2000-02-09 01:18:48 +08:00
|
|
|
|
# Ukrainian translation of gimp-modules.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000.
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
# Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>, 2004
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-02-09 01:18:48 +08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: GIMP 1.1.9\n"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2004-06-24 08:51:19 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-06-24 01:26+0200\n"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-10 16:53+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
|
2000-02-09 01:18:48 +08:00
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
Converted to UTF-8.
2003-06-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* ca.po, en_GB.po, fi.po, ga.po, gl.po, hr.po, it.po, lt.po,
nl.po, no.po, ro.po, ru.po, sk.po, tr.po, uk.po: Converted
to UTF-8.
2003-06-28 06:17:52 +08:00
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2000-02-09 01:18:48 +08:00
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:132
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Brush Selection"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вибір пензля"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpbrushmenu.c:161 libgimp/gimppatternmenu.c:144
|
|
|
|
|
msgid "_Browse..."
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "О_гляд..."
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:251
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s can't handle layers"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s не вдається обробити шари"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:216 libgimp/gimpexport.c:225 libgimp/gimpexport.c:234
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Об'єднати видимі шари"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:224
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s не може обробити зсув, розмір або непрозорість шару"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:233 libgimp/gimpexport.c:242
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s може обробляти шари лише як анімовані кадри"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Save as Animation"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Зберегти як анімацію"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:252 libgimp/gimpexport.c:261
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Flatten Image"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вирівняти зображення"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:260
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s can't handle transparency"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s не може обробити прозорість"
|
2000-04-23 03:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:269
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s can't handle layer masks"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s не може обробити маски шарів"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:270
|
|
|
|
|
msgid "Apply Layer Masks"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Застосувати маски шару"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:278
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s can only handle RGB images"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s здатен обробляли лише RGB-зображення"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:279 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:326
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Перетворити у RGB"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:287
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s can only handle grayscale images"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s може обробляти лише зображення у відтінках сірого"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:288 libgimp/gimpexport.c:317 libgimp/gimpexport.c:338
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Перетворити у відтінки сірого"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:296
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s can only handle indexed images"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s можне обробляти лише індексовані зображення"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:297 libgimp/gimpexport.c:326 libgimp/gimpexport.c:336
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Перетворити в індексоване використовуючи типові налаштування\n"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
"(Результат можна настроїти вручну)"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:306
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s може обробляти лише двокольорові або індексовані зображення"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:307
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
|
|
|
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Перетворити в індексоване використовуючи типові налаштування\n"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
"(Результат можна настроїти вручну)"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:316
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s може обробляти лише зображення у відтінках сірого або RGB"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:325
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s може обробляти лише RGB або індексовані зображення"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:335
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s може обробляти лише зображення у відтінках сірого або індексовані"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:346
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "%s needs an alpha channel"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%s необхідний альфа-канал"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:347
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Додати альфа-канал"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:382
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "Confirm Save"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Підтвердження збереження"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:388
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Підтвердити"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:457
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Export File"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Експортувати файл"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:461
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Ignore"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Ігнорувати"
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:463
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Export"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Експорт"
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#. the headline
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:485
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
"reasons:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
"Ваше зображення має бути експортоване до того, як воно буде збережено у %s з "
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
"таких причин:"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:563
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Експортне перетворення не змінить ваше початкове зображення."
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:665
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
"This will not save the visible layers."
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
"Ви намагаєтесь зберегти маску шару як %s.\n"
|
|
|
|
|
"Видимі шари не будуть збережені."
|
2000-05-29 01:55:57 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:671
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
"This will not save the visible layers."
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
"Ви намагаєтесь зберегти канал (збережену виділену область) як %s.\n"
|
|
|
|
|
"Видимі шари не будуть збережені."
|
2000-05-29 01:55:57 +08:00
|
|
|
|
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfontmenu.c:89
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Font Selection"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вибір шрифту"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-08-27 19:05:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpgradientmenu.c:103
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gradient Selection"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вибір градієнта"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpmenu.c:411 libgimpwidgets/gimpintstore.c:183
|
|
|
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2002-05-29 19:10:37 +08:00
|
|
|
|
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimppatternmenu.c:115
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pattern Selection"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вибір шаблона"
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitcache.c:57
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "percent"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "відсоток"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpbase/gimputils.c:161 libgimpbase/gimputils.c:166
|
|
|
|
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "(неправильний рядок UTF-8)"
|
2003-11-03 09:10:58 +08:00
|
|
|
|
|
2004-01-19 11:59:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpbase/gimputils.c:244
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d Bytes"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%d байт"
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
|
2004-01-19 11:59:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpbase/gimputils.c:249
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f KB"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%.2f кБ"
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
|
2004-01-19 11:59:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpbase/gimputils.c:253
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.1f KB"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%.1f кБ"
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
|
2004-01-19 11:59:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpbase/gimputils.c:257
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d KB"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%d кБ"
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
|
2004-01-19 11:59:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpbase/gimputils.c:264
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f MB"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%.2f МБ"
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
|
2004-01-19 11:59:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpbase/gimputils.c:268
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.1f MB"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%.1f МБ"
|
2003-04-15 04:30:47 +08:00
|
|
|
|
|
2004-01-19 11:59:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpbase/gimputils.c:272
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d MB"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%d МБ"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-01-19 11:59:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpbase/gimputils.c:279
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.2f GB"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%.2f МБ"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-01-19 11:59:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpbase/gimputils.c:283
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%.1f GB"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%.1f ГБ"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-01-19 11:59:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpbase/gimputils.c:287
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%d GB"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "%d ГБ"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:177
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Loading module: '%s'\n"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Завантаження модуля: '%s'\n"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:194 libgimpmodule/gimpmodule.c:213
|
|
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:328 libgimpmodule/gimpmodule.c:356
|
|
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:450
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Помилка завантаження модуля '%s': %s"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:283
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skipping module: '%s'\n"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Пропуск модуля: '%s'\n"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:424
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Module error"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Помилка модуля"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:425
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Loaded"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Завантажено"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:426
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Load failed"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Не вдається завантажити"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpmodule/gimpmodule.c:427
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Not loaded"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Не завантажено"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:196
|
2004-01-07 11:53:28 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Не вдається створити каталог файлів попереднього перегляду '%s'."
|
2004-01-07 11:53:28 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:93
|
|
|
|
|
msgid "/_Foreground Color"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "/_Колір переднього плану"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:95
|
|
|
|
|
msgid "/_Background Color"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "/_Колір тла"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:98
|
|
|
|
|
msgid "/Blac_k"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "/_Чорний"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:100
|
|
|
|
|
msgid "/_White"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "/_Білий"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:142
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Scales"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Шкала"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:164 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "_H"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_H"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "_S"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_S"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "_V"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_V"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "_R"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Ч"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "_G"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_З"
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "_B"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_С"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "_A"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_П"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:174 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:357
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Hue"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Відтінок"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:175 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:358
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_proof.c:317
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Насиченість"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:176 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:359
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Value"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Значення"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:177 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:360
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Red"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Червоний"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:178 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:361
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Green"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Зелений"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:179 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:362
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Синій"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:180 libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:363
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Alpha"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Альфа"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:254
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Шістнадцятковий запис кольору, що використовується у HTML"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-06-27 06:49:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:268
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "He_x Triplet:"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Шістнадцятковий триплет:"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
|
|
|
|
|
msgid "Current:"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Поточний"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
|
|
|
|
|
msgid "Old:"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Старий"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-04-16 23:44:18 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
|
2002-02-11 05:45:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select Folder"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вибір теки"
|
2001-11-25 10:42:17 +08:00
|
|
|
|
|
2004-04-16 23:44:18 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select File"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вибір файлу"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "KiloBytes"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Кілобайти"
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "MegaBytes"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Мегабайти"
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "GigaBytes"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Гігабайти"
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-21 07:41:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
|
|
|
|
|
msgid "Writable"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Можливість запису"
|
2004-03-21 07:41:42 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
|
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Тека"
|
2004-03-21 07:41:42 +08:00
|
|
|
|
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimppickbutton.c:141
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
|
|
|
|
"that color."
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
"Виберіть піпетку, потім вкажіть колір у будь-якому місці екрану, щоб його "
|
|
|
|
|
"вибрати."
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:113
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Anchor"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Прикріпити"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:114
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Duplicate"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Дублювати"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:115
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Edit"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Правка"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:116
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Linked"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Пов'язані"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:117
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Paste as New"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вставити як нове"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:118
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Paste Into"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вставити у"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:119
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Reset"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "С_кинути"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:120
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
msgid "Visible"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Видимий"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:168
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "L_etter Spacing"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Відстань між _буквами"
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
|
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:169
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "L_ine Spacing"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Відстань між _рядками"
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
|
|
2003-10-06 07:00:36 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:184
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Resize"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Змінити _розмір"
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:185 libgimpwidgets/gimpstock.c:284
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Scale"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Мас_штаб"
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:263
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
|
msgid "Crop"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Кадрувати"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:280
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Transform"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Пере_творити"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:283
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Rotate"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Пов_ернути"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpstock.c:285
|
2002-10-11 08:54:18 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Shear"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "С_трижка"
|
2002-03-10 03:54:37 +08:00
|
|
|
|
|
2004-01-07 11:53:28 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:304
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "More..."
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Додатково..."
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2004-01-07 11:53:28 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:614
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unit Selection"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вибір одиниць"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:657
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unit"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Одиниця"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2004-03-04 09:51:24 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:661
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
2003-03-01 22:52:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Множник"
|
2001-11-13 15:53:38 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:808
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
|
|
|
|
"a given \"random\" operation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
"Використовуйте цю кнопку для ініціалізації генератора випадкових чисел - це "
|
|
|
|
|
"дозволить вам повторити дану \"випадкову\" операцію"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:812
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
msgid "_New Seed"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Нове значення"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:825
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
2003-03-24 00:29:04 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
"Ініціалізувати генератор випадкових чисел сгенерованим випадковим числом"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: libgimpwidgets/gimpwidgets.c:829
|
2004-03-21 07:41:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Randomize"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Перемішати"
|
2004-02-04 10:56:36 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:124
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Фільтр, що моделює брак кольору (алгоритм Бреттеля-Виєнота-Моллона)"
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:190
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Color Deficient Vision"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вигляд зі зниженим сприйняттям кольору"
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:464
|
|
|
|
|
msgid "Color _Deficiency Type:"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Тип з_ниженого сприйняття кольору:"
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:469
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Протанопія (нечутливість до червоного)"
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:471
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Девтеранопія (нечутливість до зеленого)"
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_colorblind.c:473
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Трітаопія (нечутливість до синього)"
|
2002-12-31 04:47:42 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:90
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gamma color display filter"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Фільтр кольорової гами"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:156
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Гама"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_gamma.c:311
|
|
|
|
|
msgid "_Gamma:"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Гама:"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:90
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "High Contrast color display filter"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Фільтр підвищеної контрастності"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:156
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Contrast"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Контрастність"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_highcontrast.c:308
|
|
|
|
|
msgid "Contrast C_ycles:"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "С_тупінь контрастності:"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_proof.c:102
|
|
|
|
|
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Фільтр налаштовування передачі кольору, що використовує ICC"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_proof.c:166
|
|
|
|
|
msgid "Color Proof"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Налаштовування передачі кольору"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_proof.c:313
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Perceptual"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Перцепційний"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_proof.c:315
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Relative Colorimetric"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Віндосн. колориметричний"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_proof.c:319
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Absolute Colorimetric"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Абсол. колориметричний"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_proof.c:330
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Intent:"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Тип:"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_proof.c:333
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Файл профілю ICC"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_proof.c:336
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Profile:"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Профіль:"
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
#: modules/cdisplay_proof.c:344
|
2003-11-24 10:02:51 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Black Point Compensation"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Компенсація _чорних цяток"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:73
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "CMYK color selector"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вибору кольору - CMYK"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:132
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "CMYK"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "CMYK"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:149
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "_C"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_C"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:150
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "_M"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_M"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:151
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Y"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_Y"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:152
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "_K"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "_K"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:156
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Cyan"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Бірюзовий"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:157
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Magenta"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Пурпурний"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:158
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Yellow"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Жовтий"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:159
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Black"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Чорний"
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_cmyk.c:193
|
|
|
|
|
msgid "Black Pullout (%):"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вміст чорного (%):"
|
2003-09-08 07:24:08 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_triangle.c:110
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Painter-style triangle color selector"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вибір кольору - трикутник"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_triangle.c:182
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Triangle"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Трикутник"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:104
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Watercolor style color selector"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Тип вибору кольору - акварель"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:176
|
2003-07-25 08:59:27 +08:00
|
|
|
|
msgid "Watercolor"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Акварель"
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
|
2003-02-18 08:53:24 +08:00
|
|
|
|
#: modules/colorsel_water.c:251
|
2002-11-08 02:09:31 +08:00
|
|
|
|
msgid "Pressure"
|
2004-04-11 03:09:15 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Тиск"
|
2004-06-03 02:57:57 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "None"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Немає"
|