gimp/po-libgimp/ru.po

836 lines
23 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# translation of gimp.LIBGIMP.ru.po to russian
2004-01-13 03:51:53 +08:00
# translation of gimp.LIBGIMP.po to russian
# Copyright (C) 1999-2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
2002-03-05 23:33:46 +08:00
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2002.
# Roxana Chernogolova <mavka@justos.org>, 2003-2005.
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.LIBGIMP.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-09 21:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-22 22:48+0400\n"
"Last-Translator: Roxana Chernogolova <mavka@justos.org>\n"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
msgid "Brush Selection"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Выбор кисти"
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
msgid "_Browse..."
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Выбрать..."
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid "%s can't handle layers"
msgstr "%s не может обработать слои"
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Объединить видимые слои"
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
msgstr "%s не может обработать смещение, размер или непрозрачность слоя"
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%s может обработать слои только как анимированные кадры"
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
msgid "Save as Animation"
msgstr "Сохранить как анимацию"
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
msgid "Flatten Image"
msgstr "Свести изображение"
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid "%s can't handle transparency"
msgstr "%s не может обработать прозрачность"
2000-04-13 07:54:04 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
2004-01-13 03:51:53 +08:00
#, c-format
msgid "%s can't handle layer masks"
msgstr "%s не может обработать маски слоя"
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
msgid "Apply Layer Masks"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Применить маски слоя"
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB images"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%s может обработать только RGB-изображения"
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
msgid "Convert to RGB"
msgstr "Преобразовать в RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale images"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого"
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
msgid "Convert to Grayscale"
msgstr "Преобразовать в оттенки серого"
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid "%s can only handle indexed images"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%s может обработать только индексированные изображения"
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
msgid ""
2000-06-29 01:07:18 +08:00
"Convert to Indexed using default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n"
"(Результат можно подстроить вручную)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
2004-01-13 03:51:53 +08:00
#, c-format
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "%s может обработать только двухцветное или индексированные изображения"
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
msgid ""
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
"(Do it manually to tune the result)"
msgstr ""
"Преобразовать в индексированное используя настройки по умолчанию\n"
"(Результат можно подстроить вручную)"
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%s может обработать только изображения в оттенках серого или RGB"
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%s может обработать только RGB или индексированные изображения"
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
msgstr ""
"%s может обработать только изображения в оттенках серого или индексированные"
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid "%s needs an alpha channel"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%s требуется альфа канал"
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Добавить альфа-канал"
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
msgid "Confirm Save"
msgstr "Подтвердить сохранение"
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
msgid "Export File"
msgstr "Экспортировать файл"
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
msgid "_Ignore"
msgstr "Игнорировать"
2000-02-02 13:01:20 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
msgid "_Export"
msgstr "Экспорт"
#. the headline
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
2004-01-13 03:51:53 +08:00
#, c-format
msgid ""
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
"reasons:"
msgstr ""
"Ваше изображение должно быть экспортировано до того, как оно будет сохранено "
"%s по следующим причинам:"
#. the footline
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
msgid "The export conversion won't modify your original image."
msgstr "Экспортное преобразование не изменит ваше исходное изображение."
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
2003-07-06 21:43:40 +08:00
"Вы собираетесь сохранить маску слоя как %s.\n"
"Видимые слои не будут сохранены."
2000-05-29 01:55:57 +08:00
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid ""
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
"This will not save the visible layers."
msgstr ""
"Вы собираетесь сохранить канал (сохранённое выделение) как %s.\n"
"Видимые слои не будут сохранены."
2000-05-29 01:55:57 +08:00
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
msgid "Font Selection"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Выбор шрифта"
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
msgid "Gradient Selection"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Выбор градиента"
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:181
msgid "(Empty)"
msgstr "(Пусто)"
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
msgid "Palette Selection"
msgstr "Выбор палитры"
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
msgid "Pattern Selection"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Выбор шаблона"
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
msgid "percent"
msgstr "процент"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
msgid "Large"
msgstr "Большой"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
msgid "Light Checks"
msgstr "Белые и серые клетки"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
msgid "Mid-Tone Checks"
msgstr "Серые клетки"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
msgid "Dark Checks"
msgstr "Черные и серые клетки"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
msgid "White Only"
msgstr "Только белый"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
msgid "Gray Only"
msgstr "Только серый"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
msgid "Black Only"
msgstr "Только чёрный"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
msgid "RGB color"
msgstr "Цвета RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
msgid "Grayscale"
msgstr "Серый"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
msgid "Indexed color"
msgstr "Индексированный цвет"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
msgid "RGB-alpha"
msgstr "RGB-альфа"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Альфа-серый"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
msgid "Indexed"
msgstr "Индексированный"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Индексированный-альфа"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
2003-07-06 21:43:40 +08:00
#, c-format
msgid "%d Bytes"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%d байт"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
#, c-format
msgid "%.2f KB"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%.2f КБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
#, c-format
msgid "%.1f KB"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%.1f КБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
#, c-format
msgid "%d KB"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%d КБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
#, c-format
msgid "%.2f MB"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%.2f МБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
#, c-format
msgid "%.1f MB"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "%.1f МБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
2004-01-13 03:51:53 +08:00
#, c-format
msgid "%d MB"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "%d МБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
2004-01-13 03:51:53 +08:00
#, c-format
msgid "%.2f GB"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "%.2f ГБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
2004-01-13 03:51:53 +08:00
#, c-format
msgid "%.1f GB"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "%.1f ГБ"
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
2004-01-13 03:51:53 +08:00
#, c-format
msgid "%d GB"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "%d ГБ"
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr "(неверная строка UTF-8)"
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#, c-format
msgid "Loading module: '%s'\n"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Загрузка модуля: \"%s\"\n"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
2004-01-13 03:51:53 +08:00
#, c-format
msgid "Module '%s' load error: %s"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgstr ""
2003-07-06 21:43:40 +08:00
"Ошибка загрузки модуля \"%s\":\n"
"%s"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#, c-format
msgid "Skipping module: '%s'\n"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Пропуск модуля: \"%s\"\n"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Module error"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Ошибка модуля"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Loaded"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Загружен"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Load failed"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Сбой при загрузке"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Not loaded"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Не загружен"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine a valid home directory.\n"
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
msgstr ""
"Невозможно определить домашний каталог.\n"
"Файлы предварительного просмотра будут храниться в каталоге для временных файлов (%s)."
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
msgstr "Не удалось создать каталог файлов предварительного просмотра '%s'."
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
#, c-format
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
msgstr "Не удалось создать файлы предварительного просмотра %s: %s."
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Цвет переднего плана"
2001-11-19 03:57:38 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
msgid "_Background Color"
msgstr "Цвет фона"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
msgid "Blac_k"
msgstr "Чёрный"
2001-11-19 03:57:38 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
msgid "_White"
msgstr "Белый"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "Scales"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Шкала"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "_H"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "_H"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "_S"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "_S"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "_V"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "_V"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "_R"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "_R"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "_G"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "_G"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "_B"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "_B"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "_A"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "_A"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Hue"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Тон"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Saturation"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Насыщенность"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Value"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Яркость"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
msgstr "Шестнадцатеричная запись цвета используемая в HTML и CSS"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
msgid "HTML _Notation:"
msgstr "Нотация HTML"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
msgid "Current:"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Текущий:"
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
msgid "Old:"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Прежний:"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
2002-02-11 05:45:20 +08:00
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбрать каталог"
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
msgid "Select File"
msgstr "Выбрать файл"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
msgid "Kilobytes"
msgstr "Килобайты"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
msgid "Megabytes"
msgstr "Мегабайты"
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
msgid "Gigabytes"
msgstr "Гигабайты"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
msgid "Writable"
msgstr "Перезаписываемый"
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
msgid "Folder"
msgstr "Каталог"
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Выберите пипетку, затем укажите цвет где-нибудь на экране, чтобы выбрать его."
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
msgid "Check Size"
msgstr "Проверить размер"
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
msgid "Check Style"
msgstr "Проверить стиль"
#. toggle button to (des)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
msgid "_Preview"
msgstr "_Просмотр"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
2002-03-05 23:33:46 +08:00
msgid "Anchor"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Прикрепить"
2002-03-05 23:33:46 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
msgid "C_enter"
msgstr "Центр"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
msgid "_Duplicate"
msgstr "Сделать копию"
2002-03-05 23:33:46 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "Исправить"
2002-03-05 23:33:46 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
2002-03-05 23:33:46 +08:00
msgid "Linked"
msgstr "Связанные"
2002-03-05 23:33:46 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
2002-03-05 23:33:46 +08:00
msgid "Paste as New"
msgstr "Вставить как новое"
2002-03-05 23:33:46 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
2002-03-05 23:33:46 +08:00
msgid "Paste Into"
msgstr "Вставить в"
2002-03-05 23:33:46 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
2002-03-05 23:33:46 +08:00
msgid "_Reset"
msgstr "Сбросить"
2002-03-05 23:33:46 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
2002-03-05 23:33:46 +08:00
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
2002-03-05 23:33:46 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
msgid "_Stroke"
msgstr "Обвести"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
msgid "L_etter Spacing"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Расстояние между буквами"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
msgid "L_ine Spacing"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Расстояние между строками"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
msgid "_Resize"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Изменить размер"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
msgid "_Scale"
msgstr "Масштабировать"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
msgid "Crop"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Кадрировать"
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
msgid "_Transform"
msgstr "Преобразовать"
2002-03-05 23:33:46 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
msgid "_Rotate"
msgstr "Повернуть"
2002-03-05 23:33:46 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
msgid "_Shear"
msgstr "Наклонить"
2002-03-05 23:33:46 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
msgid "More..."
msgstr "Ещё..."
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
msgid "Unit Selection"
msgstr "Выбор единиц"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
msgid "Factor"
msgstr "Множитель"
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
2000-03-04 07:18:02 +08:00
msgid ""
2002-12-31 04:47:42 +08:00
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
"a given \"random\" operation"
msgstr ""
"Используйте это значение для инициализации генератора случайных чисел - это "
"даст возможность повторить заданную \"случайную\" операцию"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
msgid "_New Seed"
msgstr "Новое зерно"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
msgstr ""
"Инициализировать генератор случайных чисел сгенерированным случайным числом"
2000-03-04 07:18:02 +08:00
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
msgid "_Randomize"
msgstr "Перемешать"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Протанопия (нечувствительность к красному)"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Девтеранопия (нечувствительность к зелёному)"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
2002-12-31 04:47:42 +08:00
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Тританопия (нечувствительность к синему)"
2002-12-31 04:47:42 +08:00
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
msgstr ""
"Фильтр моделирующий недостаток цвета (алгоритм Бреттеля-Виенота-Моллона)"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
msgid "Color Deficient Vision"
msgstr "Зрение со сниженным цветовосприятием"
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
msgid "Color _Deficiency Type:"
msgstr "Тип сниженного цветовосприятия:"
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Gamma color display filter"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Фильтр цветовой гаммы"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Gamma"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Гамма"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
msgid "_Gamma:"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Гамма:"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "High Contrast color display filter"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Фильтр повышенной контрастности"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Contrast"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Контрастность"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
msgid "Contrast C_ycles:"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Степень контрастности:"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
msgid "Perceptual"
msgstr "Перцепционый"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Отн. колориметрический"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr "Абсол. колориметрический"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
msgstr "Фильтр настройки цветопередачи, использующий ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
msgid "Color Proof"
msgstr "Настройка цветопередачи"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
msgid "_Intent:"
msgstr "Тип:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
msgid "Choose an ICC Color Profile"
msgstr "Файл параметров ICC"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
msgid "_Profile:"
msgstr "Параметры:"
#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "Компенсация черных точек"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
msgid "CMYK color selector"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Тип выбора цвета - CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
msgid "CMYK"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "CMYK"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
msgid "_C"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "_C"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
msgid "_M"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "_M"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
msgid "_Y"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "_Y"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
msgid "_K"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "_K"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
msgid "Cyan"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Голубой"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
msgid "Magenta"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Пурпурный"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
msgid "Yellow"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Желтый"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
msgid "Black"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Чёрный"
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
msgid "Black _Pullout:"
msgstr "Содержание черного:"
2003-09-08 07:24:08 +08:00
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
msgstr "Процентное содержание черного в цветных чернилах."
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Painter-style triangle color selector"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Тип выбора цвета - треугольник"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
msgid "Triangle"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Треугольник"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/colorsel_water.c:88
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Watercolor style color selector"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Тип выбора цвета - акварель"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/colorsel_water.c:154
msgid "Watercolor"
2004-01-13 03:51:53 +08:00
msgstr "Акварель"
2002-11-08 02:09:31 +08:00
#: ../modules/colorsel_water.c:220
2002-11-08 02:09:31 +08:00
msgid "Pressure"
2003-07-06 21:43:40 +08:00
msgstr "Давление"
#~ msgid "He_x Triplet:"
#~ msgstr "Шестнадцатиричный триплет:"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Без"
#~ msgid ""
#~ "No %s in gimprc:\n"
#~ "You need to add an entry like\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "to your %s file."
#~ msgstr ""
#~ "Отсутствует %s в файле gimprc:\n"
#~ "Вам надо добавить запись типа\n"
#~ "(%s \"%s\")\n"
#~ "к файлу %s."
#~ msgid "Parameter Settings"
#~ msgstr "Установки параметров"
#~ msgid "None (normal vision)"
#~ msgstr "Нет (нормальное зрение)"