2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
# translation of gimp-libgimp.HEAD.lv.po to latvian
|
|
|
|
# translation of gimp-libgimp.gimp-2-0.po to latvian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.org>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010.
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
# Rudolfs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011, 2016.
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gimp-libgimp.HEAD.lv\n"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&"
|
|
|
|
"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-02-13 07:14+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 10:29+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
"Language: lv\n"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
|
|
"2);\n"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#. procedure executed successfully
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1204
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1136
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "success"
|
|
|
|
msgstr "izdevās"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. procedure execution failed
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1208
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1140
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "execution error"
|
|
|
|
msgstr "izpildīšanas kļūda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. procedure called incorrectly
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1212
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1144
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "calling error"
|
|
|
|
msgstr "izsaukšanas kļūda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. procedure execution cancelled
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1216
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimp.c:1148
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "cancelled"
|
|
|
|
msgstr "atcelts"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:179
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:178
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Brush Selection"
|
|
|
|
msgstr "Otas izvēle"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:928
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:726
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:927
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:725
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_Browse..."
|
|
|
|
msgstr "_Pārlūkot..."
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:279
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can't handle layers"
|
|
|
|
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt slāņus"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:244 ../libgimp/gimpexport.c:253
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:280
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
|
|
|
msgstr "Apvienot redzamos slāņus"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:252
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt slāņu nobīdi, izmēru vai blīvumu"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:261 ../libgimp/gimpexport.c:270
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
|
|
|
|
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt slāņus tikai kā animētus kadrus"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:262 ../libgimp/gimpexport.c:271
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Save as Animation"
|
|
|
|
msgstr "Saglabāt kā animāciju"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:271 ../libgimp/gimpexport.c:280
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:289
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Flatten Image"
|
|
|
|
msgstr "Saplacināt attēlu"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:288
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can't handle transparency"
|
|
|
|
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt caurspīdīgumu"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:297
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
|
|
|
|
msgstr "%s spraudnis nevar apstrādāt slāņa maskas"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:298
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Apply Layer Masks"
|
|
|
|
msgstr "Apstiprināt slāņa maskas"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
|
|
|
|
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai RGB attēlus"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:307 ../libgimp/gimpexport.c:345
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:354
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
|
|
|
msgstr "Pārveidot uz RGB"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:315
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
|
|
|
|
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai pelēktoņu attēlus"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:316 ../libgimp/gimpexport.c:345
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:366
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
|
|
|
msgstr "Pārveidot uz pelēktoņu"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:324
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
|
|
|
|
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai indeksētus attēlus"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:325 ../libgimp/gimpexport.c:354
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:364
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
|
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
"Pārveidot par indeksēto, izmantojot noklusējuma iestatījumus\n"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
"(Rezultātu var koriģēt manuāli)"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:334
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%s spraudnis var apstrādāt tikai bitkaršu (divu krāsu) indeksētos attēlus"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
|
|
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
"Pārveidot par indeksēto, izmantojot bitkartes noklusējuma iestatījumus\n"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
"(Rezultātu var koriģēt manuāli)"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:344
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
|
|
|
|
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai RGB vai pelēktoņu attēlus"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:353
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle RGB or indexed images"
|
|
|
|
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai RGB vai indeksētos attēlus"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:363
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
|
|
|
|
msgstr "%s spraudnis var apstrādāt tikai pelēktoņu vai indeksētos attēlus"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:374
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
|
|
|
|
msgstr "%s spraudnim ir nepieciešams alfa kanāls"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:375
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
|
|
|
msgstr "Pievienot alfa kanālu"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:430
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Confirm Save"
|
|
|
|
msgstr "Apstiprināt saglabāšanu"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:436
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
msgstr "Apstiprināt"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:512
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Export File"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Eksportēt datni"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:516
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_Ignore"
|
|
|
|
msgstr "_Ignorēt"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:518 ../libgimp/gimpexport.c:1013
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_Export"
|
|
|
|
msgstr "_Eksportēt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the headline
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:548
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
|
|
|
|
"reasons:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Attēls ir jāeksportē kamēr tas nav saglabāts kā %s sekojošu iemeslu dēļ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the footline
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:622
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
|
|
|
msgstr "Eksportēšana nemainīs sākotnējo attēlu"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:729
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
|
|
|
|
"This will not save the visible layers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jūs drīz saglabāsiet slāņa masku kā %s.\n"
|
|
|
|
"Redzamie slāņi netiks saglabāti."
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:735
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
|
|
|
|
"This will not save the visible layers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jūs drīz saglabāsiet kanālu (saglabāto iezīmējumu) kā %s.\n"
|
|
|
|
"Redzamie slāņi netiks saglabāti."
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpexport.c:1004
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Export Image as "
|
|
|
|
msgstr "Eksportēt attēlu kā "
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:139
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:138
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Font Selection"
|
|
|
|
msgstr "Fonta izvēle"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:157
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:156
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Gradient Selection"
|
|
|
|
msgstr "Krāsu pārejas izvēle"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:605
|
|
|
|
#| msgid "_Background Color"
|
|
|
|
msgid "Background"
|
|
|
|
msgstr "Fons"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:796
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "_Rotate"
|
|
|
|
msgid "Rotate %s?"
|
|
|
|
msgstr "Pagriezt %s?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:802
|
|
|
|
msgid "_Keep Original"
|
|
|
|
msgstr "_Paturēt oriģinālu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:844
|
|
|
|
msgid "Original"
|
|
|
|
msgstr "Oriģināls"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:860
|
|
|
|
#| msgid "_Rotate"
|
|
|
|
msgid "Rotated"
|
|
|
|
msgstr "Pagriezts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:878
|
|
|
|
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
|
|
|
|
msgstr "Šis attēls satur Exif orientācijas metadatus."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:896
|
|
|
|
msgid "Would you like to rotate the image?"
|
|
|
|
msgstr "Vai vēlaties pagriezt attēlu?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:908
|
|
|
|
msgid "_Don't ask me again"
|
|
|
|
msgstr "_Vairs man neprasīt"
|
|
|
|
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#. This string appears in an empty menu as in
|
|
|
|
#. * "nothing selected and nothing to select"
|
|
|
|
#.
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpmenu.c:462 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:251
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpmenu.c:461
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:259
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "(Empty)"
|
|
|
|
msgstr "(Tukšs)"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:139
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:138
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Palette Selection"
|
|
|
|
msgstr "Paletes izvēle"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:165
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:164
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Pattern Selection"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "Raksta izvēle"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:149
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "by name"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "pēc nosaukuma"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:150
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "by description"
|
|
|
|
msgstr "pēc apraksta"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:151
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "by help"
|
|
|
|
msgstr "pēc palīdzības"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:152
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "by author"
|
|
|
|
msgstr "pēc autora"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:153
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "by copyright"
|
|
|
|
msgstr "pēc autortiesībām"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:154
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "by date"
|
|
|
|
msgstr "pēc datuma"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:156
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:155
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "by type"
|
|
|
|
msgstr "pēc tipa"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#. count label
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:395
|
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:544 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:140
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:394
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:545
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:139
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "No matches"
|
|
|
|
msgstr "Nekas neatbilst vaicājumam"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:398
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
|
|
|
|
msgid "Search term invalid or incomplete"
|
|
|
|
msgstr "Meklētā frāze ir nederīga vai nepilnīga"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:407
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:406
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Searching"
|
|
|
|
msgstr "Meklē"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:418
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:417
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Searching by name"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Meklē pēc nosaukuma"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:439
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:438
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Searching by description"
|
|
|
|
msgstr "Meklē pēc apraksta"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:446
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:445
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Searching by help"
|
|
|
|
msgstr "Meklē pēc palīdzības"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:453
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:452
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Searching by author"
|
|
|
|
msgstr "Meklē pēc autora"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:460
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:459
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Searching by copyright"
|
|
|
|
msgstr "Meklē pēc autortiesībām"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:467
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:466
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Searching by date"
|
|
|
|
msgstr "Meklē pēc datuma"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:473
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Searching by type"
|
|
|
|
msgstr "Meklē pēc tipa"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:484
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d procedure"
|
|
|
|
msgid_plural "%d procedures"
|
|
|
|
msgstr[0] "%d procedūra"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d procedūras"
|
|
|
|
msgstr[2] "%d procedūru"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:493
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:492
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "No matches for your query"
|
|
|
|
msgstr "Nav atrasti atbilstoši rezultāti"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:497
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:496
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d procedure matches your query"
|
|
|
|
msgid_plural "%d procedures match your query"
|
|
|
|
msgstr[0] "%d procedūra atbilst vaicājumam"
|
|
|
|
msgstr[1] "%d procedūras atbilst vaicājumam"
|
|
|
|
msgstr[2] "%d procedūru atbilst vaicājumam"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:173
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:172
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Parameters"
|
|
|
|
msgstr "Parametri"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:186
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:185
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Return Values"
|
|
|
|
msgstr "Atgrieztās vērtības"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:199
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:198
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Additional Information"
|
|
|
|
msgstr "Papildus informācija"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:239
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:238
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
msgstr "Autors:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:251
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:250
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
msgstr "Datums:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:263
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpprocview.c:262
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
msgstr "Autortiesības:"
|
|
|
|
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:54
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "percent"
|
|
|
|
msgstr "procenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_White (full opacity)"
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
msgstr "_Balts (pilnīgi blīvs)"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_Black (full transparency)"
|
|
|
|
msgstr "_Melns (pilnīgi caurspīdīgs)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Layer's _alpha channel"
|
|
|
|
msgstr "Slāņa _alfa kanāls"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
|
|
|
|
msgstr "Pārcel_t slāņa alfa kanālu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_Selection"
|
|
|
|
msgstr "Iezīmējum_s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_Grayscale copy of layer"
|
|
|
|
msgstr "Slāņa _pelēktoņu kopija"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "add-mask-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "C_hannel"
|
|
|
|
msgstr "_Kanāls"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
|
|
|
|
msgctxt "blend-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "FG to BG (RGB)"
|
|
|
|
msgstr "Priekšplāns par fonu (RGB)"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
|
|
|
|
msgctxt "blend-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "FG to BG (HSV)"
|
|
|
|
msgstr "Priekšplāns par fonu (HSV)"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
|
|
|
|
msgctxt "blend-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "FG to transparent"
|
|
|
|
msgstr "Priekšplāns par caurspīdīgumu"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
|
|
|
|
msgctxt "blend-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Custom gradient"
|
|
|
|
msgstr "Pielāgota krāsu pāreja"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
|
|
|
|
msgctxt "brush-generated-shape"
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
|
msgstr "Riņķis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
|
|
|
|
#| msgctxt "gradient-type"
|
|
|
|
#| msgid "Square"
|
|
|
|
msgctxt "brush-generated-shape"
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
msgstr "Kvadrāts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
|
|
|
|
msgctxt "brush-generated-shape"
|
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
|
|
msgstr "Rombs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
|
|
|
|
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "FG color fill"
|
2011-12-18 06:23:41 +08:00
|
|
|
msgstr "Priekšplāna aizpildīšana"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
|
|
|
|
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "BG color fill"
|
2011-12-18 06:23:41 +08:00
|
|
|
msgstr "Fona aizpildīšana"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
|
|
|
|
msgctxt "bucket-fill-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Pattern fill"
|
2011-12-18 06:23:41 +08:00
|
|
|
msgstr "Aizpildīšana ar rakstu"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:162
|
|
|
|
#| msgid "Button 0"
|
|
|
|
msgctxt "cap-style"
|
|
|
|
msgid "Butt"
|
|
|
|
msgstr "Ass"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:163
|
|
|
|
msgctxt "cap-style"
|
|
|
|
msgid "Round"
|
|
|
|
msgstr "Apaļš"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:164
|
|
|
|
#| msgctxt "gradient-type"
|
|
|
|
#| msgid "Square"
|
|
|
|
msgctxt "cap-style"
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
msgstr "Kvadrāts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:195
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
|
|
|
|
msgctxt "channel-ops"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Add to the current selection"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "Pievienot aktīvajam iezīmējumam"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:196
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
|
|
|
|
msgctxt "channel-ops"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Subtract from the current selection"
|
|
|
|
msgstr "Izņemt no aktīvā iezīmējuma"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:197
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
|
|
|
|
msgctxt "channel-ops"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Replace the current selection"
|
|
|
|
msgstr "Aizvietot aktīvo iezīmējumu"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:198
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
|
|
|
|
msgctxt "channel-ops"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Intersect with the current selection"
|
|
|
|
msgstr "Šķelt ar aktīvo iezīmējumu"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:231
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
|
|
|
|
msgctxt "channel-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgstr "Sarkans"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:232
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
|
|
|
|
msgctxt "channel-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
msgstr "Zaļš"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:233
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
|
|
|
|
msgctxt "channel-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
msgstr "Zils"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:234
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
|
|
|
|
msgctxt "channel-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Gray"
|
|
|
|
msgstr "Pelēks"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:235
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
|
|
|
|
msgctxt "channel-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Indexed"
|
|
|
|
msgstr "Indeksēts"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
|
|
|
|
msgctxt "channel-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
msgstr "Alfa"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:266
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
|
|
|
|
msgctxt "check-size"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Small"
|
|
|
|
msgstr "Mazs"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:267
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
|
|
|
|
msgctxt "check-size"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
msgstr "Vidējs"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:268
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
|
|
|
|
msgctxt "check-size"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
msgstr "Liels"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:301
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
|
|
|
|
msgctxt "check-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Light checks"
|
|
|
|
msgstr "Gaišas rūtiņas"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
|
|
|
|
msgctxt "check-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Mid-tone checks"
|
|
|
|
msgstr "Pelēkas rūtiņas"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
|
|
|
|
msgctxt "check-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Dark checks"
|
|
|
|
msgstr "Tumšas rūtiņas"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
|
|
|
|
msgctxt "check-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "White only"
|
|
|
|
msgstr "Tikai balts"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:305
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
|
|
|
|
msgctxt "check-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Gray only"
|
|
|
|
msgstr "Tikai pelēks"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:306
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
|
|
|
|
msgctxt "check-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Black only"
|
|
|
|
msgstr "Tikai melns"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:335
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
|
|
|
|
msgctxt "clone-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Image"
|
|
|
|
msgstr "Attēls"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:336
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
|
|
|
|
msgctxt "clone-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Pattern"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "Raksts"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:369
|
|
|
|
msgctxt "component-type"
|
|
|
|
msgid "8-bit integer"
|
|
|
|
msgstr "8 bitu vesels skaitlis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:370
|
|
|
|
msgctxt "component-type"
|
|
|
|
msgid "16-bit integer"
|
|
|
|
msgstr "16 bitu vesels skaitlis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:371
|
|
|
|
msgctxt "component-type"
|
|
|
|
msgid "32-bit integer"
|
|
|
|
msgstr "32 bitu vesels skaitlis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:372
|
|
|
|
msgctxt "component-type"
|
|
|
|
msgid "16-bit floating point"
|
|
|
|
msgstr "16 bitu peldošais komats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:373
|
|
|
|
msgctxt "component-type"
|
|
|
|
msgid "32-bit floating point"
|
|
|
|
msgstr "32 bitu peldošais komats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:374
|
|
|
|
msgctxt "component-type"
|
|
|
|
msgid "64-bit floating point"
|
|
|
|
msgstr "64 bitu peldošais komats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
|
|
|
|
msgctxt "convert-palette-type"
|
|
|
|
msgid "Generate optimum palette"
|
|
|
|
msgstr "Izveidot optimālu paleti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
|
|
|
|
msgctxt "convert-palette-type"
|
|
|
|
msgid "Use web-optimized palette"
|
|
|
|
msgstr "Izmantot tīmeklim pielāgotu paleti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
|
|
|
|
msgctxt "convert-palette-type"
|
|
|
|
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
|
|
|
|
msgstr "Izmantot melnbaltu (1 bita) paleti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
|
|
|
|
msgctxt "convert-palette-type"
|
|
|
|
msgid "Use custom palette"
|
|
|
|
msgstr "Izmantot pielāgotu paleti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:437
|
|
|
|
msgctxt "convolve-type"
|
|
|
|
msgid "Blur"
|
|
|
|
msgstr "Aizmiglošana"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:438
|
|
|
|
msgctxt "convolve-type"
|
|
|
|
msgid "Sharpen"
|
|
|
|
msgstr "Asināšana"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:469
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
|
|
|
|
msgctxt "desaturate-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Lightness"
|
|
|
|
msgstr "Gaišums"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:470
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "desaturate-mode"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgid "Luma"
|
|
|
|
msgstr "Luma"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:471
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
|
|
|
|
msgctxt "desaturate-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Average"
|
|
|
|
msgstr "Vidējais"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:472
|
|
|
|
msgctxt "desaturate-mode"
|
|
|
|
msgid "Luminance"
|
|
|
|
msgstr "Spilgtums"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:501
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
|
|
|
|
msgctxt "dodge-burn-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Dodge"
|
|
|
|
msgstr "Izgaismošana"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:502
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
|
|
|
|
msgctxt "dodge-burn-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Burn"
|
|
|
|
msgstr "Aptumšošana"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:534
|
|
|
|
#| msgid "_Foreground Color"
|
|
|
|
msgctxt "fill-type"
|
|
|
|
msgid "Foreground color"
|
|
|
|
msgstr "Priekšplāna krāsa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:535
|
|
|
|
#| msgid "_Background Color"
|
|
|
|
msgctxt "fill-type"
|
|
|
|
msgid "Background color"
|
|
|
|
msgstr "Fona krāsa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:536
|
|
|
|
#| msgid "_White"
|
|
|
|
msgctxt "fill-type"
|
|
|
|
msgid "White"
|
|
|
|
msgstr "Balts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:537
|
|
|
|
#| msgctxt "blend-mode"
|
|
|
|
#| msgid "FG to transparent"
|
|
|
|
msgctxt "fill-type"
|
|
|
|
msgid "Transparency"
|
|
|
|
msgstr "Caurspīdīgums"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:538
|
|
|
|
#| msgctxt "clone-type"
|
|
|
|
#| msgid "Pattern"
|
|
|
|
msgctxt "fill-type"
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
|
msgstr "Raksts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
|
|
|
msgstr "Lineārs"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Bi-linear"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "Bi-lineārs"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Radial"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "Radiāls"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:677
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Square"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "Kvadrātisks"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:678
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Conical (sym)"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "Konisks (simetrisks)"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:679
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Conical (asym)"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "Konisks (asimetrisks)"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:680
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Shaped (angular)"
|
|
|
|
msgstr "Pēc formas (stūraina)"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:681
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Shaped (spherical)"
|
|
|
|
msgstr "Pēc formas (sfēriska)"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:682
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Shaped (dimpled)"
|
|
|
|
msgstr "Pēc formas (padziļināta)"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:683
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Spiral (cw)"
|
|
|
|
msgstr "Spirāle (pa pulkst.)"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:684
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
|
|
|
|
msgctxt "gradient-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Spiral (ccw)"
|
|
|
|
msgstr "Spirāle (pret pulkst.)"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:716
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
|
|
|
|
msgctxt "grid-style"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Intersections (dots)"
|
|
|
|
msgstr "Krustpunkti (punkti)"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:717
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
|
|
|
|
msgctxt "grid-style"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Intersections (crosshairs)"
|
|
|
|
msgstr "Krustpunkti (krustiņi)"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:718
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
|
|
|
|
msgctxt "grid-style"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Dashed"
|
|
|
|
msgstr "Svītrots"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:719
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
|
|
|
|
msgctxt "grid-style"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Double dashed"
|
|
|
|
msgstr "Dubulti svītrots"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:720
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
|
|
|
|
msgctxt "grid-style"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Solid"
|
|
|
|
msgstr "Vienlaidus"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:790
|
|
|
|
#| msgid "by name"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "icon-type"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgid "Icon name"
|
|
|
|
msgstr "Ikonas nosaukums"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:791
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
|
|
|
|
msgctxt "icon-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Inline pixbuf"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "Iekļauts attēlu buferis"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:792
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
|
|
|
|
msgctxt "icon-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Image file"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Attēla datne"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:822
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
|
|
|
|
msgctxt "image-base-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "RGB color"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "RGB krāsa"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:823
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
|
|
|
|
msgctxt "image-base-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
|
|
msgstr "Pelēktoņu"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:824
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
|
|
|
|
msgctxt "image-base-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Indexed color"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "Indeksēta krāsa"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:857
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
|
|
|
|
msgctxt "image-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "RGB"
|
|
|
|
msgstr "RGB"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:858
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
|
|
|
|
msgctxt "image-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "RGB-alpha"
|
|
|
|
msgstr "RGB-alfa"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:859
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
|
|
|
|
msgctxt "image-type"
|
|
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
|
|
msgstr "Pelēktoņu"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:860
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
|
|
|
|
msgctxt "image-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Grayscale-alpha"
|
|
|
|
msgstr "Pelēktoņu-alfa"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:861
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
|
|
|
|
msgctxt "image-type"
|
|
|
|
msgid "Indexed"
|
|
|
|
msgstr "Indeksēts"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:862
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
|
|
|
|
msgctxt "image-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Indexed-alpha"
|
|
|
|
msgstr "Indeksēts-alfa"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:892
|
|
|
|
msgctxt "ink-blob-type"
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
|
|
|
msgstr "Riņķis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:893
|
|
|
|
#| msgctxt "gradient-type"
|
|
|
|
#| msgid "Square"
|
|
|
|
msgctxt "ink-blob-type"
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
msgstr "Kvadrāts"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:894
|
|
|
|
msgctxt "ink-blob-type"
|
|
|
|
msgid "Diamond"
|
|
|
|
msgstr "Rombs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:926
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
|
|
|
|
msgctxt "interpolation-type"
|
|
|
|
msgid "None"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "nav"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:927
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
|
|
|
|
msgctxt "interpolation-type"
|
|
|
|
msgid "Linear"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "lineāra"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:928
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
|
|
|
|
msgctxt "interpolation-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Cubic"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "kubiska"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:929
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "interpolation-type"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgid "NoHalo"
|
|
|
|
msgstr "Bez oreola"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:930
|
|
|
|
msgctxt "interpolation-type"
|
|
|
|
msgid "LoHalo"
|
|
|
|
msgstr "Maz oreola"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:960
|
|
|
|
msgctxt "join-style"
|
|
|
|
msgid "Miter"
|
|
|
|
msgstr "Salaidums"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:961
|
|
|
|
msgctxt "join-style"
|
|
|
|
msgid "Round"
|
|
|
|
msgstr "Apaļots"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:962
|
|
|
|
msgctxt "join-style"
|
|
|
|
msgid "Bevel"
|
|
|
|
msgstr "Slīps"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1118
|
|
|
|
msgctxt "orientation-type"
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
msgstr "Horizontāls"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1119
|
|
|
|
msgctxt "orientation-type"
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
msgstr "Vertikāls"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1120
|
|
|
|
msgctxt "orientation-type"
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
msgstr "Nezināms"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1149
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
|
|
|
|
msgctxt "paint-application-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Constant"
|
|
|
|
msgstr "Konstants"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1150
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
|
|
|
|
msgctxt "paint-application-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Incremental"
|
|
|
|
msgstr "Papildinošs"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1283
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
|
|
|
|
msgctxt "pdb-proc-type"
|
|
|
|
msgid "Internal GIMP procedure"
|
|
|
|
msgstr "Iekšējā GIMP procedūra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1284
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
|
|
|
|
msgctxt "pdb-proc-type"
|
|
|
|
msgid "GIMP Plug-In"
|
|
|
|
msgstr "GIMP spraudnis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1285
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
|
|
|
|
msgctxt "pdb-proc-type"
|
|
|
|
msgid "GIMP Extension"
|
|
|
|
msgstr "GIMP paplašinājums"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1286
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
|
|
|
|
msgctxt "pdb-proc-type"
|
|
|
|
msgid "Temporary Procedure"
|
|
|
|
msgstr "Pagaidu procedūra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1361
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
msgid "8-bit linear integer"
|
|
|
|
msgstr "8 bitu lineārs vesels skaitlis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1362
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
msgid "8-bit gamma integer"
|
|
|
|
msgstr "8 bitu gamma vesels skaitlis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1363
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
msgid "16-bit linear integer"
|
|
|
|
msgstr "16 bitu lineārs vesels skaitlis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1364
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
msgid "16-bit gamma integer"
|
|
|
|
msgstr "16 bitu gamma vesels skaitlis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1365
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
msgid "32-bit linear integer"
|
|
|
|
msgstr "32 bitu lineārs vesels skaitlis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1366
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
msgid "32-bit gamma integer"
|
|
|
|
msgstr "32 bitu gamma vesels skaitlis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1367
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
msgid "16-bit linear floating point"
|
|
|
|
msgstr "16 bitu lineārs peldošais komats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1368
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
msgid "16-bit gamma floating point"
|
|
|
|
msgstr "16 bitu gamma peldošais komats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1369
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
msgid "32-bit linear floating point"
|
|
|
|
msgstr "32 bitu lineārs peldošais komats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1370
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
msgid "32-bit gamma floating point"
|
|
|
|
msgstr "32 bitu gamma peldošais komats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1371
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
msgid "64-bit linear floating point"
|
|
|
|
msgstr "64 bitu lineārs peldošais komats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1372
|
|
|
|
msgctxt "precision"
|
|
|
|
msgid "64-bit gamma floating point"
|
|
|
|
msgstr "64 bitu gamma peldošais komats"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1441
|
|
|
|
#| msgid "None (Fastest)"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "repeat-mode"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgid "None (extend)"
|
|
|
|
msgstr "Nekas (izvērst)"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1442
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
|
|
|
|
msgctxt "repeat-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Sawtooth wave"
|
|
|
|
msgstr "Zāģveida vilnis"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1443
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
|
|
|
|
msgctxt "repeat-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Triangular wave"
|
|
|
|
msgstr "Trijstūrveida vilnis"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1444
|
|
|
|
msgctxt "repeat-mode"
|
|
|
|
msgid "Truncate"
|
|
|
|
msgstr "Saīsināt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1506
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
|
|
|
|
msgctxt "run-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Run interactively"
|
|
|
|
msgstr "Palaist interaktīvi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1507
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
|
|
|
|
msgctxt "run-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Run non-interactively"
|
|
|
|
msgstr "Palaist neinteraktīvi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1508
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
|
|
|
|
msgctxt "run-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Run with last used values"
|
|
|
|
msgstr "Palaist ar iepriekš lietotajām vērtībām"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1543
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
msgid "Composite"
|
|
|
|
msgstr "Salikts"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1544
|
|
|
|
#| msgid "Red"
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgstr "Sarkans"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1545
|
|
|
|
#| msgid "Green"
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
msgstr "Zaļš"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1546
|
|
|
|
#| msgid "Blue"
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
msgstr "Zils"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1547
|
|
|
|
#| msgid "Hue"
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
msgid "Hue"
|
|
|
|
msgstr "Tonis"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1548
|
|
|
|
#| msgid "Saturation"
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
|
|
|
msgstr "Piesātinājums"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1549
|
|
|
|
#| msgid "Value"
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "Vērtība"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1550
|
|
|
|
#| msgid "Alpha"
|
|
|
|
msgctxt "select-criterion"
|
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
msgstr "Alfa"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1579
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
|
|
|
|
msgctxt "size-type"
|
|
|
|
msgid "Pixels"
|
|
|
|
msgstr "Pikseļi"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1580
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
|
|
|
|
msgctxt "size-type"
|
|
|
|
msgid "Points"
|
|
|
|
msgstr "Punkti"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1641
|
|
|
|
#| msgid "_Stroke"
|
|
|
|
msgctxt "stroke-method"
|
|
|
|
msgid "Stroke line"
|
|
|
|
msgstr "Vilkt līniju"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1642
|
|
|
|
msgctxt "stroke-method"
|
|
|
|
msgid "Stroke with a paint tool"
|
|
|
|
msgstr "Vilkt līniju ar zīmēšanas rīku"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1671
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
|
|
|
|
msgctxt "text-direction"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "From left to right"
|
|
|
|
msgstr "No kreisās uz labo"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1672
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
|
|
|
|
msgctxt "text-direction"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "From right to left"
|
|
|
|
msgstr "No labās uz kreiso"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1703
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
|
|
|
|
msgctxt "text-hint-style"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Nav"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1704
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
|
|
|
|
msgctxt "text-hint-style"
|
|
|
|
msgid "Slight"
|
|
|
|
msgstr "Niecīgs"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1705
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
|
|
|
|
msgctxt "text-hint-style"
|
|
|
|
msgid "Medium"
|
|
|
|
msgstr "Vidējs"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1706
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
|
|
|
|
msgctxt "text-hint-style"
|
|
|
|
msgid "Full"
|
|
|
|
msgstr "Pilns"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1737
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
|
|
|
|
msgctxt "text-justification"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Left justified"
|
|
|
|
msgstr "Līdzināt pie kreisās"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1738
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
|
|
|
|
msgctxt "text-justification"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Right justified"
|
|
|
|
msgstr "Līdzināt pie labās"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1739
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
|
|
|
|
msgctxt "text-justification"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
msgstr "Vidū"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1740
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
|
|
|
|
msgctxt "text-justification"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Filled"
|
|
|
|
msgstr "Aizpildīts"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1770
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
|
|
|
|
msgctxt "transfer-mode"
|
|
|
|
msgid "Shadows"
|
|
|
|
msgstr "Ēnas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1771
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
|
|
|
|
msgctxt "transfer-mode"
|
|
|
|
msgid "Midtones"
|
|
|
|
msgstr "Pustoņi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1772
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
|
|
|
|
msgctxt "transfer-mode"
|
|
|
|
msgid "Highlights"
|
|
|
|
msgstr "Gaišās vietas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1801
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
|
|
|
|
msgctxt "transform-direction"
|
|
|
|
msgid "Normal (Forward)"
|
|
|
|
msgstr "Normāls (uz priekšu)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1802
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
|
|
|
|
msgctxt "transform-direction"
|
|
|
|
msgid "Corrective (Backward)"
|
|
|
|
msgstr "Labojošs (atpakaļ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1833
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
|
|
|
|
msgctxt "transform-resize"
|
|
|
|
msgid "Adjust"
|
|
|
|
msgstr "Mainīt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1834
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
|
|
|
|
msgctxt "transform-resize"
|
|
|
|
msgid "Clip"
|
|
|
|
msgstr "Apcirst"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1835
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
|
|
|
|
msgctxt "transform-resize"
|
|
|
|
msgid "Crop to result"
|
|
|
|
msgstr "Kadrēt līdz rezultātam"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1836
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
|
|
|
|
msgctxt "transform-resize"
|
|
|
|
msgid "Crop with aspect"
|
|
|
|
msgstr "Kadrēt ar samēru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:523
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Can load metadata only from local files"
|
|
|
|
msgstr "Var ielādēt metadatus tikai no lokālajām datnēm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:583
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Can save metadata only to local files"
|
|
|
|
msgstr "Var saglabāt metadatus tikai lokālajās datnēs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:656
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Parsing Exif data failed."
|
|
|
|
msgstr "Neizdevās parsēt Exif datus."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimpmetadata.c:710
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Parsing XMP data failed."
|
|
|
|
msgstr "Neizdevās parsēt XMP datus."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:192 ../libgimpbase/gimputils.c:197
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:178
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:183
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:458
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:485
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:230
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:239
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "(invalid UTF-8 string)"
|
|
|
|
msgstr "(nekorekta UTF-8 rinda)"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:367
|
|
|
|
msgid "File path is NULL"
|
|
|
|
msgstr "Datnes ceļš ir NULL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:376 ../libgimpbase/gimputils.c:387
|
|
|
|
msgid "Error converting UTF-8 filename to wide char"
|
|
|
|
msgstr "Kļūda, pārveidojot UTF-8 datnes nosaukumu uz paplašināto rakstzīmi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:395
|
|
|
|
msgid "ILCreateFromPath() failed"
|
|
|
|
msgstr "ILCreateFromPath() neizdevās"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:432
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot convert '%s' into a valid NSURL."
|
|
|
|
msgstr "Nevar pārveidot “%s” par derīgu NSURL."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:460
|
|
|
|
msgid "Connecting to org.freedesktop.FileManager1 failed: "
|
|
|
|
msgstr "Neizdevās savienoties ar org.freedesktop.FileManager1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpbase/gimputils.c:484
|
|
|
|
msgid "Calling ShowItems failed: "
|
|
|
|
msgstr "Neizdevās izsaukt ShowItems:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:252
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
|
|
|
msgid "'%s' does not appear to be an ICC color profile"
|
|
|
|
msgstr "“%s” neizskatās kā ICC krāsu profils"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:298
|
|
|
|
#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
|
|
|
msgid "Data does not appear to be an ICC color profile"
|
|
|
|
msgstr "Dati neizskatās kā ICC krāsu profils"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:355
|
|
|
|
msgid "Could not save color profile to memory"
|
|
|
|
msgstr "Nevar saglabāt krāsu profilu atmiņā"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:542
|
|
|
|
#| msgid "Image profile:"
|
|
|
|
msgid "(unnamed profile)"
|
|
|
|
msgstr "(nenosaukts profils)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:584
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Profile: %s"
|
|
|
|
msgid "Model: %s"
|
|
|
|
msgstr "Modelis: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:593
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Manufacturer: %s"
|
|
|
|
msgstr "Ražotājs: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpcolor/gimpcolorprofile.c:602
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Copyright:"
|
|
|
|
msgid "Copyright: %s"
|
|
|
|
msgstr "Autortiesības: %s"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#. *
|
|
|
|
#. * SECTION: gimpcolorconfig
|
|
|
|
#. * @title: GimpColorConfig
|
|
|
|
#. * @short_description: Color management settings.
|
|
|
|
#. *
|
|
|
|
#. * Color management settings.
|
|
|
|
#. *
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:52
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Mode of operation for color management."
|
|
|
|
msgstr "Krāsu pārvaldības darbības režīms"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:54
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "The color profile of your (primary) monitor."
|
|
|
|
msgstr "Jūsu (galvenā) ekrāna krāsu profils."
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:56
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
|
|
|
|
"windowing system. The configured monitor profile is then only used as a "
|
|
|
|
"fallback."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kad ieslēgts, GIMP mēģinās izmantot krāsu profilu no logu sistēmas. "
|
|
|
|
"Konfigurētais monitora profils tiks izmantots tikai kā rezerves variants."
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:65
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The preferred RGB working space color profile. It will be offered next to "
|
|
|
|
"the built-in RGB profile when a color profile can be chosen."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vēlamais RGB darba vides krāsu profils. Tas tiks piedāvāts pie iebūvētā RGB "
|
|
|
|
"profila, kad varēs izvēlēties krāsu profilu."
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:69
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The preferred grayscale working space color profile. It will be offered next "
|
|
|
|
"to the built-in grayscale profile when a color profile can be chosen."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Vēlamais pelēktoņu darba vides krāsu profils. Tas tiks piedāvāts pie iebūvētā "
|
|
|
|
"pelēktoņu profila, kad varēs izvēlēties krāsu profilu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:73
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:62
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
|
|
|
|
msgstr "CMYK krāsu profils konvertēšanai no RGB uz CMYK"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:76
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The color profile to use for soft proofing from your image's color space to "
|
|
|
|
"some other color space, including soft proofing to a printer or other output "
|
|
|
|
"device profile. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Krāsu profils, ko izmantot monitora korektūrai no attēla krāsu telpas uz kādu "
|
|
|
|
"citu krāsu telpu, tai skaitā monitora korektūrai uz printeri vai citas "
|
|
|
|
"izvades ierīces profila."
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:81
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"How colors are converted from your image's color space to your display "
|
|
|
|
"device. Relative colorimetric is usually the best choice. Unless you use a "
|
|
|
|
"LUT monitor profile (most monitor profiles are matrix), choosing perceptual "
|
|
|
|
"intent really gives you relative colorimetric."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kā krāsas tiek konvertētas no jūsu attēla krāsu telpas uz jūsu displeja "
|
|
|
|
"ierīci. Relatīvā kolorimetrija parasti ir labākā izvēle. Ja vien neizmantojat "
|
|
|
|
"LUT monitora profilu (vairums monitoru profili ir matricas), perceptuālais "
|
|
|
|
"veids tiešām dod relatīvo kolorimetriju."
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:88
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
"Do use black point compensation (unless you know you have a reason not to). "
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
"Izmantot melnā punkta saspiešanu (ja vien zināt, ka ir iemesls tā nedarīt)."
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:92
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"How colors are converted from your image's color space to the output "
|
|
|
|
"simulation device (usually your monitor). Try them all and choose what looks "
|
|
|
|
"the best. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kā krāsas tiek pārveidotas no jūsu attēla krāsu telpas uz izvades simulācijas "
|
|
|
|
"ierīci (parasti monitoru). Pamēģiniet visas un izvēlieties to, kas izskatās "
|
|
|
|
"vislabāk."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:97
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Try with and without black point compensation and choose what looks best. "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Pamēģiniet ar un bez melnā punkta kompensācijas un izvēlieties to, kas "
|
|
|
|
"izskatās vislabāk."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:101
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:71
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
|
|
|
|
"represented in the target color space."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kad ieslēgts, drukāšanas simulācija atzīmēs krāsas, kuras nevar attēlot "
|
|
|
|
"mērķa krāsu telpā."
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:105
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:74
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Krāsa, kuru izmantot, lai atzīmētu krāsas, kuras ir ārpus krāsu diapazona."
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:431
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:565
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
|
|
|
msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
|
|
|
|
msgstr "Krāsu profilam “%s” nav RGB krāsu telpas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:462
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:606
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
|
|
|
msgid "Color profile '%s' is not for GRAY color space."
|
|
|
|
msgstr "Krāsu profilam “%s” nav GRAY krāsu telpas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:493
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:647
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#| msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
|
|
|
msgid "Color profile '%s' is not for CMYK color space."
|
|
|
|
msgstr "Krāsu profilam “%s” nav CMYK krāsu telpas."
|
|
|
|
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "color-management-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "No color management"
|
|
|
|
msgstr "Nav krāsu pārvaldības"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "color-management-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Color managed display"
|
|
|
|
msgstr "Krāsu pārvaldīts displejs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "color-management-mode"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Print simulation"
|
|
|
|
msgstr "Drukas simulācija"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
|
|
|
|
msgctxt "color-rendering-intent"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Perceptual"
|
|
|
|
msgstr "Perceptuāls"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
|
|
|
|
msgctxt "color-rendering-intent"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Relative colorimetric"
|
|
|
|
msgstr "Relatīvi kolorimetrisks"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
|
|
|
|
msgctxt "color-rendering-intent"
|
|
|
|
msgid "Saturation"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Piesātinājumam"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
|
|
|
|
msgctxt "color-rendering-intent"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Absolute colorimetric"
|
|
|
|
msgstr "Absolūti kolorimetrisks"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:110
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:109
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
|
|
|
|
msgstr "zīmes %s vērtība nav derīga UTF-8 rinda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:452
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:451
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "gaidāmā būla vērtība “yes” vai “no” ir %s, iegūts “%s”"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:526
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:525
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid value '%s' for token %s"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "nepareiza vērtība “%s” zīmei %s"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:541
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:540
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "nepareiza vērtība “%ld” zīmei %s"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:610
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:609
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "while parsing token '%s': %s"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "parsējot marķieri “%s” — %s"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:658
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:671 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:734
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:816
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:703
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:482
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:495
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:559
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:641
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:656
|
|
|
|
msgid "fatal parse error"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "nelabojama parsēšanas kļūda"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:439
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:389
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Cannot expand ${%s}"
|
|
|
|
msgstr "Nevar izvērst ${%s}"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:88
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:658
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:87
|
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:728
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error writing to '%s': %s"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Kļūda, ierakstot “%s” — %s"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:184
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#| msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
|
|
|
|
msgid "Could not create temporary file for '%s': "
|
|
|
|
msgstr "Neizdevās izveidot pagaidu datni priekš “%s”:"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:761
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#| msgid "Error writing to '%s': %s"
|
|
|
|
msgid "Error writing '%s': %s"
|
|
|
|
msgstr "Kļūda, rakstot “%s” — %s"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:408
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:268
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "invalid UTF-8 string"
|
|
|
|
msgstr "nekorekta UTF-8 rinda"
|
|
|
|
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#. please don't translate 'yes' and 'no'
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:606
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:431
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token, got '%s'"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "gaidāmā būla vērtība “yes” vai “no”, iegūta “%s”"
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:843
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:668
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Kļūda, parsējot “%s” rindā %d — %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:162 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:180
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:289 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:316
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:442
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:163
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:181
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:290
|
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:317
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:443
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Module '%s' load error: %s"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Moduļa “%s” ielādes kļūda — %s"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:384
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Module error"
|
|
|
|
msgstr "Kļūda modulī"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:385
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Loaded"
|
|
|
|
msgstr "Ielādēts"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:386
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Load failed"
|
|
|
|
msgstr "Ielādes kļūda"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:387
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:388
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Not loaded"
|
|
|
|
msgstr "Nav ielādēts"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:153
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
#| "Cannot determine a valid home directory.\n"
|
|
|
|
#| "Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
"Cannot determine a valid thumbnails directory.\n"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
"Nevar noteikt korektu sīktēlu mapi.\n"
|
|
|
|
"Sīktēli tiks izvietoti pagaidu datņu mapē (%s)."
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:299 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:367
|
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:277
|
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:345
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Neizdevās izveidot sīktēlu mapi “%s”."
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:508
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Sīktēls nesatur Thumb::URI birku"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:905
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Neizdevās izveidot sīktēlu priekš “%s” — %s"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:113
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:112
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_Search:"
|
|
|
|
msgstr "_Meklēt:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:136
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:135
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_Foreground Color"
|
|
|
|
msgstr "_Priekšplāna krāsa"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:140
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:139
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_Background Color"
|
|
|
|
msgstr "_Fona krāsa"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:144
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:143
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Blac_k"
|
|
|
|
msgstr "_Melns"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:148
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:147
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_White"
|
|
|
|
msgstr "_Balts"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:104
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:408
|
|
|
|
msgid "All files (*.*)"
|
|
|
|
msgstr "Visas datnes (*.*)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:109
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:413
|
|
|
|
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
|
|
|
|
msgstr "ICC krāsu profils (*.icc, *.icm)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:216
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:248
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
|
msgstr "Mape"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilechooserdialog.c:221
|
|
|
|
msgid "Not a regular file."
|
|
|
|
msgstr "Nav parasta datne."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:145
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:146
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Select color profile from disk..."
|
|
|
|
msgstr "Izvēlieties krāsu profilu no diska..."
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:317
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:280
|
|
|
|
msgctxt "profile"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Nav"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:174
|
|
|
|
msgid "Manufacturer: "
|
|
|
|
msgstr "Ražotājs: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofileview.c:186
|
|
|
|
#| msgid "Copyright:"
|
|
|
|
msgid "Copyright: "
|
|
|
|
msgstr "Autortiesības: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:109
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:108
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Scales"
|
|
|
|
msgstr "Skala"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:221
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:220
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Current:"
|
2011-12-18 06:23:41 +08:00
|
|
|
msgstr "Pašreizējā:"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:230
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:229
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Old:"
|
2011-12-18 06:23:41 +08:00
|
|
|
msgstr "Iepriekšējā:"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:315
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:314
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS. This entry also accepts "
|
|
|
|
"CSS color names."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
"Krāsu heksadecimālais pieraksts kā HTML un CSS. Šis lauks pieņem arī CSS "
|
|
|
|
"krāsu nosaukumus."
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:321
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:320
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "HTML _notation:"
|
|
|
|
msgstr "HTML _notācija:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:150
|
|
|
|
msgid "Show file location in the file manager"
|
|
|
|
msgstr "Rādīt datnes atrašanās vietu datņu pārvaldniekā"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:227
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:200
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Open a file selector to browse your folders"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Atvērt datņu izvēli, lai pārlūkotu mapes"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:228
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:201
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Open a file selector to browse your files"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Atvērt datņu izvēli, lai pārlūkotu datnes"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:395
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Can't show file in file manager: %s"
|
|
|
|
msgstr "Nevar parādīt datni datņu pārvaldniekā — %s"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:422
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:361
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Select Folder"
|
|
|
|
msgstr "Izvēlēties mapi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:424
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:363
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Select File"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Izvēlieties datni"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:433
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:432
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Press F1 for more help"
|
|
|
|
msgstr "Spiediet F1, lai uzzinātu vairāk"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:61
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:127
|
|
|
|
msgid "Anchor"
|
|
|
|
msgstr "Nostiprināt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:62
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:128
|
|
|
|
msgid "C_enter"
|
|
|
|
msgstr "_Vidus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:63
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:129
|
|
|
|
msgid "_Duplicate"
|
|
|
|
msgstr "_Dublēt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:64
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:130
|
|
|
|
msgid "_Edit"
|
|
|
|
msgstr "R_ediģēt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:65
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:131
|
|
|
|
msgid "Linked"
|
|
|
|
msgstr "Saistītie"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:66
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:132
|
|
|
|
msgid "Paste as New"
|
|
|
|
msgstr "Ielīmēt kā jaunu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:67
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:133
|
|
|
|
msgid "Paste Into"
|
|
|
|
msgstr "Ielīmēt iekš"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:68
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:134
|
|
|
|
msgid "_Reset"
|
|
|
|
msgstr "_Atstatīt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:69
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:135
|
|
|
|
msgid "Visible"
|
|
|
|
msgstr "Redzams"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:108 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:112
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:175
|
|
|
|
msgid "_Stroke"
|
|
|
|
msgstr "_Apvilkt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:124
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
|
|
|
|
msgid "L_etter Spacing"
|
|
|
|
msgstr "Attālums starp burti_em"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:125
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
|
|
|
|
msgid "L_ine Spacing"
|
|
|
|
msgstr "Attālums starp r_indām"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:141
|
|
|
|
#| msgid "_Resize"
|
|
|
|
msgid "Re_size"
|
|
|
|
msgstr "_Mainīt izmēru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:142 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:277
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:205
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:340
|
|
|
|
msgid "_Scale"
|
|
|
|
msgstr "_Mainīt izmēru"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:249
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:315
|
|
|
|
msgid "Cr_op"
|
|
|
|
msgstr "Ka_drēt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:257
|
|
|
|
#| msgctxt "add-mask-type"
|
|
|
|
#| msgid "_Selection"
|
|
|
|
msgid "_Select"
|
|
|
|
msgstr "Ie_zīmēt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:260 ../libgimpwidgets/gimpicons.c:272
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:283
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:335
|
|
|
|
msgid "_Transform"
|
|
|
|
msgstr "Pārveido_t"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:276
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:339
|
|
|
|
msgid "_Rotate"
|
|
|
|
msgstr "Pag_riezt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpicons.c:279
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:341
|
|
|
|
msgid "_Shear"
|
|
|
|
msgstr "_Sašķiebt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:223
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:220
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Kilobytes"
|
|
|
|
msgstr "Kilobaiti"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:224
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:221
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Megabytes"
|
|
|
|
msgstr "Megabaiti"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:225
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:222
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Gigabytes"
|
|
|
|
msgstr "Gigabaiti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Count label
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:270
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1067
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:269
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Nothing selected"
|
|
|
|
msgstr "Nekas nav izvēlēts"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:288
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:287
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Select _All"
|
|
|
|
msgstr "Izvēlēties _visu"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:308
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:307
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Select _range:"
|
|
|
|
msgstr "Izvēlēties _apgabalu:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:320
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:319
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Open _pages as"
|
|
|
|
msgstr "Atvērt la_pas kā"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:449
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:647
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Page %d"
|
|
|
|
msgstr "Lapa %d"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1072
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "One page selected"
|
|
|
|
msgstr "Ir izvēlēta viena lapa"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1079
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1083
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "%d page selected"
|
|
|
|
msgid_plural "All %d pages selected"
|
|
|
|
msgstr[0] "Ir izvēlēta %d lapa"
|
|
|
|
msgstr[1] "Ir izvēlētas %d lapas"
|
|
|
|
msgstr[2] "Ir izvēlētas %d lapas"
|
|
|
|
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:239
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Writable"
|
|
|
|
msgstr "Rediģējams"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:110
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:130
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
|
|
|
"that color."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
"Lai izvēlētos krāsu, spiediet uz pipetes un tad uz vēlamās krāsas laukuma "
|
|
|
|
"jebkurā ekrāna vietā."
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#. toggle button to (de)activate the instant preview
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:291
|
2011-12-17 07:22:56 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:290
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "_Preview"
|
|
|
|
msgstr "_Priekšskatījums"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:103
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Check Size"
|
|
|
|
msgstr "Pārbaudīt izmēru"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:110
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Check Style"
|
|
|
|
msgstr "Pārbaudīt stilu"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2110
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1878
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "This text input field is limited to %d character."
|
|
|
|
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
|
|
|
|
msgstr[0] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d rakstzīmes."
|
|
|
|
msgstr[1] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d zīmes."
|
|
|
|
msgstr[2] "Šajā teksta laukā iespējams ierakstīt tikai %d zīmes."
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:264
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
|
msgstr "Papildus..."
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:491
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:490
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Unit Selection"
|
|
|
|
msgstr "Vienību izvēle"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:540
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:539
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
msgstr "Vienība"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:544
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:543
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
|
|
msgstr "Reizinātājs"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:521
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:516
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
|
|
|
|
"a given \"random\" operation"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Izmantojiet šo vērtību gadījumskaitļu ģeneratora inicializēšanai - tas ļaus "
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
"jums atkārtot izvēlēto “gadījuma” darbību"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:525
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:520
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_New Seed"
|
|
|
|
msgstr "Jau_na sēkla"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:538
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:533
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
|
|
|
|
msgstr "Inicializēt gadījumskaitļu ģeneratoru ar ģenerētu gadījumskaitli"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:542
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:537
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_Randomize"
|
|
|
|
msgstr "_Sajaukt"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:47
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
|
|
|
|
msgctxt "input-mode"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Atslēgts"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:48
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:50
|
|
|
|
msgctxt "input-mode"
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
msgstr "Ekrāns"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:49
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets-private.c:51
|
|
|
|
msgctxt "input-mode"
|
|
|
|
msgid "Window"
|
|
|
|
msgstr "Logs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
|
|
|
|
msgctxt "aspect-type"
|
|
|
|
msgid "Square"
|
|
|
|
msgstr "Kvadrāts"
|
|
|
|
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "aspect-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Portrait"
|
|
|
|
msgstr "Portrets"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgctxt "aspect-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Landscape"
|
|
|
|
msgstr "Ainava"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_H"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "_T"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Hue"
|
|
|
|
msgstr "Tonis"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_S"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "_P"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Saturation"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Piesātinājums"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_V"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "_S"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
msgstr "Spilgtums"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_R"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "_A"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
|
|
|
|
msgid "Red"
|
|
|
|
msgstr "Sarkans"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_G"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "_Z"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
|
|
|
|
msgid "Green"
|
|
|
|
msgstr "Zaļš"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_B"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "_I"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
|
|
|
|
msgid "Blue"
|
|
|
|
msgstr "Zils"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
|
|
|
|
msgctxt "color-selector-channel"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_A"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgstr "_L"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
|
|
|
|
msgid "Alpha"
|
|
|
|
msgstr "Alfa"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
|
|
|
|
msgctxt "page-selector-target"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Layers"
|
|
|
|
msgstr "Slāņi"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
|
|
|
|
msgctxt "page-selector-target"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
msgstr "Attēli"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
|
|
|
|
msgctxt "zoom-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Zoom in"
|
|
|
|
msgstr "Tuvināt"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
|
|
|
|
msgctxt "zoom-type"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Zoom out"
|
|
|
|
msgstr "Tālināt"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:84
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:91
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "CMYK color selector (using color profile)"
|
|
|
|
msgstr "CMYK krāsu izvēle (izmantojot krāsu profilu)"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:118
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:154
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "CMYK"
|
|
|
|
msgstr "CMYK"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Cyan
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:140
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:175
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_C"
|
|
|
|
msgstr "_C"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Magenta
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:142
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:177
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_M"
|
|
|
|
msgstr "_M"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Yellow
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:144
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_Y"
|
|
|
|
msgstr "_Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Key (Black)
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:146
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "_K"
|
|
|
|
msgstr "_K"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:150
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:185
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Cyan"
|
|
|
|
msgstr "Ciāns"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:151
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:186
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Magenta"
|
|
|
|
msgstr "Fuksīns"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:152
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:187
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Yellow"
|
|
|
|
msgstr "Dzeltens"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:153
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:188
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Black"
|
|
|
|
msgstr "Melns"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:374
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:425
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Profile: (none)"
|
|
|
|
msgstr "Profils: (nav)"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk.c:386
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:488
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Profile: %s"
|
|
|
|
msgstr "Profils: %s"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-water.c:82
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-water.c:81
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Watercolor style color selector"
|
|
|
|
msgstr "Akvareļkrāsu izvēlne"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-water.c:113
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-water.c:117
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Watercolor"
|
|
|
|
msgstr "Akvarelis"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-water.c:183
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-water.c:185
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Pressure"
|
|
|
|
msgstr "Spiediens"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-wheel.c:70
|
|
|
|
#: ../modules/color-selector-wheel.c:69
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "HSV color wheel"
|
|
|
|
msgstr "HVS krāsu aplis"
|
|
|
|
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-wheel.c:102
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/color-selector-wheel.c:101
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Wheel"
|
|
|
|
msgstr "Aplis"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:156
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
|
|
|
|
msgid "DirectX DirectInput event controller"
|
|
|
|
msgstr "DirectX DirectInput notikumu kontrolieris"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:218 ../modules/controller-midi.c:212
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:217
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:211
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Device:"
|
|
|
|
msgstr "Iekārta:"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:197
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
|
|
|
|
msgid "The device to read DirectInput events from."
|
|
|
|
msgstr "Iekārta, no kuras nolasīt DirectInput notikumus."
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:206
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
|
|
|
|
msgid "DirectX DirectInput"
|
|
|
|
msgstr "DirectX DirectInput"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:418
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Button %d"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš %d"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:421
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Button %d Press"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš %d nospiests"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:424
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Button %d Release"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš %d atlaists"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442 ../modules/controller-linux-input.c:90
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:441
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:89
|
|
|
|
msgid "X Move Left"
|
|
|
|
msgstr "X kustība pa kreisi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445 ../modules/controller-linux-input.c:91
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:444
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:90
|
|
|
|
msgid "X Move Right"
|
|
|
|
msgstr "X kustība pa labi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:450
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Y Move Away"
|
|
|
|
msgstr "Y pārvietot tālāk"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:453
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Y Move Near"
|
|
|
|
msgstr "Y pārvietot tuvāk"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460 ../modules/controller-linux-input.c:94
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:459
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
|
|
|
|
msgid "Z Move Up"
|
|
|
|
msgstr "Z kustība augšup"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463 ../modules/controller-linux-input.c:95
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:462
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:94
|
|
|
|
msgid "Z Move Down"
|
|
|
|
msgstr "Z kustība lejup"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:468
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "X Axis Tilt Away"
|
|
|
|
msgstr "X ass noliekta tālāk"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:471
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "X Axis Tilt Near"
|
|
|
|
msgstr "X ass noliekta tuvāk"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478 ../modules/controller-linux-input.c:99
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:477
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
|
|
|
|
msgid "Y Axis Tilt Right"
|
|
|
|
msgstr "Y ass noliekta pa labi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:480
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:99
|
|
|
|
msgid "Y Axis Tilt Left"
|
|
|
|
msgstr "Y ass noliekta pa kreisi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:486
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:100
|
|
|
|
msgid "Z Axis Turn Left"
|
|
|
|
msgstr "Z ass noliekta pa kreisi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:102
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:489
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:101
|
|
|
|
msgid "Z Axis Turn Right"
|
|
|
|
msgstr "Z ass noliekta pa labi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:500
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Slider %d Increase"
|
|
|
|
msgstr "Slīdnis %d palielinās"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:503
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Slider %d Decrease"
|
|
|
|
msgstr "Slīdnis %d samazinās"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:513
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "POV %d X View"
|
|
|
|
msgstr "POV %d X skats"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:516
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "POV %d Y View"
|
|
|
|
msgstr "POV %d Y skats"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:519
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "POV %d Return"
|
|
|
|
msgstr "POV %d atgriež"
|
|
|
|
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1081
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "DirectInput Events"
|
|
|
|
msgstr "DirectInput notikumi"
|
|
|
|
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1092
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:525 ../modules/controller-midi.c:505
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:524
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:504
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "No device configured"
|
|
|
|
msgstr "Neviena iekārta nav nokonfigurēta"
|
|
|
|
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1117
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:588
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:587
|
|
|
|
msgid "Device not available"
|
|
|
|
msgstr "Iekārta nav pieejama"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:57
|
|
|
|
msgid "Button 0"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš 0"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:58
|
|
|
|
msgid "Button 1"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš 1"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:59
|
|
|
|
msgid "Button 2"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš 2"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:60
|
|
|
|
msgid "Button 3"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš 3"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:61
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button 4"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš 4"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:62
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button 5"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš 5"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:63
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button 6"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš 6"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:64
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button 7"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš 7"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:65
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button 8"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš 8"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:66
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button 9"
|
|
|
|
msgstr "Taustiņš 9"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:67
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button Mouse"
|
|
|
|
msgstr "Peles taustiņš"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:68
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button Left"
|
|
|
|
msgstr "Kreisais taustiņš"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:69
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button Right"
|
|
|
|
msgstr "Labais taustiņš"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:70
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button Middle"
|
|
|
|
msgstr "Vidējais taustiņš"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:71
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button Side"
|
|
|
|
msgstr "Sānu taustiņš"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:72
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button Extra"
|
|
|
|
msgstr "Papildus taustiņš"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:73
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button Forward"
|
|
|
|
msgstr "Uz priekšu taustiņš"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:74
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button Back"
|
|
|
|
msgstr "Atpakaļ taustiņš"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:76
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:75
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button Task"
|
|
|
|
msgstr "Uzdevumu taustiņš"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:78
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:77
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button Wheel"
|
|
|
|
msgstr "Peles rullītis"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:81
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:80
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button Gear Down"
|
|
|
|
msgstr "Rullītis lejup "
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:84
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:83
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Button Gear Up"
|
|
|
|
msgstr "Rullītis augšup"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:91
|
|
|
|
msgid "Y Move Forward"
|
|
|
|
msgstr "Y kustība uz priekšu"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:93
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:92
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Y Move Back"
|
|
|
|
msgstr "Y kustība atpakaļ"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:96
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "X Axis Tilt Forward"
|
|
|
|
msgstr "X ass noliekta uz priekšu"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:98
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:97
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "X Axis Tilt Back"
|
|
|
|
msgstr "X ass noliekta atpakaļ"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:103
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
|
|
|
|
msgstr "Horiz. rullītis pagriezts atpakaļ"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:104
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
|
|
|
|
msgstr "Horiz. rullītis pagriezts uz priekšu"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:105
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Dial Turn Left"
|
|
|
|
msgstr "Aplis pa kreisi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:106
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Dial Turn Right"
|
|
|
|
msgstr "Aplis pa labi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:107
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Wheel Turn Left"
|
|
|
|
msgstr "Ritenis pa kreisi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:109
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:108
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Wheel Turn Right"
|
|
|
|
msgstr "Ritenis pa labi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:178
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:177
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Linux input event controller"
|
|
|
|
msgstr "Linux ievada notikumu kontrolieris"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:219
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:218
|
|
|
|
msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Iekārtas nosaukums, no kuras ielasīt Linux ievades notikumus."
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:230
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:229
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Linux Input"
|
|
|
|
msgstr "Linux ievade"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:513
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:512
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Linux Input Events"
|
|
|
|
msgstr "Linux ievades notikumi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:551 ../modules/controller-midi.c:454
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:480
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:550
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:453
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:479
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Reading from %s"
|
|
|
|
msgstr "Ielasa no %s"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:569
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:623 ../modules/controller-midi.c:436
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:497 ../modules/controller-midi.c:568
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:568
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:622
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:435
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:496
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:567
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Device not available: %s"
|
|
|
|
msgstr "Iekārta nav pieejama: %s"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:632 ../modules/controller-midi.c:577
|
|
|
|
#: ../modules/controller-linux-input.c:631
|
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:576
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "End of file"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Datnes beigas"
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:164
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:163
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "MIDI event controller"
|
|
|
|
msgstr "MIDI notikumu kontrolieris"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:203
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:202
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "The name of the device to read MIDI events from."
|
|
|
|
msgstr "Iekārtas nosaukums, no kuras ielasīt MIDI notikumus."
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:206
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:205
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Ievadiet “alsa”, lai izmantotu ALSA virknētāju."
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:221
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:220
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "Channel:"
|
|
|
|
msgstr "Kanāls:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:222
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:221
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
|
|
|
|
"channels."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"MIDI kanāls, no kura ielasīt notikumus. Iestatiet uz -1, lai lasītu no "
|
|
|
|
"visiem MIDI kanāliem."
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:226
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:225
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "MIDI"
|
|
|
|
msgstr "MIDI"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:355
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:354
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Note %02x on"
|
|
|
|
msgstr "Nots %02x ieslēgta"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:358
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:357
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Note %02x off"
|
|
|
|
msgstr "Nots %02x izslēgta"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:361
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:360
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Controller %03d"
|
|
|
|
msgstr "Kontrolieris %03d"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:408
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:407
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "MIDI Events"
|
|
|
|
msgstr "MIDI notikumi"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:426
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:425
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "GIMP"
|
|
|
|
msgstr "GIMP"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:428
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
#: ../modules/controller-midi.c:427
|
2010-02-27 06:35:43 +08:00
|
|
|
msgid "GIMP MIDI Input Controller"
|
|
|
|
msgstr "GIMP MIDI ievades kontrolieris"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:67
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Protanopija (nejutīgums uz sarkano)"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:69
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Deuteranopija (nejutīgums uz zaļo)"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:72
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:71
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Tritanopija (nejutīgums uz zilo)"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:193
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:194
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
|
|
|
|
msgstr "Krāsas trūkuma modelēšanas filtrs (Brettela-Vienota-Mollona algoritms)"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:256
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:257
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Color Deficient Vision"
|
|
|
|
msgstr "Skats ar pazeminātu krāsas uztveri"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:417
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-color-blind.c:486
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Color _deficiency type:"
|
|
|
|
msgstr "Pazeminātas krāsas _uztveres tips:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-gamma.c:87
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-gamma.c:86
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Gamma color display filter"
|
|
|
|
msgstr "Krāsu gammas filtrs"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-gamma.c:127
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-gamma.c:125
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-gamma.c:224
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-gamma.c:237
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "_Gamma:"
|
|
|
|
msgstr "_Gamma:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:87
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:86
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "High Contrast color display filter"
|
|
|
|
msgstr "Paaugstināta kontrasta filtrs"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:127
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:125
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Contrast"
|
|
|
|
msgstr "Kontrasts"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:224
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:237
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Contrast c_ycles:"
|
|
|
|
msgstr "Kontrasta c_ikli:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:102
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:104
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
|
|
|
|
msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:134
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:136
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Color Management"
|
|
|
|
msgstr "Krāsu pārvaldīšana"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:184
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:289
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
|
|
|
|
"Preferences dialog."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Šis filtrs savu konfigurāciju ņem no krāsu pārvaldības sadaļas iestatījumu "
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
"dialoglodziņā."
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:198
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:303
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Mode of operation:"
|
|
|
|
msgstr "Darbības režīms:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:205
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:310
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Image profile:"
|
|
|
|
msgstr "Attēla profils:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:213
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:318
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Monitor profile:"
|
|
|
|
msgstr "Monitora profils:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:221
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:326
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Print simulation profile:"
|
|
|
|
msgstr "Drukāt simulācijas profilu:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:390
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:265
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-lcms.c:267
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Nav"
|
|
|
|
|
2011-08-03 06:13:34 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:93
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:98
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
|
|
|
|
msgstr "Krāsu pakāpes filtrs, izmantojot ICC krāsu profilu"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:143
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:146
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Color Proof"
|
|
|
|
msgstr "Krāsu pakāpe"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:296
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:381
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "Choose an ICC Color Profile"
|
|
|
|
msgstr "Izvēlēties ICC krāsu parametrus"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:316
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:471
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "_Profile:"
|
|
|
|
msgstr "_Profils:"
|
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:322
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:477
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "_Intent:"
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
msgstr "Ve_ids:"
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
|
2016-02-15 01:01:11 +08:00
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:327
|
|
|
|
#: ../modules/display-filter-proof.c:482
|
2011-03-28 07:04:38 +08:00
|
|
|
msgid "_Black Point Compensation"
|
|
|
|
msgstr "_Melno punktu kompensācija"
|