
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "LCh Chroma"
|
|
|
|
|
msgstr "Nasycenie LCh"
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 23:36:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
|
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
|
|
|
|
msgid "_h"
|
|
|
|
|
msgstr "_h"
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:138
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "LCh Hue"
|
|
|
|
|
msgstr "Barwa LCh"
|
2017-05-21 23:43:25 +08:00
|
|
|
|
|
2018-01-29 03:02:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
|
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-model"
|
|
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:168
|
|
|
|
|
msgid "RGB color model"
|
|
|
|
|
msgstr "Model kolorów RGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
|
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-model"
|
|
|
|
|
msgid "LCH"
|
|
|
|
|
msgstr "LCH"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:169
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "CIE LCh color model"
|
|
|
|
|
msgstr "Model kolorów LCh CIE"
|
2018-01-29 03:02:58 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
|
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-model"
|
|
|
|
|
msgid "HSV"
|
|
|
|
|
msgstr "HSV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:170
|
|
|
|
|
msgid "HSV color model"
|
|
|
|
|
msgstr "Model kolorów HSV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:199
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "page-selector-target"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Layers"
|
|
|
|
|
msgstr "Warstwy"
|
|
|
|
|
|
2018-01-29 03:02:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:200
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "page-selector-target"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Obrazy"
|
|
|
|
|
|
2018-01-29 03:02:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:261
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "zoom-type"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
|
|
|
msgstr "Powiększenie"
|
|
|
|
|
|
2018-01-29 03:02:58 +08:00
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:262
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgctxt "zoom-type"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Zmniejszenie"
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:82
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
2016-09-08 01:39:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wybór koloru z przestrzeni CMYK (za pomocą profilu kolorów)"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:116
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "CMYK"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "CMYK"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
#. Cyan
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:138
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "_C"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_C"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
#. Magenta
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "_M"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_M"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
#. Yellow
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Y"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Y"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2005-12-22 20:39:13 +08:00
|
|
|
|
#. Key (Black)
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "_K"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_K"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:148
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Cyan"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Niebieskozielony"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:149
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Magenta"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Purpurowy"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Żółty"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Black"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Czarny"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
|
2007-09-16 08:22:52 +08:00
|
|
|
|
msgid "Profile: (none)"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil: (brak)"
|
|
|
|
|
|
2018-07-08 23:22:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
|
2007-09-16 08:22:52 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Profile: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Profil: %s"
|
2004-09-05 09:27:37 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-water.c:96
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Watercolor style color selector"
|
2016-09-08 01:39:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wybór koloru na podstawie akwareli"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-water.c:130
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Watercolor"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Akwarela"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-water.c:200
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
2003-12-19 23:06:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nacisk"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-wheel.c:72
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "HSV color wheel"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kółko koloru HSV"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2016-06-07 17:39:55 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-wheel.c:104
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Wheel"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kółko"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "DirectX DirectInput event controller"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontroler zdarzeń DirectX DirectInput"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
|
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Device:"
|
|
|
|
|
msgstr "Urządzenie:"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "The device to read DirectInput events from."
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Urządzenie do odczytywania zdarzeń DirectInput."
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "DirectX DirectInput"
|
|
|
|
|
msgstr "DirectX DirectInput"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Button %d"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%d. przycisk"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Button %d Press"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Naciśnięcie %d. przycisku"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Button %d Release"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Zwolnienie %d. przycisku"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "X Move Left"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Poziomy ruch w lewo"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "X Move Right"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Poziomy ruch w prawo"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Y Move Away"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Pionowy ruch od"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Y Move Near"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Pionowy ruch do"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Z Move Up"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ruch do góry na osi Z"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Z Move Down"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ruch do dołu na osi Z"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "X Axis Tilt Away"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Poziome wychylenie od"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "X Axis Tilt Near"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Poziome wychylenie do"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Y Axis Tilt Right"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Pionowe wychylenie w prawo"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
|
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Y Axis Tilt Left"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Pionowe wychylenie w lewo"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
|
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Z Axis Turn Left"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Skręt wychylenia na osi Z w lewo"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
|
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Z Axis Turn Right"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Skręt wychylenia na osi Z w prawo"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Slider %d Increase"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Zwiększenie %d. suwaka"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Slider %d Decrease"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Zmniejszenie %d. suwaka"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "POV %d X View"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Poziomy widok POV %d"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "POV %d Y View"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Pionowy widok POV %d"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "POV %d Return"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Powrót POV %d"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
|
|
|
|
|
msgid "DirectInput Events"
|
|
|
|
|
msgstr "Zdarzenia DirectInput"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "No device configured"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie skonfigurowano urządzenia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Device not available"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Urządzenie jest niedostępne"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button 0"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "0. przycisk"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button 1"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "1. przycisk"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button 2"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "2. przycisk"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button 3"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "3. przycisk"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button 4"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "4. przycisk"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button 5"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "5. przycisk"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button 6"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "6. przycisk"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button 7"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "7. przycisk"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button 8"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "8. przycisk"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button 9"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "9. przycisk"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button Mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Przycisk myszy"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Lewy przycisk"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Prawy przycisk"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button Middle"
|
|
|
|
|
msgstr "Środkowy przycisk"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button Side"
|
|
|
|
|
msgstr "Boczny przycisk"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button Extra"
|
|
|
|
|
msgstr "Dodatkowy przycisk"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Przedni przycisk"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button Back"
|
2016-09-08 01:39:55 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Tylny przycisk"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button Task"
|
2007-05-28 18:45:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Zadanie przycisku"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button Wheel"
|
|
|
|
|
msgstr "Przycisk kierownicy"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button Gear Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Przycisk biegu dolnego"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Button Gear Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Przycisk biegu następnego"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Y Move Forward"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Pionowy ruch naprzód"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Y Move Back"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Pionowy ruch w tył"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "X Axis Tilt Forward"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Poziome wychylenie do przodu"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "X Axis Tilt Back"
|
2017-03-27 03:24:32 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Poziome wychylenie do tyłu"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Poziome kółko w tył"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Poziome kółko w przód"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Dial Turn Left"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Skręt w lewo"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Dial Turn Right"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Skręt w prawo"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Wheel Turn Left"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Obrót kółka w lewo"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Wheel Turn Right"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Obrót kółka w prawo"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Linux input event controller"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kontroler wprowadzania zdarzeń systemu Linux"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nazwa urządzenia do odczytywania zdarzeń wprowadzania systemu Linux."
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Linux Input"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wprowadzanie systemu Linux"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Linux Input Events"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Zdarzenia wprowadzania systemu Linux"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
|
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:480
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Reading from %s"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Odczytywanie z %s"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
|
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
|
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Device not available: %s"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Urządzenie jest niedostępne: %s"
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "End of file"
|
|
|
|
|
msgstr "Koniec pliku"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:164
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "MIDI event controller"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontroler zdarzeń MIDI"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:203
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Nazwa urządzenia do odczytywania zdarzeń MIDI."
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:206
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
|
2015-08-30 00:41:52 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Wpisanie „alsa” użyje sekwencera ALSA."
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:221
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Channel:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanał:"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:222
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
|
|
|
|
|
"channels."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
"Kanał MIDI do odczytywania zdarzeń. Ustawienie na -1 odczytuje ze wszystkich "
|
2007-06-15 04:35:10 +08:00
|
|
|
|
"kanałów MIDI."
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:226
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "MIDI"
|
|
|
|
|
msgstr "MIDI"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:355
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Note %02x on"
|
|
|
|
|
msgstr "Ton %02x włączony"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:358
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Note %02x off"
|
|
|
|
|
msgstr "Ton %02x wyłączony"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:361
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Controller %03d"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontroler %03d"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:408
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "MIDI Events"
|
|
|
|
|
msgstr "Zdarzenia MIDI"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:426
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP"
|
|
|
|
|
|
2015-12-04 03:36:00 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:428
|
2007-05-27 02:47:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
|
2011-12-07 02:52:30 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Kontroler wprowadzania MIDI programu GIMP"
|
2011-01-17 23:35:12 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:120
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "Clip warning color display filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Przycinanie filtru wyświetlania koloru ostrzeżenia"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:157
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "Show shadows"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyświetlanie cieni"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:158
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "Show warning for pixels with a negative component"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia dla pikseli o ujemnej składowej"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:164
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shadows color"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolor cieni"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:165
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shadows warning color"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolor ostrzeżenia cieni"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:177
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "Show highlights"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyświetlanie świateł"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:178
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "Show warning for pixels with a component greater than one"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia dla pikseli o składowej większej niż jeden"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:184
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "Highlights color"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolor świateł"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:185
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "Highlights warning color"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolor ostrzeżenia świateł"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:197
|
2017-11-13 02:17:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "Show bogus"
|
|
|
|
|
msgstr "Wyświetlanie fałszywych"
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:198
|
2017-11-13 02:17:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "Show warning for pixels with an infinite or NaN component"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wyświetlanie ostrzeżenia dla pikseli o nieskończonej składowej lub składowej "
|
|
|
|
|
"NaN"
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:204
|
2017-11-13 02:17:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bogus color"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolor fałszywych"
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:205
|
2017-11-13 02:17:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bogus warning color"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolor ostrzeżenia fałszywych"
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:217
|
2017-11-13 02:17:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "Include alpha component"
|
|
|
|
|
msgstr "Dołączanie składowej alfy"
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:218
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "Include alpha component in the warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Dołączanie składowej alfy w ostrzeżeniu"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:224
|
2017-11-13 02:17:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "Include transparent pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "Dołączanie przezroczystych pikseli"
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:225
|
2017-11-13 02:17:40 +08:00
|
|
|
|
msgid "Include fully transparent pixels in the warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Dołączanie w pełni przezroczystych pikseli w ostrzeżeniu"
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-clip-warning.c:229
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "Clip Warning"
|
|
|
|
|
msgstr "Ostrzeżenie przycinania"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
|
|
|
|
msgstr "Protanopia (nierozróżnianie czerwonego)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
|
|
|
|
msgstr "Deuteranopia (nierozróżnianie zielonego)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tritanopia (nierozróżnianie niebieskiego)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtr symulujący ślepotę barw (algorytm Brettela-Vienota-Mollona)"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:253
|
2017-11-20 03:21:12 +08:00
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ"
|
2016-04-17 21:51:33 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:254
|
2017-11-20 03:21:12 +08:00
|
|
|
|
msgid "Color vision deficiency type"
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Typ ślepoty barw"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:259
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Color Deficient Vision"
|
|
|
|
|
msgstr "Ślepota barw"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gamma color display filter"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Filtr wyświetlania kolorów z korekcją gamma"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-gamma.c:123 ../modules/display-filter-gamma.c:128
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "High Contrast color display filter"
|
2016-08-19 19:43:51 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Filtr wyświetlania kolorów z wysokim kontrastem"
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:123
|
2017-11-05 23:20:39 +08:00
|
|
|
|
msgid "Contrast cycles"
|
|
|
|
|
msgstr "Cykle kontrastu"
|
|
|
|
|
|
2018-12-23 20:53:04 +08:00
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
|
2011-08-26 03:32:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontrast"
|