gimp/po-python/hu.po

321 lines
9.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Hungarian translation of gimp-python.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp-python package.
#
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001, 2003.
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2001.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
# Arpad Biro <biro arpad gmail>, 2004, 2007, 2008.
# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008.
# Arpad Biro .
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-python.gimp-2-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-07 12:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-15 00:38+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:385
msgid "Missing exception information"
msgstr "Hiányzó kivételinformációk"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
#, python-format
msgid "An error occured running %s"
msgstr "Hiba történt a következő futtatásakor: %s"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:405
msgid "_More Information"
msgstr "_További információk"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:511 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:523
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:521 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:529
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:580 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:224
msgid "Python-Fu File Selection"
msgstr "Python-Fu fájlválasztás"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:591
msgid "Python-Fu Folder Selection"
msgstr "Python-Fu mappaválasztás"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:682
#, python-format
msgid "Invalid input for '%s'"
msgstr "A(z) „%s” bemenete érvénytelen"
#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:177
msgid "Python-Fu Color Selection"
msgstr "Python-Fu színválasztás"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:107
msgid "Saving as colored XHTML"
msgstr "Mentés színes XHTML-ként"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:184
msgid "Save as colored XHTML"
msgstr "Mentés színes XHTML-ként"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:189
msgid "Colored XHTML"
msgstr "Színes XHTML"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:196
msgid "Character _source"
msgstr "_Karakterforrás"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:197
msgid "Source code"
msgstr "Forráskód"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
msgid "Text file"
msgstr "Szövegfájl"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
msgid "Entry box"
msgstr "Beviteli mező"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
msgid "_File to read or characters to use"
msgstr "_Olvasandó fájl vagy használandó karakterek"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
msgid "Fo_nt size in pixels"
msgstr "Betű_méret képpontokban"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:203
msgid "_Write a separate CSS file"
msgstr "Önálló _CSS fájl írása"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:53
msgid "Add a layer of fog"
msgstr "Ködréteg hozzáadása"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:58
msgid "_Fog..."
msgstr "_Köd…"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
msgid "_Layer name"
msgstr "Réteg _neve"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:63
msgid "Clouds"
msgstr "Felhők"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:64
msgid "_Fog color"
msgstr "A _köd színe"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:65
msgid "_Turbulence"
msgstr "Ö_rvénylés"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
msgid "Op_acity"
msgstr "Át_látszatlanság"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:45
msgid "Offset the colors in a palette"
msgstr "Színek eltolása egy palettában"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:50
msgid "_Offset Palette..."
msgstr "Paletta _eltolása…"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
msgid "Palette"
msgstr "Paletta"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:54
msgid "Off_set"
msgstr "_Eltolás"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:49
msgid "Sort the colors in a palette"
msgstr "Paletta színeinek rendezése"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:54
msgid "_Sort Palette..."
msgstr "Paletta _rendezése…"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
msgid "Color _model"
msgstr "Szí_nmodell"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
msgid "Channel to _sort"
msgstr "Rendezendő _csatorna"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
msgid "Red or Hue"
msgstr "Vörös vagy árnyalat"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
msgid "Green or Saturation"
msgstr "Zöld vagy telítettség"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
msgid "Blue or Value"
msgstr "Kék vagy érték"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:65
msgid "_Ascending"
msgstr "Nö_vekvő"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:50
msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
msgstr "Ismétlődő színátmenet létrehozása a paletta színeit felhasználva"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:55
msgid "Palette to _Repeating Gradient"
msgstr "Palettát is_métlődő színátmenetté"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:72
msgid "Create a gradient using colors from the palette"
msgstr "Színátmenet létrehozása a paletta színeit felhasználva"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:77
msgid "Palette to _Gradient"
msgstr "Palettát színátme_netté"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:57
msgid "Slice"
msgstr "Szeletelés"
#. table snippet means a small piece of HTML code here
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:418
msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
msgstr ""
"Kép vágása a segédvonalak mentén képeket és egy HTML-táblázathoz való "
"kódot hoz létre"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:429
msgid "_Slice..."
msgstr "_Szeletelés…"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:434
msgid "Path for HTML export"
msgstr "Útvonal a HTML-exportáláshoz"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:435
msgid "Filename for export"
msgstr "Fájlnév az exportáláshoz"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
msgid "Image name prefix"
msgstr "Képnév-előtag"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
msgid "Image format"
msgstr "Képformátum"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
msgid "Separate image folder"
msgstr "Különálló képmappa"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
msgid "Folder for image export"
msgstr "Mappa a kép-exportáláshoz"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:441
msgid "Space between table elements"
msgstr "Helykihagyás a táblázat-elemek közt"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
msgstr "Javascript-kód „onmouseover” eseményhez és kattintáshoz"
#. table caps are table cells on the edge of the table
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:446
msgid "Skip animation for table caps"
msgstr "Animáció kihagyása a táblafeliratoknál"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:57
msgid "Python Console"
msgstr "Python-konzol"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:61
msgid "_Browse..."
msgstr "_Tallózás…"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:139
msgid "Python Procedure Browser"
msgstr "Python eljárásböngésző"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:168
#, python-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra: %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:183
#, python-format
msgid "Could not write to '%s': %s"
msgstr "„%s” nem írható: %s"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:191
msgid "Save Python-Fu Console Output"
msgstr "A Python-Fu konzolkimenetének mentése"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:217
msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
msgstr "Interaktív GIMP-Python-fordító"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:222
msgid "_Console"
msgstr "_Konzol"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:61
msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
msgstr "Vetett árnyék hozzáadása egy réteghez esetleges rézsútos eltolással"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:66
msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
msgstr "Vetett árnyék és rézsútos _eltolás…"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
msgid "_Shadow blur"
msgstr "Árnyék e_lmosása"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
msgid "_Bevel"
msgstr "Rézsútos _eltolás"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
msgid "_Drop shadow"
msgstr "_Vetett árnyék"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
msgid "Drop shadow _X displacement"
msgstr "Vetett árnyék _X-eltolása"
#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:75
msgid "Drop shadow _Y displacement"
msgstr "Vetett árnyék _Y-eltolása"