gimp/po-script-fu/ar.po

3026 lines
100 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2006-11-19 03:55:08 +08:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# , 2008.
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-08 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-19 20:45+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KAider 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:133
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:200
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu Console"
msgstr "وحدة تحكم سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:196
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Welcome to TinyScheme"
msgstr "مرحباً في المخطط المصغر"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:202
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Interactive Scheme Development"
msgstr "تطوير المخطط التفاعلي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:238
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Browse..."
msgstr "_استعراض..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:296
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Save Script-Fu Console Output"
msgstr "حفظ خرج وحدة تحكم سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:343
#, c-format
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "تعذر فتح '%s' للكتابة: %s"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:372
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu Procedure Browser"
msgstr "مستعرض أجراءات سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:718
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
msgstr "نمط سكربت-فو التقييمي يسمح فقط بالاستدعاءات غير التفاعلية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:191
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
msgstr "سكربت-فو لا يمكنه إجراء أكثر من سكربت في وقت واحد."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:193
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#, c-format
msgid "You are already running the \"%s\" script."
msgstr "أنت تشغل حالياً السكربت \"%s\"."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:238
#, c-format
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu: %s"
msgstr "سكربت-فو: %s"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#. we add a colon after the label;
#. some languages want an extra space here
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:300
#, c-format
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:348
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu Color Selection"
msgstr "اختيار لون سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:460
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu File Selection"
msgstr "اختيار ملف سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:463
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu Folder Selection"
msgstr "اختيار مجلد سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:475
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu Font Selection"
msgstr "اختيار خط سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:483
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu Palette Selection"
msgstr "اختيار لوحة ألوان سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:492
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu Pattern Selection"
msgstr "اختيار نموذج سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:501
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
msgstr "تحديد تدرج الألوان في سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:510
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu Brush Selection"
msgstr "اختيار فرشاة سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:148
msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
msgstr "معطيات قليلة جدا لاستدعاء 'سكربت-فو'"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:667
#, c-format
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid ""
"Error while executing\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"خطأ أثناء تنفيذ\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:712
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Script-Fu Server Options"
msgstr "خيارات سيرفر سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:717
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Start Server"
msgstr "ا_بدأ السيرفر"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:745
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Server port:"
msgstr "منفذ الإنصات:"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:751
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Server logfile:"
msgstr "سجل السيرفر:"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:110
msgid "Interactive console for Script-Fu development"
msgstr "وحدة التحكم التفاعلية لتطوير سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:116
msgid "_Console"
msgstr "_كونسول"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:140
msgid "Server for remote Script-Fu operation"
msgstr "سيرفر لعمليات سكربت-فو البعيدة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
msgid "_Start Server..."
msgstr "اب_دأ الخادم..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:301
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_GIMP Online"
msgstr "_GIMP على الخط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:302
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_User Manual"
msgstr "د_ليل المستخدم"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:305
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Script-Fu"
msgstr "_سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
msgid "_Test"
msgstr "اخ_تبار"
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:310
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Buttons"
msgstr "الأ_زرار"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:312
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Logos"
msgstr "ال_شعارات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:314
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Patterns"
msgstr "الن_ماذج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:317
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Web Page Themes"
msgstr "_سمات صفحات الويب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:319
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Alien Glow"
msgstr "تو_هج مغاير"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:321
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Beveled Pattern"
msgstr "نموذج ال_زاوية المنحرفة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Classic.Gimp.Org"
msgstr "_Classic.Gimp.Org"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:326
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Alpha to _Logo"
msgstr "ألفا إلى ش_عار"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
msgstr "إعادة قراءة سكربتات سكربت-فو المتاحة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:334
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Refresh Scripts"
msgstr "تحديث السكرب_تات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:357
msgid ""
"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. "
"Please close all Script-Fu windows and try again."
msgstr ""
"لا يمكنك استخدام \"إنعاش السكربتات\" حينما يكون صندوق الحوار مفتوحاً. رجاءً "
"أغلق جميع نوافذ سكربت-فو ثم حاول ثانية."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
msgid "3D _Outline..."
msgstr "خطوط خارجية ثلاثية الأب_عاد..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
msgstr "نصف-قطر غشاوة خريطة النتوءات (الطبقة ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
msgstr "إنشاء شعار ذي نص له خطوط خارجية وظل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
msgid "Default bumpmap settings"
msgstr "إعدادات خريطة النتوءات الافتراضية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
msgid "Font"
msgstr "الخط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
msgid "Font size (pixels)"
msgstr "حجم الخط (بالبكسل)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
msgid "Outline blur radius"
msgstr "نصف-قطر غشاوة الخط الخارجي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
msgid ""
"Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop shadow"
msgstr "ارسم خطوطاً خارجية للمنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام نموذج مع رسم ظل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
msgid "Pattern"
msgstr "نموذج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
msgid "Shadow X offset"
msgstr "إزاحة ظل في X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
msgid "Shadow Y offset"
msgstr "إزاحة ظل في Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
msgid "Shadow blur radius"
msgstr "نصف-قطر غشاوة الظل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:8
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
msgid "Text"
msgstr "نص"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
msgid "3_D Truchet..."
msgstr "Truchet ثلاثية الأبعا_د..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
msgid "Background color"
msgstr "لون الخلفية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
msgid "Block size"
msgstr "حجم الكتلة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
msgstr "إنشاء صورة مملوءة بنموذج Truchet ثلاثية الأبعاد"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
msgid "End blend"
msgstr "أنهِ المزج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
msgid "Number of X tiles"
msgstr "عدد البلاطات في X"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
msgid "Number of Y tiles"
msgstr "عدد البلاطات في Y"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
msgid "Start blend"
msgstr "ابدأ المزج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
msgid "Supersample"
msgstr "نموذج سوبر"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:8
msgid "Thickness"
msgstr "السمك"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
msgid "Add B_evel..."
msgstr "إضافة _زاوية منحرفة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
msgid "Add a beveled border to an image"
msgstr "إضافة حدود منحرفة إلى صورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
msgid "Keep bump layer"
msgstr "الحفاظ على طبقة النتوءات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
msgid "Work on copy"
msgstr "العمل على نسخة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
msgid "Add _Border..."
msgstr "إضافة _حدود..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
msgid "Add a border around an image"
msgstr "أضف حدوداً حول صورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
msgid "Border X size"
msgstr "طول الحد في X"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
msgid "Border Y size"
msgstr "طول الحد في Y"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
msgid "Border color"
msgstr "لون الحد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:6
msgid "Delta value on color"
msgstr "قيمة دلتا للون"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr "رسم سهم مع توهج خفي لصفحات الويب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
msgid "Down"
msgstr "تحت"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
msgid "Flatten image"
msgstr "تسطيح الصورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
msgid "Glow color"
msgstr "لون التوهج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
msgid "Left"
msgstr "يسار"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
msgid "Orientation"
msgstr "الاتجاه"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
msgid "Right"
msgstr "يمين"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
msgid "Up"
msgstr "فوق"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:9
msgid "_Arrow..."
msgstr "س_هم..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
msgid "Bar height"
msgstr "ارتفاع العمود"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
msgid "Bar length"
msgstr "طول العمود"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr "رسم فاصل أفقي مع توهج خفي لصفحات الويب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:5
msgid "_Hrule..."
msgstr "فا_صل أفقي..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr "رسم نقطة فقرة مع توهج خفي لصفحات الويب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
msgid "Radius"
msgstr "نصف-القطر"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:5
msgid "_Bullet..."
msgstr "ن_قطة فقرة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
msgid "B_utton..."
msgstr "_زر..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
msgstr "رسم زر مع توهج خفي لصفحات الويب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
msgid "Glow radius"
msgstr "نصف-قطر التوهج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
msgid "Padding"
msgstr "التوسيد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:18
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:18
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:9
msgid "Text color"
msgstr "لون النص"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة توهج خفي حول المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:2
msgid "Alien _Glow..."
msgstr "توهج م_غاير..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
msgstr "إنشاء شعار مع توهج خفي حول النص"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
msgid "Glow size (pixels * 4)"
msgstr "حجم التوهج (بكسل * 4)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة خطوط خارجية غير مألوفة إلى المنطقة المحدة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
msgid "Alien _Neon..."
msgstr "ني_ون مغاير..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
msgstr "إنشاء شعار مع خطوط خارجية غير مألوفة حول النص"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
msgid "Fade away"
msgstr "إزالة لون الأطراف"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
msgid "Number of bands"
msgstr "عدد النطاقات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
msgid "Width of bands"
msgstr "عرض النطاقات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:12
msgid "Width of gaps"
msgstr "عرض الانحرافات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
msgid ""
"Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
"region (or alpha)"
msgstr "إضافة تأثير تدرج الألوان، وظل، وخلفية إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
msgid ""
"Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
"background"
msgstr "إنشاء شعار نصي مع تدرج ألوان، وظل، وخلفية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:8
msgid "_Basic I..."
msgstr "أسا_سي 1..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة ظل وتمييز لوني للمنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:2
msgid "B_asic II..."
msgstr "أساس_ي 2..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
msgstr "إنشاء شعار بسيط مع ظل وتمييز لوني"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
msgid "Bevel width"
msgstr "عرض الانحراف"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
msgstr "رسم زر بسيط منحرف لصفحات الويب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
msgid "Lower-right color"
msgstr "اللون الأيمن السفلي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
msgid "Pressed"
msgstr "مضغوط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
msgid "Simple _Beveled Button..."
msgstr "زر مائل بسيط..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:11
msgid "Upper-left color"
msgstr "اللون الأيمن العلوي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
msgstr "إنشاء نموذج سهم منحرف لصفحات الويب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
msgstr "إنشاء نموذج نقطة فقرة منحرف لصفحات الويب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
msgid "Diameter"
msgstr "القطر"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
msgid "Transparent background"
msgstr "خلفية شفافة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
msgstr "إنشاء نموذج زر منحرف لصفحات الويب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
msgstr "إنشاء نموذج رؤوس منحرفة لصفحات الويب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
msgid "H_eading..."
msgstr "_رأس..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
msgstr "إنشاء نموذج فاصل أفقي منحرف لصفحات الويب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:11
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
msgstr "رسوم الخليط المتحركة تحتاج على الأقل ثلاثة طبقات مصدرية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
msgid ""
"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
"an animation"
msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لمزج طبقتين أو أكثر فوق خلفية كرسوم متحركة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
msgid "Intermediate frames"
msgstr "طبقات وسيطة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
msgid "Looped"
msgstr "مكررة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:5
msgid "Max. blur radius"
msgstr "نصف-قطر الغشاوة الأكبر"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:6
msgid "_Blend..."
msgstr "مز_ج..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
msgid ""
"Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr ""
"أضف الخلفيات الممزوجة، التمييز اللوني، والظلال إلى المنطق المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
msgid "Blen_ded..."
msgstr "ممز_وج..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
msgid "Blend mode"
msgstr "نمط المزج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
msgstr "إنشاء شعار مع خلفيات ممزوجة، تمييز لوني، وظلال"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
msgid "Custom Gradient"
msgstr "تدريج مخصص"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
msgid "FG-BG-HSV"
msgstr "ألوان HSV لصدر وخلفية الصورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
msgid "FG-BG-RGB"
msgstr "ألوان RGB لصدر وخلفية الصورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
msgid "FG-Transparent"
msgstr "شفافية صدر الصورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
msgid "Gradient"
msgstr "التدرج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
msgid "Gradient reverse"
msgstr "عكس التدرج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
msgid "Offset (pixels)"
msgstr "الإزاحة (بالبكسل)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة 'بقع الأبقار' إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
msgid "Background Color"
msgstr "لون الخلفية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
msgid "Bo_vination..."
msgstr "ب_قع الأبقار..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
msgstr "إنشاء شعار مع نص مضاف إليه بقع الأبقار"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
msgid "Spots density X"
msgstr "كثافة البقع في X"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:9
msgid "Spots density Y"
msgstr "كثافة البقع في Y"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
msgid "Add glowing"
msgstr "أضف توهجاً"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
msgid "After glow"
msgstr "بعد التوهج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
msgid "B_urn-In..."
msgstr "_حرق..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
msgid "Corona width"
msgstr "عرض الوهج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
msgid ""
"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
"between two layers"
msgstr "إنشاء طبقات وسيطة لإنتاج عملية حرق تحريكية بين طبقتين"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Fadeout"
msgstr "زوال لون الأطراف"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Fadeout width"
msgstr "مقدار زوال لون الأطراف"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Prepare for GIF"
msgstr "التحضير لـ GIF"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:10
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Speed (pixels/frame)"
msgstr "السرعة (بكسل في المشهد)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:11
msgid ""
"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
"transparency and a background layer."
msgstr "الحرق يحتاج طبقتين. الطبقة الأمامية مع شفافية وطبقة الخلفية."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
msgid "Color 1"
msgstr "اللون 1"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
msgid "Color 2"
msgstr "اللون 2"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
msgid "Color 3"
msgstr "اللون 3"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج التعمية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
msgid "Granularity"
msgstr "الحبيبيات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
msgid "Image size"
msgstr "حجم الصورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
msgid "Smooth"
msgstr "مصقول"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:9
msgid "_Camouflage..."
msgstr "تموي_ه..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
msgid "Carve white areas"
msgstr "مساحات بيضاء مقطوعة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
msgid "Image to carve"
msgstr "الصورة التي ينبغي قطعها"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
msgid "Stencil C_arve..."
msgstr "قطع الم_عدن..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
msgid "Background Image"
msgstr "صورة الخلفية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
msgid "Carve raised text"
msgstr "النص المقطوع المرتفع"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
msgid "Carved..."
msgstr "مقطوع..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
msgid ""
"Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
"background image"
msgstr "أنشئ شعار مع نص مرتفع فوقه أو مقطوع في صورة الخلفية المحددة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
msgid "Padding around text"
msgstr "توسيد أنحاء النص"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
msgid "Chalk color"
msgstr "امسح الألوان"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
msgstr "أنشئ تأثيرات ألوان ممسوحة للمنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
msgstr "أنشئ شعاراً يمثل ألوان طباشير ممسوحة على لوح"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:8
msgid "_Chalk..."
msgstr "م_سح ألوان..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "أضف تأثيرات نشارة الخشب إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
msgid "Blur amount"
msgstr "مقدار الغشاوة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
msgid "Chip Awa_y..."
msgstr "أضف ن_شارة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
msgid "Chip amount"
msgstr "مقدار النشارة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
msgstr "أنشئ شعاراً يشبه نشارة الخشب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
msgid "Drop shadow"
msgstr "ظل ساقط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
msgid "Fill BG with pattern"
msgstr "املأ الخلفية بالنموذج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
msgid "Invert"
msgstr "اعكس"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
msgid "Keep background"
msgstr "احتفظ بالخلفية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
msgid ""
"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
"(grayscale) stencil"
msgstr ""
"إضافة تأثير الكروم إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام تدرج معدن فضي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
msgid "Chrome balance"
msgstr "ميزان الكروم"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
msgid "Chrome factor"
msgstr "معامل الكروم"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
msgid "Chrome lightness"
msgstr "إضاءة الكروم"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
msgid "Chrome saturation"
msgstr "إشباع الكروم"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
msgid "Chrome white areas"
msgstr "مناطق الكروم البيضاء"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
msgid "Environment map"
msgstr "خريطة البيئة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
msgid "Highlight balance"
msgstr "توازن التمييز اللوني"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:9
msgid "Stencil C_hrome..."
msgstr "_كروم معدني..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "أضف تأثير كروم بسيط إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
msgid "C_hrome..."
msgstr "ك_روم..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
msgstr "أنشئ شعار كروم بسيطاً ولطيفاً"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:8
msgid "Offsets (pixels * 2)"
msgstr "الإزاحات (بكسل * 2)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
msgid "Circuit seed"
msgstr "بذرة الدائرة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
msgstr "املأ المنطقة المحددة (أو ألفا) بآثار كالموجودة على لوح الدائرة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
msgid "Keep selection"
msgstr "احتفظ بالتحديد"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
msgid "No background (only for separate layer)"
msgstr "بدون خلفية (فقط للطبقات المنفصلة)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
msgid "Oilify mask size"
msgstr "حجم قناع التزييت"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
msgid "Separate layer"
msgstr "الطبقة المنفصلة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:7
msgid "_Circuit..."
msgstr "_دائرة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة شكل نسيجي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
msgid "Azimuth"
msgstr "السمت"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
msgid "Blur X"
msgstr "X الغشاوة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
msgid "Blur Y"
msgstr "Y الغشاوة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
msgid "Depth"
msgstr "العمق"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
msgid "Elevation"
msgstr "الارتفاع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:7
msgid "_Clothify..."
msgstr "تنسي_ج..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
msgstr "إضافة بقع قهوة حقيقية إلى الصورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
msgid "Darken only"
msgstr "غامق فقط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
msgid "Stains"
msgstr "بقع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:4
msgid "_Coffee Stain..."
msgstr "بقعة ق_هوة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
msgid ""
"Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining and "
"filling with a gradient"
msgstr ""
"إضافة تأثير كتاب هزلي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) باستخدام التخطيط الخارجي "
"والملء بالألوان المتدرجة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
msgid "Comic Boo_k..."
msgstr "كتاب ه_زلي..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
msgid "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
msgstr ""
"أنشئ شعاراً نمطه كتاب هزلي من خلال التخطيط الخارجي وملئه بالألوان المتدرجة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
msgid "Outline color"
msgstr "لون الخط الخارجي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
msgid "Outline size"
msgstr "حجم الخط الخارجي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
msgid ""
"Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections and "
"perspective shadows"
msgstr ""
"إضافة تأثير معدني إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع الانعكاسات والظلال "
"الهندسية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
msgid "Cool _Metal..."
msgstr "معدن م_برد..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
msgstr "أنشئ شعاراً معدنياً مع الانعكاسات والظلال الهندسية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
msgid "Effect size (pixels)"
msgstr "حجم التأثيرات (بالبكسل)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
msgid "Background image"
msgstr "صورة الخلفية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
msgstr "أنشئ شعاراً مع تأثير كريستالي/جليدي محركاً الصورة في الأسفل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
msgid "Crystal..."
msgstr "كريستال..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:1
msgid "Difference Clouds..."
msgstr "غيوم متباينة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm.h:2
msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
msgstr "ضجيج مادي مطبق مع نمط الطبقة المتباين"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
msgid "Distress the selection"
msgstr "تضييق التحديد"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
msgid "Granularity (1 is low)"
msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
msgid "Smooth horizontally"
msgstr "صقل أفقياً"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
msgid "Smooth vertically"
msgstr "صقل عمودياً"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
msgid "Spread"
msgstr "نشر"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
msgid "Threshold (bigger 1<-->255 smaller)"
msgstr "العتبة (الأكبر 1 <--> الأصغر 255"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:8
msgid "_Distort..."
msgstr "ت_شويه..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة ظل إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
msgid "Allow resizing"
msgstr "السماح بتغيير الحجم"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
msgid "Blur radius"
msgstr "نصف-قطر الغشاوة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
msgid "Offset X"
msgstr "الإزاحة X"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
msgid "Offset Y"
msgstr "الإزاحة Y"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
msgid "Opacity"
msgstr "مقدار العتمة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:8
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "ظل _ساقط..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
msgid "Columns"
msgstr "الأعمدة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
msgid "Erase"
msgstr "محو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
msgid "Erase every other row or column"
msgstr "محل الصفوف أو الأعمدة الأخرى"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
msgid "Erase/fill"
msgstr "محو/ملء"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
msgid "Even"
msgstr "زوجي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
msgid "Even/odd"
msgstr "زوجي/فردي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
msgid "Fill with BG"
msgstr "املأ بالخلفية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
msgid "Odd"
msgstr "فردي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
msgid "Rows"
msgstr "صفوف"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
msgid "Rows/cols"
msgstr "صفوف/أعمدة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:11
msgid "_Erase Every Other Row..."
msgstr "_محو كل الصفوف الأخرى..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج الأرض"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
msgid "Detail level"
msgstr "مستوى التفصيل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
msgid "Image height"
msgstr "ارتفاع الصورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
msgid "Image width"
msgstr "عرض الصورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
msgid "Random seed"
msgstr "بذرة عشوائية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
msgid "Scale X"
msgstr "المقياس X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
msgid "Scale Y"
msgstr "المقياس Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:8
msgid "_Flatland..."
msgstr "أرض مس_طحة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
msgid "Active colors"
msgstr "الألوان النشطة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
msgid "Black on white"
msgstr "أسود على أبيض"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
msgid ""
"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بعروض مسبقة لخطوط وفقاً لمصفي أسماء الخطوط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
msgid "Font _size (pixels)"
msgstr "حجم ال_خط (بالبكسل)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
msgid "Render _Font Map..."
msgstr "تصيير خريطة الخط_وط..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
msgid "Use font _name as text"
msgstr "استخدم اسم الخط كن_ص"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
msgid "_Border (pixels)"
msgstr "ال_حدود (بالبكسل)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:8
msgid "_Color scheme"
msgstr "مخطط ال_لون"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:9
msgid "_Filter (regexp)"
msgstr "فلتر )regexp)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:10
msgid "_Labels"
msgstr "مل_صقات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:11
msgid "_Text"
msgstr "_نص"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
msgid ""
"Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
"shadow"
msgstr "إضافة تأثير جليدي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا) مع إضافة الظل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
msgstr "أنشئ شعار جليدي مع ظل ساقط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
#, fuzzy
msgid "Matte"
msgstr "بقع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:9
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Frosty..."
msgstr "_جليدي..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
msgstr "إضافة حدوداً محزوزة مبهمة إلى صورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
msgid "Add shadow"
msgstr "أضف ظلاً"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
msgid "Blur border"
msgstr "حدود الغشاوة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
msgid "Border size"
msgstr "حجم الحدود"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
msgid "Granularity (1 is Low)"
msgstr "الحبيبيات (1 هو نسبة قليلة)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
#, no-c-format
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Shadow weight (%)"
msgstr "وزن الظل (%)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:11
msgid "_Fuzzy Border..."
msgstr "ال_ظل المبهم..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
msgid "Autocrop"
msgstr "اقتطاع تلقائي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
msgstr "أنشئ صورة ذات ترويسة كبيرة باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
msgstr "أنشئ صورة ذات ترويسة صغيرة باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
msgid "Dark color"
msgstr "لون غامق"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
msgid "Highlight color"
msgstr "لون التحديد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
msgid "Index image"
msgstr "فهرسة الصورة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
msgid "Number of colors"
msgstr "عدد الألوان"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
msgid "Remove background"
msgstr "إزالة الخلفية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
msgid "Select-by-color threshold"
msgstr "عتبة الاختيار حسب اللون"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
msgid "Shadow color"
msgstr "لون الظل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:15
msgid "_Big Header..."
msgstr "_ترويسة كبيرة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:16
msgid "_Small Header..."
msgstr "ترويسة صغي_رة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
msgid ""
"Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
"theme"
msgstr "أنشئ صورة لترويسة ملصق زر أنبوب باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
msgid "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
msgstr "أنشئ صورة لملصق زر أنبوب باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
msgid ""
"Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
"webpage theme"
msgstr ""
"أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثانية باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
msgid ""
"Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
"webpage theme"
msgstr ""
"أنشئ صورة لملصق زر أنبوب من الدرجة الثالثة باستخدام سمة صفحة ويب gimp.org"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
msgid "T_ube Sub-Button Label..."
msgstr "_ملصق زر الأنبوب الفرعي..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:19
msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
msgstr "ملصق زر الأنبوب فر_ع الفرعي..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:20
msgid "_General Tube Labels..."
msgstr "ملصقا_ت الأنابيب العامة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:21
msgid "_Tube Button Label..."
msgstr "ملصق زر الأنبو_ب..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
msgid ""
"Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region (or "
"alpha)"
msgstr "إضافة تدرجات، نماذج، ظلال، وخرائط نتوءات إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
msgid "Blend gradient (outline)"
msgstr "مزج التدرج (تخطيط خارجي)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
msgid "Blend gradient (text)"
msgstr "مزج التدرج (نص)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
msgstr "أنشئ شعاراً مع تدرجات، نماذج، ظلال، وخرائط نتوءات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
msgid "Glo_ssy..."
msgstr "تلم_يع..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
msgid "Outline gradient reverse"
msgstr "عكس تدرج الخطوط الخارجية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
msgid "Pattern (outline)"
msgstr "نموذج (تخطيط خارجي)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
msgid "Pattern (overlay)"
msgstr "نموذج (تغطية)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
msgid "Pattern (text)"
msgstr "نموذج (نص)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
msgid "Shadow"
msgstr "ظل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
msgid "Text gradient reverse"
msgstr "عكس تدرج ألوان النص"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
msgstr "استخدام النموذج للخطوط الخارجية عوضاً عن التدرج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
msgid "Use pattern for text instead of gradient"
msgstr "استخدام النموذج للنص عوضاً عن التدرج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:22
msgid "Use pattern overlay"
msgstr "استخدام تغطية النموذج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة تأثير معدن حار متوهج إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
msgstr "أنشئ شعاراً يشبه المعدن الحار المتوهج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
msgid "Effect size (pixels * 3)"
msgstr "حجم التأثيرات (بكسل * 3)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
msgid "Glo_wing Hot..."
msgstr "التو_هج الحار..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة مظهر لامع وتأثير انحرافي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
msgid "Bevel height (sharpness)"
msgstr "ارتفاع الانحراف (الحدة)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
msgid "Border size (pixels)"
msgstr "حجم الحدود (بالبكسل)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
msgstr "أنشئ شعاراً ذا مظهر لامع وحواف منحرفة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
msgid "Gradient Beve_l..."
msgstr "انحرا_ف التدرج..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بمثال عن التدرج الحالي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
msgid "Custom _Gradient..."
msgstr "تدرج مخ_صص..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:1
msgid ""
"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
"brush"
msgstr "رسم شبكة كما هو محد من قبل لائحات مواقع X و Y باستخدام الفرشاة الحالية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
msgid "X divisions"
msgstr "X تقسيماً"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
msgid "Y divisions"
msgstr "Y تقسيماً"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:4
msgid "_Grid..."
msgstr "_شبكة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm.h:2
msgid "New Guides from _Selection"
msgstr "أدلة جديدة من الا_ختيار"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:1
msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
msgstr "إضافة دليل عند الموقع المحدد كنسبة مئوية لحجم الصورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:2
msgid "Direction"
msgstr "الاتجاه"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:3
msgid "Horizontal"
msgstr "أفقي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:4
msgid "New Guide (by _Percent)..."
msgstr "دليل جديد (بالنسبة الم_ئوية)..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:6
#, no-c-format
msgid "Position (in %)"
msgstr "الموقع (%)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm.h:7
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:6
msgid "Vertical"
msgstr "عامودي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:1
msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
msgstr "إضافة دليل عند الاتجاه والموقع المحددين (بالبكسل)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:4
msgid "New _Guide..."
msgstr "دليل _جديد..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm.h:5
msgid "Position"
msgstr "الموقع"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:1
msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
msgstr "إزالة جميع الأدلة الأفقية والعمودية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm.h:2
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "إ_زالة كل الأدلة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
msgstr "أنشئ شعاراً من خلال نمط نص مخربش ذي لونين"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
msgid "Frame color"
msgstr "لون الإطار"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
msgid "Frame size"
msgstr "حجم الإطار"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
msgid "Imigre-_26..."
msgstr "Imigre-_26..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج خريطة مكانية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
msgid "Land height"
msgstr "ارتفاع الأرض"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
msgid "Sea depth"
msgstr "عمق البحر"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:11
msgid "_Land..."
msgstr "أر_ض..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
msgid "Fill the current selection with lava"
msgstr "ملء المساحة المحددة بالحمم"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
msgid "Roughness"
msgstr "الخشونة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
msgid "Seed"
msgstr "البذرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
msgid "Use current gradient"
msgstr "استخدم التدرج الحالي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:9
msgid "_Lava..."
msgstr "ال_حمم..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
msgid ""
"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the FG color"
msgstr ""
"ملء الطبقة بالأشعة المنبعثة من المركز إلى الخارج باستخدام لون الطبقة الأمامية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
msgid "Line _Nova..."
msgstr "خطوط نو_فا..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
msgid "Number of lines"
msgstr "عدد الخطوط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
msgid "Offset radius"
msgstr "نصف-قطر الإزاحة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
msgid "Randomness"
msgstr "العشوائية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:6
msgid "Sharpness (degrees)"
msgstr "الحدة (بالدرجات)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
msgid "Create a rectangular brush"
msgstr "أنشئ فرشاة مستطيلة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:2
msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
msgstr "إنشء فرشاة مستطيلة ذات حواف حادة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:3
msgid "Create an elliptical brush"
msgstr "أنشئ فرشاة بيضاوية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
msgstr "إنشاء فرشاة بيضاوية ذات حواف حادة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:5
msgid "Elli_ptical, Feathered..."
msgstr "بيضا_وية، حادة الحواف..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:6
msgid "Feathering"
msgstr "حواف حادة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:8
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:9
msgid "Re_ctangular, Feathered..."
msgstr "مستطي_لة، حادة الحواف..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:5
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
msgid "Spacing"
msgstr "التباعد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
msgid "_Elliptical..."
msgstr "_بيضاوية..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
msgid "_Rectangular..."
msgstr "مستط_يلة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
msgstr "تحويل المنطقة المحددة (أو ألفا) إلى إشارة نيون كشكل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
msgstr "أنشئ شعاراً على شكل إشارة نيون"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
msgid "Create shadow"
msgstr "إنشاء ظل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
msgid "Effect size (pixels * 5)"
msgstr "حجم التأثير (بكسل * 5)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
msgid "N_eon..."
msgstr "نيو_ن"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
msgid "Cell size (pixels)"
msgstr "حجم الخلية (بالبكسل)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
msgstr "أنشئ شعاراً على نمط الصحف المطبوعة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
#, no-c-format
msgid "Density (%)"
msgstr "الكثافة (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
msgid "Newsprint Te_xt..."
msgstr "نص مطبو_ع..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
msgid "Defocus"
msgstr "أزل التركيز"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
msgid "Make an image look like an old photo"
msgstr "جعل صورة تظهر كصورة قديمة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
msgid "Mottle"
msgstr "بقع"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
msgid "Sepia"
msgstr "نقط بنية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:7
msgid "_Old Photo..."
msgstr "صورة _قديمة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
msgid "Brush name"
msgstr "اسم الفرشاة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:2
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:1
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:3
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:2
msgid "File name"
msgstr "اسم الملف"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:3
msgid "New _Brush..."
msgstr "_فرشاة جديدة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:4
msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
msgstr "لصق محتويات الحافظة في فرشاة جديدة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm.h:6
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:5
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "لا توجد صورة في الحافظة للصق."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:2
msgid "New _Pattern..."
msgstr "نمو_ذج جديد..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:3
msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
msgstr "الصق محتويات الحافظة في نموذج جديد"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:3
msgid "Pattern name"
msgstr "اسم النموذج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة ظل هندسي إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
msgid "Angle"
msgstr "زاوية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
msgid "Interpolation"
msgstr "توليد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
msgid "Relative distance of horizon"
msgstr "البعد النسبي للأفق"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
msgid "Relative length of shadow"
msgstr "الطول النسبي للظل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:10
msgid "_Perspective..."
msgstr "_هندسة المنظور..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة تأثير ضاري إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
msgid "Edge amount"
msgstr "مقدار الحافة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
msgid "Pixel amount"
msgstr "كمية البكسل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
msgid "Pixelize"
msgstr "بكسلة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:7
msgid "_Predator..."
msgstr "_ضاري..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
msgstr "أنشئ صوراً، تحتوي كل منها على رسم زر بيضاوي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
msgid "Lower color"
msgstr "اللون الأسفل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
msgid "Lower color (active)"
msgstr "اللون الأسفل (نشط)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
msgid "Not pressed"
msgstr "غير مضغوط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
msgid "Not pressed (active)"
msgstr "غير مضغوط (نشط)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
msgid "Padding X"
msgstr "التوسيد X"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
msgid "Padding Y"
msgstr "التوسيد Y"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
msgid "Round ratio"
msgstr "نسبة التدوير"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
msgid "Text color (active)"
msgstr "لون النص (نشط)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
msgid "Upper color"
msgstr "اللون الأعلى"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
msgid "Upper color (active)"
msgstr "اللون الأعلى (نشط)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:18
msgid "_Round Button..."
msgstr "زر مد_ور"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
msgid "Behavior"
msgstr "السلوك"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج شبيه بخريطة أرضية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
msgid "Detail in Middle"
msgstr "التفاصيل في الوسط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
msgid "Render _Map..."
msgstr "خري_طة التصيير..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:9
msgid "Tile"
msgstr "بلاط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:1
msgid "Reverse Layer Order"
msgstr "عكس ترتيب الطبقات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm.h:2
msgid "Reverse the order of layers in the image"
msgstr "عكس ترتيب الطبقات في الصورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
msgid "Black"
msgstr "أسود"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
msgid ""
"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات بإضافة تأثير متموج إلى الصورة الحالية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
msgid "Edge behavior"
msgstr "مظهر الحافة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
msgid "Number of frames"
msgstr "عدد الإطارات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
msgid "Rippling strength"
msgstr "شدة التموج"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
msgid "Smear"
msgstr "طلاء"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
msgid "Wrap"
msgstr "تغطية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:8
msgid "_Rippling..."
msgstr "تمو_ج..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
msgid "Add background"
msgstr "إضافة خلفية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
msgid "Add drop-shadow"
msgstr "إضافة ظل ساقط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
msgid "Edge radius"
msgstr "نصف-قطر الحافة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
msgid ""
"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
msgstr "تدوير زوايا صورة وإضافة ظل ساقط وخلفية بشكل اختياري"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:9
msgid "_Round Corners..."
msgstr "زوايا _دائرية..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:1
msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
msgstr "غير خارطة الألوان للصورة للألوان المحددة في اللوحة."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:2
msgid "Palette"
msgstr "لوحة ألوان"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm.h:3
msgid "Se_t Colormap..."
msgstr "_حدد خارطة الألوان"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:2
msgid "Convert a selection to a brush"
msgstr "تحويل المحدد إلى الفرشاة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
msgid "To _Brush..."
msgstr "إلى ال_فرشاة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
msgid "Convert a selection to an image"
msgstr "تحويل المحدد إلى صورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:2
msgid "To _Image"
msgstr "إلى ال_صورة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:1
msgid "Convert a selection to a pattern"
msgstr "تحويل المحدد إلى نموذج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm.h:4
msgid "To _Pattern..."
msgstr "إلى النمو_ذج..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
msgid "Concave"
msgstr "مقعر"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:3
#, no-c-format
msgid "Radius (%)"
msgstr "نصف-القطر (%)"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:4
msgid "Round the corners of the current selection"
msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:5
msgid "Rounded R_ectangle..."
msgstr "تدوير الم_ستطيلات..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
msgstr "إضافة شريط مصور كإطار، مع ثقوب مسلسلة وملصقات، إلى صورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
msgid "Font color"
msgstr "لون الخط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
msgid "Number"
msgstr "العدد"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:7
msgid "_Slide..."
msgstr "_شريحة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
msgstr "أنشئ شعار 'حالة الفن' كرومي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
msgid "SOTA Chrome..."
msgstr "كروم SOTA..."
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
msgid "Create a logo with a speedy text effect"
msgstr "أنشئ شعار مع تأثير نص سريع"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
msgid "Speed Text..."
msgstr "نص سريع..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
msgstr "أنشئ رسوماً متحركة من خلال تحويل الصورة الحالية إلى كرة دائرية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
msgid "Frames"
msgstr "الإطارات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
msgstr "فهرس n لوناً (0 = البقاء كـ RGB)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
msgid "Turn from left to right"
msgstr "اقلب من اليسار إلى اليمين"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:7
msgid "_Spinning Globe..."
msgstr "كر_ة دائرية..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
msgid ""
"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
msgstr "إضافة انحناءات لولبية، حلقية، وشبكية إلى الطبقة الحالية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
msgid "Airbrush"
msgstr "فرشاة هوائية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
msgid "Brush"
msgstr "فرشاة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
msgid "Circle"
msgstr "دائرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
msgid "Color method"
msgstr "طريقة الألوان"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
msgid "Epitrochoid"
msgstr "حلقية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
msgid "Frame"
msgstr "إطار"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
msgstr "التدرج: تكرار أسنان منشورة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
msgid "Gradient: Loop Triangle"
msgstr "التدرج: تكرار مثلثي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
msgid "Hexagon"
msgstr "مسدس"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
msgid "Hole ratio"
msgstr "نسبة الحفرة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
msgid "Inner teeth"
msgstr "الأسنان الداخلية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
msgid "Lissajous"
msgstr "شبكية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
msgid "Margin (pixels)"
msgstr "الهامش (بالبكسل)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
msgid "Outer teeth"
msgstr "الأسنان الخارجية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
msgid "Pencil"
msgstr "قلم رصاص"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
msgid "Pentagon"
msgstr "مخمس"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
msgid "Polygon: 10 sides"
msgstr "مضلع: 10 أضلع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
msgid "Polygon: 7 sides"
msgstr "مضلع: 7 أضلع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
msgid "Polygon: 8 sides"
msgstr "مضلع: 8 أضلع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
msgid "Polygon: 9 sides"
msgstr "مضلع: 9 أضلع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
msgid "Rendering Spyro"
msgstr "تصيير التكرار الرسومي"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Shape"
msgstr "الشكل"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Solid Color"
msgstr "لون صلب"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Spyrograph"
msgstr "التكرار الرسومي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Square"
msgstr "مربع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
msgid "Start angle"
msgstr "زاوية البداية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Tool"
msgstr "الأداة"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:31
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Triangle"
msgstr "مثلث"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:32
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:33
2006-11-19 03:55:08 +08:00
msgid "_Spyrogimp..."
msgstr "_جيمب اللولبي..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
msgid "Burst color"
msgstr "تفجير اللون"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
msgid "Create a logo using a starburst gradient"
msgstr "أنشئ شعاراً باستخدام تدرج نجمي انفجاري"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
msgid "Effect size (pixels * 30)"
msgstr "حجم التأثير (بكسل * 30)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
"shadow"
msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بالتدرج النجمي الانفجاري وإضافة ظل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
msgid "Starb_urst..."
msgstr "انفجار نجمي..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
msgstr "أنشئ شعاراً باستخدام نقش صخري، توهج نوفا، وظل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
msgid "Effect size (pixels * 4)"
msgstr "حجم التأثير (بكسل * 4)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova glow, "
"and shadow"
msgstr "ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش صخري، توهج نوفا، وظل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
msgid "Sta_rscape..."
msgstr "هروب نجمي..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بتأثير بلاطة-دوامة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
msgid "Swirl-_Tile..."
msgstr "_بلاطة-دوامة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
msgid "Whirl amount"
msgstr "مقدار الدوامة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج دوامة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
msgid "Number of times to whirl"
msgstr "عدد مرات الدوامات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
msgid "Quarter size"
msgstr "حجم الربع"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
msgid "Whirl angle"
msgstr "زاوية الدوامة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:5
msgid "_Swirly..."
msgstr "_دوامي..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة تأثير آثار الجزيئيات إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
msgid "Base color"
msgstr "اللون الأساسي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
msgstr "أنشئ شعاراً باستخدام تأثير آثار الجزيئيات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
msgid "Edge only"
msgstr "الحافة فقط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
msgid "Edge width"
msgstr "عرض الحافة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
msgid "Hit rate"
msgstr "نسبة التصادم"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:12
msgid "_Particle Trace..."
msgstr "آ_ثار الجزيئيات..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
msgid "Antialias"
msgstr "ضد التهدّب"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
msgid ""
"Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a circle"
msgstr "أنشئ شعاراً بتصيير النص المحدد على طول محيط الدائرة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
msgid "Fill angle"
msgstr "زاوية الملء"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:9
msgid "Text C_ircle..."
msgstr "تدو_ير النص..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
msgid ""
"Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
msgstr "أنشئ شعاراً منقوشاً مع تمييز لوني، ظلال، وخلفية مبلطة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
msgid "Ending blend"
msgstr "المزج النهائي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
msgid ""
"Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
"shadows, and a mosaic background"
msgstr ""
"ملء المنطقة المحددة (أو ألفا) بنقش وإضافة تمييز لوني وظلال، وخلفية مبلطة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
msgid "Hexagons"
msgstr "مسدسات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
msgid "Mosaic tile type"
msgstr "نوع التبليط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
msgid "Octagons"
msgstr "مثمنات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
msgid "Squares"
msgstr "مربعات"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
msgid "Starting blend"
msgstr "مزج البداية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
msgid "Text pattern"
msgstr "نموذج النص"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:16
msgid "_Textured..."
msgstr "من_قوش..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
msgid "Blur horizontally"
msgstr "غشاوة أفقية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
msgstr "إضافة غشاوة على أطراف صورة ليتم تبليط الناتج بدون درز الحواف"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
msgid "Blur type"
msgstr "نوع الغشاوة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
msgid "Blur vertically"
msgstr "غشاوة عامودية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
msgid "IIR"
msgstr "IIR"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:8
msgid "_Tileable Blur..."
msgstr "_غشاوة تبليطية..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
msgid "Create a decorative web title header"
msgstr "أنشئ ترويسة عنوان ويب مزخرفة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:6
msgid "Web Title Header..."
msgstr "ترويسة عنوان ويب..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
msgstr "أنشئ صورة مملوءة بنموذج Truchet"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
msgid "Foreground color"
msgstr "لون الواجهة الأمامية"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
msgid "T_ruchet..."
msgstr "T_ruchet..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
msgid "Mask opacity"
msgstr "عتمة القناع"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
msgid "Mask size"
msgstr "حجم القناع"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
msgid "Amplitude"
msgstr "الارتفاع"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
msgid ""
"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
"current image"
msgstr "أنشئ صورة متعددة الطبقات مع تاُثير يشبه رمي حجر داخل الصورة الحالية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
msgid "Invert direction"
msgstr "اتجاه القلب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
msgid "Wavelength"
msgstr "طول الموجة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:6
msgid "_Waves..."
msgstr "أ_مواج..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
msgid ""
"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
"bump map"
msgstr "أنشئ طبقة جديدة مملوءة بتأثير النسيج لاستخدامها كغطاء أو خريطة نتوءات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
msgid "Ribbon spacing"
msgstr "تباعد الغرزات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
msgid "Ribbon width"
msgstr "عرض الغرزات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
msgid "Shadow darkness"
msgstr "إظلام الظل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
msgid "Shadow depth"
msgstr "عمق الظل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
msgid "Thread density"
msgstr "كثافة الخيط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
msgid "Thread intensity"
msgstr "شدة الخيط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
msgid "Thread length"
msgstr "طول الخيط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:9
msgid "_Weave..."
msgstr "ن_سيج..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:1
msgid "Bookmark to the GIMP web site"
msgstr "وضع علامة مرجعية على موقع ويب GIMP"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:2
msgid "Bookmark to the user manual"
msgstr "وضع علامة مرجعية على دليل المستخدم"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:3
msgid "Create and Use _Selections"
msgstr "إنشاء واستخدام التح_ديدات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:4
msgid "Create, Open and Save _Files"
msgstr "إنشاء، فتح، وحفظ الملفات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:5
msgid "Drawing _Simple Objects"
msgstr "رسم أش_كال بسيطة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:6
msgid "How to Use _Dialogs"
msgstr "كيفية استخدام الجدا_ول"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:7
msgid "Plug-in _Registry"
msgstr "س_جل الإضافات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:8
msgid "Using _Paths"
msgstr "استخدا_م المسارات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:9
msgid "_Basic Concepts"
msgstr "مفا_هيم أساسية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:10
msgid "_Developer Web Site"
msgstr "موقع ويب الت_طوير"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:11
msgid "_Main Web Site"
msgstr "موقع الويب الر_ئيسي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:12
msgid "_Preparing your Images for the Web"
msgstr "تحضي_ر صورك للويب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:13
msgid "_User Manual Web Site"
msgstr "موقع ويب دليل المست_خدم"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/web-browser.scm.h:14
msgid "_Working with Digital Camera Photos"
msgstr "ال_عمل مع صور الكاميرا الرقمية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
msgstr "إضافة تأثير شفاف خفي ثلاثي الأبعاد إلى المنطقة المحددة (أو ألفا)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
msgid "Drop shadow X offset"
msgstr "إزاحة X للظل الساقط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
msgid "Drop shadow Y offset"
msgstr "إزاحة Y للظل الساقط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
msgid "Drop shadow blur radius"
msgstr "نصف-قطر غشاوة الظل الساقط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
msgid "Drop shadow color"
msgstr "لون الظل الساقط"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
msgid "Drop shadow opacity"
msgstr "إعتام الظل الساقط"
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
msgid "Highlight X offset"
msgstr "إزاحة X للتمييز اللوني"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
msgid "Highlight Y offset"
msgstr "إزاحة Y للتمييز اللوني"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
msgid "Highlight opacity"
msgstr "إعتام التمييز اللوني"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:12
msgid "_Xach-Effect..."
msgstr "تأثير-_Xach..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#, fuzzy
#~ msgid "Script-Fu _Console"
#~ msgstr "وحدة تحكم سكربت-فو"
#~ msgid "_Misc"
#~ msgstr "إ_عدادات مختلفة"
#~ msgid "_Utilities"
#~ msgstr "أد_وات"
#~ msgid "An_imation"
#~ msgstr "_رسوم متحركة"
#~ msgid "_Animators"
#~ msgstr "_ال_محركات"
#~ msgid "_Artistic"
#~ msgstr "_فني"
#~ msgid "_Blur"
#~ msgstr "_غشاوة"
#~ msgid "_Decor"
#~ msgstr "ز_خرفة"
#~ msgid "_Effects"
#~ msgstr "مؤ_ثرات"
#~ msgid "En_hance"
#~ msgstr "ز_يادة"
#~ msgid "_Light and Shadow"
#~ msgstr "ال_ضوء والظل"
#~ msgid "S_hadow"
#~ msgstr "ال_ظل"
#~ msgid "_Render"
#~ msgstr "ت_صيير"
#~ msgid "_Alchemy"
#~ msgstr "_خيميائي"
#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
#~ msgstr "أنشئ كرة بسيطة مع ظل ساقط"
#~ msgid "Lighting (degrees)"
#~ msgstr "الإضاءة (بالدرجات)"
#~ msgid "Radius (pixels)"
#~ msgstr "نصف-القطر (بالبكسل)"
#~ msgid "Sphere color"
#~ msgstr "لون الكرة"
#~ msgid "_Sphere..."
#~ msgstr "_كرة..."
#~ msgid "BG opacity"
#~ msgstr "عتمة الخلفية"
#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
#~ msgstr "أنشئ مخططاً لتوزيع التدرج اللوني، الإشباع، والقيمة (HSV)"
#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
#~ msgstr "رسم مخطط _HSV..."
#~ msgid "End X"
#~ msgstr "نهاية X"
#~ msgid "End Y"
#~ msgstr "نهاية Y"
#~ msgid "From top-left to bottom-right"
#~ msgstr "من أعلى اليسار إلى أسفل اليمين"
#~ msgid "Graph scale"
#~ msgstr "مقياس المخطط"
#~ msgid "Start X"
#~ msgstr "بداية X"
#~ msgid "Start Y"
#~ msgstr "بداية Y"
#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
#~ msgstr "استخدم حدود الاختيار بدلاً من القيم أدناه"
#~ msgid "/Script-Fu/"
#~ msgstr "/سكربت-فو/"
#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
#~ msgstr "تغميق فقط\\n(أفضل فقط للصور التي تحوي الكثير من البياض)"
#~ msgid ""
#~ "This procedure is deprecated! use \\'gimp-edit-copy-visible\\' instead."
#~ msgstr ""
#~ "هذا الإجراء لم يعد مستخدماً! استخدم \\'القائمة تحرير-الخيار نسخ مرئي\\' "
#~ "بدلاً عنه."
#~ msgid "Apply generated layermask"
#~ msgstr "تطبيق قناع الطبقة المولد"
#~ msgid "Clear unselected maskarea"
#~ msgstr "حذف مساحة القناع غير المحددة"
#~ msgid ""
#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
#~ msgstr "إنشاء قناع طبقة يحذف ألوان حواف المنطقة المحددة (أو ألفا)"
#~ msgid "Fade from %"
#~ msgstr "حذف ألوان الحواف من %"
#~ msgid "Fade to %"
#~ msgstr "حذف ألوان الحواف إلى %"
#~ msgid "Use growing selection"
#~ msgstr "استخدام اختيار النمو"
#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
#~ msgstr "ح_ذف ألوان الحواف في قناع الطبقة..."
#~ msgid ""
#~ "Round the corners of the current selection (deprecated, use Rounded "
#~ "Rectangle)"
#~ msgstr "تدوير زوايا التحديد الحالي (ملغاة حالياً، استخدم تدوير المستطيلات)"
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Languages/Script-Fu"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Languages/سكربت-فو"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Script Progress"
#~ msgstr "تقدم السكربت"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "(none)"
#~ msgstr "(لا شيء)"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Author:"
#~ msgstr "المؤلف:"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "حقوق النسخ:"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "التاريخ:"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Image Types:"
#~ msgstr "أنواع الصور:"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Search by _Name"
#~ msgstr "بحث بالا_سم"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "_Search:"
#~ msgstr "بح_ث:"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Searching by name - please wait"
#~ msgstr "جاري البحث بالاسم - رجاء الانتظار"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Searching - please wait"
#~ msgstr "جاري البحث - رجاء الانتظار"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "No matches"
#~ msgstr "لا مطابقات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "الوسطاء"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Additional Information"
#~ msgstr "معلومات إضافية"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "GIMP Plug-In"
#~ msgstr "إضافة GIMP"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/ألفا إلى شعار"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/شعارات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/نماذج"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/سمات صفحة الويب/توهج مغاير"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/أزرار"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/سمات صفحة الويب/نموذج منحرف"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow"
#~ msgstr "<Image>/Script-Fu/ظل"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/أدوات مساعدة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "_Font Map..."
#~ msgstr "خريطة ال_خط..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Create new image"
#~ msgstr "إنشاء صورة جديدة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Make new background"
#~ msgstr "صنع خلفية جديدة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Pad color"
#~ msgstr "لون الوسادة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Pad opacity"
#~ msgstr "إعتام الوسادة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Padding for transparent regions"
#~ msgstr "التوسيد للمناطق الشفافة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Shear length"
#~ msgstr "طول القص"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Show Image _Structure..."
#~ msgstr "إ_ظهار بنية الصورة..."
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Space between layers"
#~ msgstr "المسافة بين الطبقات"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush"
#~ msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/صنع فرشاة"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Cubic"
#~ msgstr "مكعب"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "خطي"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "None"
#~ msgstr "بدون"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "اسم الملف"
2006-11-19 03:55:08 +08:00
#~ msgid "<Toolbox>/Help/The GIMP Online"
#~ msgstr "<Toolbox>/Help/GIMP على الخط"