2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
# Swedish translations for GIMP.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Tomas <20>gren <stric@ing.umu.se>, 1999.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.10\n"
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-03-15 12:35-0800\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 1999-10-17 22:36+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Tomas <20>gren <stric@ing.umu.se>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:116
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "/Use Foreground Color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:117
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "/Use Background Color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:158
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "can't Handle Layers"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan ej hantera lager"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:159 libgimp/gimpexport.c:168
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:167
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "can only Handle Layers as Animation Frames"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:168
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Save as Animation"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Spara som animation"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:176
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "can't Handle Transparency"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan ej hantera transparens"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:177
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Platta till bilden"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:185
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "can only Handle RGB Images"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan endast hantera RGB-bilder"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:186 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:223
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "Konvertera till RGB"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:194
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "can only Handle Grayscale Images"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan endast hantera gr<67>skalebilder"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:195 libgimp/gimpexport.c:214 libgimp/gimpexport.c:235
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Konvertera till gr<67>skala"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:203
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "can only Handle Indexed Images"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan endast hantera indexerade bilder"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:204 libgimp/gimpexport.c:223 libgimp/gimpexport.c:233
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Convert to indexed using default settings\n"
|
|
|
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Konvertera till indexerat l<>ge med standardinst<73>llningar\n"
|
|
|
|
|
"(G<>r det manuellt om du vill finjustera)"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:213
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "can only Handle RGB or Grayscale Images"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan endast hantera RGB eller gr<67>skalebilder"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:222
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "can only Handle RGB or Indexed Images"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan endast hantera RGB eller indexerade bilder"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:232
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "can only Handle Grayscale or Indexed Images"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "kan endast hantera gr<67>skale- eller indexerade bilder"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:243
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "needs an Alpha Channel"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "beh<65>ver en alfa-kanal"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:244
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "L<>gg till alfa-kanal"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|
|
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. the dialog
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:313
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Export File"
|
|
|
|
|
msgstr "Exportera fil"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:318
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Export"
|
|
|
|
|
msgstr "Export"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:320
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorera"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:322 libgimp/gimpquerybox.c:180
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:234 libgimp/gimpquerybox.c:290
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:353 libgimp/gimpunitmenu.c:497
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Avbryt"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:337
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
|
|
|
|
"reasons:"
|
|
|
|
|
msgstr "Din bild borde exporteras f<>re den kan sparas av f<>ljande anledning:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#. the footline
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:400
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
|
|
|
|
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:350
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select File"
|
|
|
|
|
msgstr "V<>lj fil"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:180 libgimp/gimpquerybox.c:234
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:290 libgimp/gimpquerybox.c:353
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:495
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#. pseudo unit
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "pixel"
|
|
|
|
|
msgstr "pixel"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:47
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
|
|
|
|
msgstr "pixlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. standard units
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "inch"
|
|
|
|
|
msgstr "tum"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:50
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "inches"
|
|
|
|
|
msgstr "tum"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "millimeter"
|
|
|
|
|
msgstr "millimeter"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:51
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "millimeters"
|
|
|
|
|
msgstr "millimeter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. professional units
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "point"
|
|
|
|
|
msgstr "punkt"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:54
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "points"
|
|
|
|
|
msgstr "punkter"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "pica"
|
|
|
|
|
msgstr "pica"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:55
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "picas"
|
|
|
|
|
msgstr "picas"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:62
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "percent"
|
|
|
|
|
msgstr "procent:"
|
|
|
|
|
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:234
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
|
|
msgstr "Mer..."
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:490
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Enhetsval"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:527
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Enhet "
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:528
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
|
|
|
msgstr "Faktor"
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:704
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
|
|
|
|
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:709
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:718
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
|
|
|
|
"reasonable randomization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1030
|
|
|
|
|
msgid "Bytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1031
|
|
|
|
|
msgid "KiloBytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1032
|
|
|
|
|
msgid "MegaBytes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "Select"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "V<>lj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "St<53>ng"
|
|
|
|
|
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
#~ msgid "warning: no home directory."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "varning: ingen hemkatalog"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unit-menu-format string ended within %%-sequence"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "enhet-meny-format str<74>ngen slutade inom %%-sekvens"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unit-menu-format contains unknown format sequence '%%%c'"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "enhet-meny-format inneh<65>ller ok<6F>nd formatsekvens '%%%c'"
|