2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
# Serbian translation of gimp
|
|
|
|
|
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Maintainer: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>
|
|
|
|
|
#
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gimp-script-fu\n"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2003-09-13 12:13:58 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2003-09-13 05:57+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-09-13 05:57+0200\n"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Бранко Ивановић <popeye@one.ekof.bg.ac.yu>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@bogus.example.com>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:143
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-text-console.c:66
|
|
|
|
|
msgid "Script-Fu console mode allows only interactive invocation"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт-Фу конзола дозвољава само интерактивно кориштење"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:170
|
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт-Фу Конзола"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:194
|
|
|
|
|
msgid "SIOD Output"
|
|
|
|
|
msgstr "SIOD Излаз"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. The current command
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:267
|
|
|
|
|
msgid "Current Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Тренутна Наредба"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:286
|
|
|
|
|
msgid "Browse..."
|
|
|
|
|
msgstr "Тражи..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:582
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open a stream on the SIOD output pipe"
|
|
|
|
|
msgstr "Не може да отвори проток на цевоводу SIOD излаза"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:588
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open the SIOD output pipe"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Не могу да отворим цевовод SIOD излаза"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:633
|
|
|
|
|
msgid "Script-Fu evaluate mode allows only noninteractive invocation"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт-Фу провера је дозвољена само као не-интерактивни позив"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. strip the first part of the menupath if it contains _("/Script-Fu/")
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1114
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1116
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "/Script-Fu/"
|
|
|
|
|
msgstr "/Скрипт-Фу/"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1128
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Script-Fu: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт-Фу: %s"
|
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1162
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "О..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the script arguments frame
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1172
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script Arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Аргументи Скрипте"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
#. we add a colon after the label;
|
|
|
|
|
#. some languages want an extra space here
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1199
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "%s:"
|
|
|
|
|
msgstr "%s:"
|
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1245
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Color Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт-Фу Избор боје"
|
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1323
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu File Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт-Фу Избор Датотеке"
|
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1328
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Folder Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт-Фу Избор Директоријума"
|
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1345
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Font Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт-Фу Избор Фонта"
|
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1353
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-fu Pattern Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт-Фу Избор Узорка"
|
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1360
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Gradient Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт-Фу Избор Градијента"
|
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1368
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Brush Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт-Фу Избор Киста"
|
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1862
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:492
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Author:"
|
|
|
|
|
msgstr "Аутор:"
|
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1868
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:508
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ауторска права:"
|
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1874
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:500
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Датум:"
|
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:1882
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Image Types:"
|
|
|
|
|
msgstr "Врсте Слика:"
|
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:2004
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Script-Fu Error while executing\n"
|
|
|
|
|
" %s\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Скрипт-Фу грешка при извршавању\n"
|
|
|
|
|
" %s\n"
|
|
|
|
|
"%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:601
|
|
|
|
|
msgid "Script-Fu Server Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрипт-Фу поставке Сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:629
|
|
|
|
|
msgid "Server Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "Серверски Порт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:635
|
|
|
|
|
msgid "Server Logfile:"
|
|
|
|
|
msgstr "Дневник сервера:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:120
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Console..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Конзола..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:145
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Server..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Сервер..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:269 plug-ins/script-fu/script-fu.c:270
|
|
|
|
|
msgid "Re-read all available scripts"
|
|
|
|
|
msgstr "Поново учитај све доступне скрипте"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/script-fu.c:274
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/_Refresh"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Освежи"
|
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:119
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:138
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "DB Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Претраживач базе"
|
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:124
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:143
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Search by _Name"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Тражи по и_мену"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:126
|
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:145
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Search by _Blurb"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Тражи по _похвали"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:211
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "_Search:"
|
|
|
|
|
msgstr "Тражи:"
|
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:351
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Име:"
|
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:360
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Blurb:"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Похвала:"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:372
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "In:"
|
|
|
|
|
msgstr "У:"
|
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:420
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Out:"
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Из:"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:474
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Help:"
|
|
|
|
|
msgstr "Помоћ:"
|
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:599
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching by name - please wait"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Тражим по имену — молим, сачекајте"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:622
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching by blurb - please wait"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Тражим по похвали — молим, сачекајте"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:632
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Searching - please wait"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Тражим — молим да сачекате"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/dbbrowser/dbbrowser_utils.c:669
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "No matches"
|
|
|
|
|
msgstr "Без резултата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/3D _Outline..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у Лого/3D _Outline..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/3D _Outline..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/3D _Outline..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Bumpmap (Alpha Layer) Blur Radius"
|
|
|
|
|
msgstr "БумпМап (Алфа слој) Полупречник Замућења"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Default Bumpmap Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандардне поставке Бумпмап"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:5
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:5
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:4
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:6
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:5
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:9
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Font"
|
|
|
|
|
msgstr "Писмо"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:6
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:6
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:5
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:7
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:11
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:6
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:4
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:6
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:10
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Font Size (pixels)"
|
|
|
|
|
msgstr "Величина Писма (пиксели)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Outline Blur Radius"
|
|
|
|
|
msgstr "Полупречник Замућења на Слици"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:12
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Pattern"
|
|
|
|
|
msgstr "Одсечак"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Shadow Blur Radius"
|
|
|
|
|
msgstr "Полупречник Замућења Сенке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:15
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Shadow X Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "X Померај Сенке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:11
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:16
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Shadow Y Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Y Померај Сенке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3d-outline.scm.h:12
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:9
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:6
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:8
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:16
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:13
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:7
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:6
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:13
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:16
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:17
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:7
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:11
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:13
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:11
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:14
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/3_D Truchet..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Узорци/3Д Кривине..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:4
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:3
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:5
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:3
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:5
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Background Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја Позадине"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Block Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Величина Блока"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "End Blend"
|
|
|
|
|
msgstr "Крај стапања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Number of X Tiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Број X Делића"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Number of Y Tiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Број Y делића"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Start Blend"
|
|
|
|
|
msgstr "Почетак стапања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Supersample"
|
|
|
|
|
msgstr "Супер Семплирање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/3dTruchet.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Thickness"
|
|
|
|
|
msgstr "Густоћа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add B_evel..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Декор/Укошено..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Keep Bump Layer"
|
|
|
|
|
msgstr "Задржи Бумп Слој"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Work on Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Рад на копији"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/Add _Border..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Декор/Додај Ивицу..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Border Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја Ивице"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Border X Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Величина Ивице X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Border Y Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Величина Ивице Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Delta Value on Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Делта Вредност Боје"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Arrow..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Веб Теме/Ванземаљско светло/Стрелица..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Доле"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:3
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:5
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Flatten Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Равна Слика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:4
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:7
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Glow Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја Исијања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Лево"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Orientation"
|
|
|
|
|
msgstr "Оријентација"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Десно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Величина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-arrow.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Горе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Hrule..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Веб Теме/Ванземаљско светло/Хор. Црта..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Bar Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Висина Линије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bar.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Bar Length"
|
|
|
|
|
msgstr "Дужина Линије"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/_Bullet..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Веб Теме/Ванземаљско светло/Метак..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-bullet.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Radius"
|
|
|
|
|
msgstr "Полупречник"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\t\t SF-ADJUSTMENT _"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\t\t SF-ADJUSTMENT _"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Alien Glow/B_utton..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Веб Теме/Ванземаљско светло/Дугме..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:8
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Glow Radius"
|
|
|
|
|
msgstr "Полупречник Исијања"
|
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:9
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Padding"
|
|
|
|
|
msgstr "Подлога"
|
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-button.scm.h:11
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:7
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:9
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:17
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:14
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:17
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:14
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Text Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја Текста"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\t\t SF-COLOR _"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\t\t SF-COLOR _"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Glow..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у Лого/Ванземаљско Светло..."
|
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Glow..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Ванземаљско Светло..."
|
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-glow-logo.scm.h:8
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Glow Size (pixels * 4)"
|
|
|
|
|
msgstr "Величина Исијања (тачке * 4)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Alien _Neon..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у Лого/Ванземаљска Неонка..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Alien _Neon..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Ванземаљска Неонка..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Fade Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Нестајање"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Number of Bands"
|
|
|
|
|
msgstr "Број Веза"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Width of Bands"
|
|
|
|
|
msgstr "Ширина Појаса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/alien-neon-logo.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Width of Gaps"
|
|
|
|
|
msgstr "Ширина Пукотина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/ASCII to Image Layer..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Услужни/ASCII у слој слике..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_ASCII to Image..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Услужни/ASCII у Слику..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:5
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Buffer Amount (% Height of Text)"
|
|
|
|
|
msgstr "Вриједност бафера (% Висине Текста)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:6
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:6
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Назив Датотеке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/asc2img.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Transparent Background"
|
|
|
|
|
msgstr "Провидна Позадина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Basic I..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у лого/Основни 1..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic1-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Basic I..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Основни 1..."
|
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/B_asic II..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у Лого/Основни 2..."
|
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/basic2-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/B_asic II..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Основни 2..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/Simple _Beveled Button..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Дугмад/Једноставно испупчено дугме..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:7
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Bevel Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Дуљина Косине"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Lower-Right color"
|
|
|
|
|
msgstr "Најмања-Десна боја"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Pressed"
|
|
|
|
|
msgstr "Стиснуто"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-button.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Upper-Left color"
|
|
|
|
|
msgstr "Боја Горе-Лијево"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-arrow.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Arrow..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Веб Теме/Испупчени одсечак/Стрелица..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Bullet..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Веб Теме/Испупчени одсечак/Метак..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-bullet.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Diameter"
|
|
|
|
|
msgstr "Промјер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-button.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/B_utton..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Веб Теме/Испупчени одсечак/Дугме..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-heading.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/H_eading..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Веб Теме/Испупчени одсечак/Заглавље..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Beveled Pattern/_Hrule..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Веб Теме/Испупчени одсечак/Хор. Црта..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:3
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:16
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Height"
|
|
|
|
|
msgstr "Висина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/beveled-pattern-hrule.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:4
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:18
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Width"
|
|
|
|
|
msgstr "Ширина"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Blend..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Аниматори/Стапање..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Intermediate Frames"
|
|
|
|
|
msgstr "Центрирај Оквире"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Looped"
|
|
|
|
|
msgstr "Петља"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Max. Blur Radius"
|
|
|
|
|
msgstr "Макс. Полупречник Замућења"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Blen_ded..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у Лого/Стапање..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Blen_ded..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Стапање..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Blend Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Режим Стапања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Custom Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Произвољни прелив"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "FG-BG-HSV"
|
|
|
|
|
msgstr "FG-BG-HSV"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "FG-BG-RGB"
|
|
|
|
|
msgstr "FG-BG-RGB"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "FG-Transparent"
|
|
|
|
|
msgstr "Провидна боја четке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:12
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Gradient"
|
|
|
|
|
msgstr "Прелив"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:13
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Gradient Reverse"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Обрнути прелив"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/blended-logo.scm.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Offset (pixels)"
|
|
|
|
|
msgstr "Одступање (тачака)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Bo_vination..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у лого/Bovination..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Bo_vination..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Bovination..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Spots density X"
|
|
|
|
|
msgstr "Густина тачке x"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/bovinated-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Spots density Y"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Густина тачке Y"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Add Glowing"
|
|
|
|
|
msgstr "Додај сјај"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "After Glow"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "После сјаја"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Burn-In: Need two layers in total!"
|
2003-09-13 12:13:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Прогори: Неопходно је укупно два слоја!"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Corona Width"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ширина вела"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Fadeout"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Нестајање"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Fadeout Width"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ширина ивице ка нестајању"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Prepare for GIF"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Припреми за GIF"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Speed (pixels/frame)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Брзина (тачака/слици)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Camouflage..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Одсечци/Камуфлажа..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Color 1"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја 1"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Color 2"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја 2"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Color 3"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја 3"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Granularity"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Зрновитост"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Image Size"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Величина слике"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/camo.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Smooth"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Углади"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_arve-It..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Матрица/Изр?езбари..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Carve White Areas"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Изрезбари бела подручја"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Image to Carve"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Слика за резбарење"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Carved..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Стапање..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Background Image"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Слика у позадини"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Carve Raised Text"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Изрезбари истакнути текст"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/carved-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Padding Around Text"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Подлога око текста"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Chalk..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у лого/Креда..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Chalk..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Креда..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chalk.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Chalk Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја креде"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Chip Awa_y..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у лого/Chip Away..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Chip Awa_y..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Chip Away..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Blur Amount"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Количина замућења"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Chip Amount"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вредност chip"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Drop Shadow"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Баци сенку"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Fill BG with Pattern"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Испуни позадину одсечком"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Invert"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Обрнуто"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chip-away.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Keep Background"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Задржи позадину"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Stencil Ops/C_hrome-It..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<image>/Скрипт-Фу/Матрица/_Хромирај..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Chrome Balance"
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Равнотежа хромирања"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Chrome Factor"
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Чинилац хромирања"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Chrome Lightness"
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Осветљење хромирања"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Chrome Saturation"
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Засићење хромирања"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Chrome White Areas"
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Хромирај бела подручја"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Environment Map"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Мапа окружења"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Highlight Balance"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Баланс осветљења"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/C_hrome..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у Лого/_Хромирај..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/C_hrome..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/_Хромирај..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/chrome-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Offsets (pixels * 2)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Одступања (тачке * 2)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Circuit..."
|
|
|
|
|
msgstr "<image>/Скрипт-Фу/Рендер/Круг..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Circuit Seed"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Створи круг"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Keep Selection"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Задржи селекцију"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "No Background (only for separate layer)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Нема позадине (само за одвојени слој)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Oilify Mask Size"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Величина уљане маске"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Separate Layer"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Одвојени слој"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Clothify..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алхемија/Прекривање..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Azimuth"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Азимут"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Blur X"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Замућење X"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Blur Y"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "замућење Y"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Depth"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Дубина"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Elevation"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Нагиб"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Coffee Stain..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Декор/Поливено кафом..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Darken Only\n"
|
|
|
|
|
"(Better, but only for Images with alot of White)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
"Само тамно\n"
|
|
|
|
|
"(боље,али само за слике са пуно белог)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Stains"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Флеке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Comic Boo_k..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у лого/Стрип..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Comic Boo_k..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Стрип..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Outline Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Спољна боја"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/comic-logo.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Outline Size"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Величина спољне линије"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Cool _Metal..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у Лого/Хладни метал..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Cool _Metal..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Хладни метал..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/coolmetal-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Effect Size (pixels)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ефективна величина (тачака)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/copy-visible.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Edit/Copy _Visible"
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Уреди/Умножи видљиво"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/crystal-logo.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Crystal..."
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<toolbox>/xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Кристал..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Distress Selection..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Селекција/Оскудна селекција..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Granularity (1 is Low)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Зрновитост (1 је мала)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Smooth Horizontally"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Углади хоризонтално"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Smooth Vertically"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Углади вертикално"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Spread"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ширење"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Threshold (Bigger 1<-->255 Smaller)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Праг (већи 1<-->255 мањи)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Drop-Shadow..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Сенка/Бацање сенке..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Allow Resizing"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Дозволи промену величине"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Blur Radius"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Полупречник замућења"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Offset X"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Одступање X"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Offset Y"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Одступање Y"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Opacity"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Непровидност"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Erase every other Row..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алхемија/Избриши сваки други ред..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Columns"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Колона"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Erase"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Обриши"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Erase/Fill"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Обиши/Попуни"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Even"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Парни"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Even/Odd"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Парни/Непарни"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Fill with BG"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Испуни бојом позадине"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Odd"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Непарни"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Rows"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Редова"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Rows/Cols"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Редова/Колона"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Fade Outline..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Селекција/Ишчезавање..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Apply Generated Layermask"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Прихвати генерисану маску слоја"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Border Size"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Величина ивице"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Clear Unselected Maskarea"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Очисти неодабрано подручје маске"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:6
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Fade From %"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ишезавање из %"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:8
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Fade To %"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ишчезавање у %"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fade-outline.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Use Growing Selection"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Користи растућу селекцију"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Flatland..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Одсечци/Равница..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:2
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Detail Level"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ниво детаља"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:3
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Image Height"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Висина слике"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Image Width"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ширина слике"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Random Seed"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Насумична креација"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Scale X"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Размера x"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/flatland.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Scale Y"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Размера x"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/_Font Map..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Услужни/Мапа писама..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:2
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Border (pixels)"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ивица (тачака)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Filter (regexp)"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Филтер (регуларни израз)"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Labels"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ознаке"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Use Font Name as Text"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Користи име фонта као текст"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Frosty..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у лого/Ледени..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/frosty-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Frosty..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Ледени..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Fuzzy Border..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Декор/Нејасна ивица..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Add Shadow"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Додај сенку"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Blur Border"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ивица замућења"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm.h:9
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Shadow Weight (%)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Тежина сенке (%)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Big Header..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Вeb теме/Gimp.оrg/Велико заглавље..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Small Header..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Вeb теме/Gimp.оrg/Мало заглавље..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "AutoCrop"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Аутоматско сечење"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Dark Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Тамна боја"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:7
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Highlight Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја освјетљеног"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:8
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Index Image"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Индексирај слику"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:9
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Number of Colors"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Број боја"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:10
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:13
|
|
|
|
|
msgid "Remove Background"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Уклони позадину"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:11
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Select-By-Color Threshold"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Одабери по прагу боје"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-headers.scm.h:12
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Shadow Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја сенке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/T_ube Sub-Button Label..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Вeb теме/Gimp.оrg/Ознака другог дугмета...."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/Tub_e Sub-Sub-Button "
|
|
|
|
|
"Label..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Вeb Теме/Gimp.Org/Ознака трећег дугмета..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
"<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_General Tube Labels..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Вeb теме/Gimp.оrg/Опште ознаке за ваљке..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gimp-labels.scm.h:4
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Web Page Themes/Gimp.Org/_Tube Button Label..."
|
|
|
|
|
msgstr "<toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Web теме/Gimp.оrg/Ознака ваљк. дугмета..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_ssy..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у лого/Glo_ssy..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_ssy..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Glo_ssy..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Blend Gradient (Outline)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Стопи прелив (цртеж)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Blend Gradient (Text)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Стопи прелив (текст)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Outline Gradient Reverse"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Обрнути прелив за цртеж"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Pattern (Outline)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Одсечак (спољни)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Pattern (Overlay)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Одсечак (прекривање)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:13
|
|
|
|
|
msgid "Pattern (Text)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Одсечак (текст)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:14
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Shadow"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Сенка"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:18
|
|
|
|
|
msgid "Text Gradient Reverse"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Обрнути текстулани прелив"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:19
|
|
|
|
|
msgid "Use Pattern Overlay"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Користи прекривање одсечком"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:20
|
|
|
|
|
msgid "Use Pattern for Outline instead of Gradient"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Користи одсечак за цртеж уместо прелив"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glossy.scm.h:21
|
|
|
|
|
msgid "Use Pattern for Text instead of Gradient"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Користи одсечак за текст уместо прелив"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Glo_wing Hot..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у лого/Сјајно вруће..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Glo_wing Hot..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Сјајно вруће..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/glowing-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Effect Size (pixels * 3)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ефективна величина (тачке * 3)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Gradient Beve_l..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у лого/Постепено улегнуће..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:4
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Gradient Beve_l..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Tolbox>/xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Постепено улегнуће..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:6
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bevel Height (Sharpness)"
|
|
|
|
|
msgstr "Висина косине (оштрина)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-bevel-logo.scm.h:8
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Border Size (pixels)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Величина ивице (тачака)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Utils/Custom _Gradient..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Услужни/Посебни прелив..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Grid..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Рендер/Мрежа..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "X Divisions"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "X одељци"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Y Divisions"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Y одељци"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Draw _HSV Graph..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Услужни/Цртај hsv график..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "BG Opacity"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Непровидност позадине"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "End X"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Крај X"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "End Y"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "крај Y"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "From Top-Left to Bottom-Right"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Од врха-лево до дна-десно"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Graph Scale"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Графичка скала"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Start X"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Почетни X"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Start Y"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Почетни Y"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/hsv-graph.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Use Selection Bounds Instead of Belows"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Користи ограничења селекције..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Imigre-26..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Имигре-26..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Frame Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја оквира"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/i26-gunya2.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Frame Size"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Величина оквира"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Utils/Show Image _Structure..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Услужни/Прикажи структуру слике..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Apply Layer Mask (or discard)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Прихвати маску слоја (или одбаци)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Create New Image"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Направи нову слику"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Insert Layer Names"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Убаци имена слојева"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Make New Background"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Направи нову позадину"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Outer Border"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Спољна ивица"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Pad Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја подлоге"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Pad Opacity"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Непровидност подлоге"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Padding for Transparent Regions"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Подлога за провидне регионе"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Shear Length"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Дужина сечења"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/image-structure.scm.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Space Between Layers"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Размак међу слојевима"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Land..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Одсечци/Земља..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Land Height"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Висина земље"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/land.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Sea Depth"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Дубина мора"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/_Lava..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Рендер/Лава..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Roughness"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Храпавост"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Seed"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Семе"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Use Current Gradient"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Користи текући прелив"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Render/Line _Nova..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Рендер/Line Nova..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Number of Lines"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Број линија"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Offset Radius"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Полупречник одступања"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Randomness"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Случајност"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Sharpness (degrees)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Изоштравање (степени)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
")))\n"
|
|
|
|
|
" (filename (string-append data-dir\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
")))\n"
|
|
|
|
|
" (filename (string-append data-dir\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t "
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
")))\n"
|
|
|
|
|
" (filename (string-append data-dir\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
")))\n"
|
|
|
|
|
" (filename (string-append data-dir\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
")))\n"
|
|
|
|
|
" (filename (string-append data-dir\n"
|
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
")))\n"
|
|
|
|
|
" (filename (string-append data-dir\n"
|
|
|
|
|
" "
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Elli_ptical, Feathered..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Направи четку/Елиптична, испуњена..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/Re_ctangular, Feathered..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Направи четку/Правоугаона, испуњена..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:12
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Elliptical..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Направи четку/Елиптична..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:13
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Make Brush/_Rectangular..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Направи четку/Правоугаона..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:14
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Опис"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:15
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Feathering"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Покривање"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm.h:17
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:7
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Spacing"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Размак"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/N_eon..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у Лого/Неонка..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/N_eon..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Неонка..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Create Shadow"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Направи сенку"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/neon-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Effect Size (pixels * 5)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ефективна величина (тачака * 5)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Newsprint Text..."
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Новински текст..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Cell Size (pixels)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Величина ћелије (тачака)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/news-text.scm.h:6
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:4
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Density (%)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Густина (%)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Old Photo..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Декор/Стара слика..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Defocus"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Дефокусирај"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Mottle"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ишаран"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Sepia"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Црвеносмеђа"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Perspective..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Сенка/Перспектива..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Angle"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Угао"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Interpolate"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Интерполација"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Relative Distance of Horizon"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Релативна удаљеност од хоризонта"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Relative Length of Shadow"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Релативна дужина сенке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Predator..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алхемија/Грабљивац..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Edge Amount"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вредност ивице"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Pixel Amount"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вредност тачке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Pixelize"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Истачкај"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Buttons/_Round Button..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Xtns/Скрипт-Фу/Дугмад/Округло дугме..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Lower Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Нижа боја"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Lower Color (Active)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Нижа боја (текућа)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Not Pressed"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Није стиснуто"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Not Pressed (Active)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Није стиснуто (текуће)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Padding X"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Подлога X"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Padding Y"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Подлога Y"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Round Ratio"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Заокруживање"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Text Color (Active)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја текста (текући)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Upper Color"
|
|
|
|
|
msgstr "горња боја"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/pupi-button.scm.h:17
|
|
|
|
|
msgid "Upper Color (Active)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Горња боја (текућа)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Render _Map..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Одсечци/Рендеруј мапу..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Behaviour"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Понашање"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Detail in Middle"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Детаљ у средини"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/rendermap.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Tile"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Делић"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Rippling..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Аниматори/Мрешкање..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Black"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Црна"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Edge Behaviour"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Понашање ивице"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:4
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Number of Frames"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Број оквира"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Rippling Strength"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Јачина мрешкања"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Smear"
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Замажи"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Wrap"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Умотај"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Round Corners..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Декор/Заобљени углови..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Add Background"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Додај позадину"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Add Drop-Shadow"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Додај бацање сенке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Edge Radius"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Полупречник ивице"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
")))\n"
|
|
|
|
|
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
")))\n"
|
|
|
|
|
" (set! filename2 (string-append data-dir\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\t\t "
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Brush..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Селекција/У четку..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm.h:5
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgid "Brush Name"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Име четке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/To _Image"
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Селекција/У слику"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Selection/_Round..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Селекција/Округло..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Relative Radius"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Релативни полупречник"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Decor/_Slide..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Декор/Укошено..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Font Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја писма"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Number"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Број"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sota-chrome-logo.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/SOTA Chrome..."
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/SOTA хромирање..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/speed-text.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Speed Text..."
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Брзи Текст..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Misc/_Sphere..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Разно/Кугла..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Lighting (degrees)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Осветљење(степени)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Radius (pixels)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Полупречник (тачака)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/sphere.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Sphere Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја кугле"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Spinning Globe..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Аниматори/Ротирајући глобус..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Frames"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Оквира"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Index to n Colors (0 = Remain RGB)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Индекс у н боја (0 = остаје rgb)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Turn from Left to Right"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Окрени са лева на десно"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Airbrush"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Спреј"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Brush"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Четка"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Circle"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Круг"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Color Method"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Метода боје"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Epitrochoid"
|
2003-09-13 12:13:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Епитрохоид"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Frame"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Оквир"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Прелив: понављајућа тестера"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Gradient: Loop Triangle"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Прелив: понављајући троугао"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "Hexagon"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Хексагон"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Hole Ratio"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Размера рупе"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:13
|
|
|
|
|
msgid "Inner Teeth"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Унутрашњи зуби"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:14
|
|
|
|
|
msgid "Lissajous"
|
2003-09-13 12:13:58 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Лисажос"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Margin (pixels)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Маргина (тачака)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:16
|
|
|
|
|
msgid "Outer Teeth"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Спољашњи зуби"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:17
|
|
|
|
|
msgid "Pencil"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Оловка"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:18
|
|
|
|
|
msgid "Pentagon"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Пентагон"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:19
|
|
|
|
|
msgid "Polygon: 10 sides"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Полигон: 10 страна"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:20
|
|
|
|
|
msgid "Polygon: 7 sides"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Полигон: 7 страна"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:21
|
|
|
|
|
msgid "Polygon: 8 sides"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Полигон: 8 страна"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:22
|
|
|
|
|
msgid "Polygon: 9 sides"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Полигон: 9 страна"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:23
|
|
|
|
|
msgid "Shape"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Облик"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:24
|
|
|
|
|
msgid "Solid Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Чиста боја"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:25
|
|
|
|
|
msgid "Spyrograph"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Спирограф"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:26
|
|
|
|
|
msgid "Square"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Квадрат"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:27
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Start Angle"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Почетни угао"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:28
|
|
|
|
|
msgid "Tool"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Алатка"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:29
|
|
|
|
|
msgid "Triangle"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Троугао"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm.h:30
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Тип"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Starb_urst..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у лого/Експлозија звезде..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Starb_urst..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Експлозија звезде..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Burst Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја експлозије"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starburst-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Effect Size (pixels * 30)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ефективна величина (тачака * 30)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/Sta_rscape..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у лого/Starscape..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Sta_rscape..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Starscape..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/starscape-logo.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Effect Size (pixels * 4)"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ефективна величина (тачака * 4)"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/Swirl-_Tile..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Одсечци/Завијутак..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirltile.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Whirl Amount"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вредност завијања"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/_Swirly (tileable)..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Одсечци/Увојци (растављиво)..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Number of Times to Whirl"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Колико пута ћу завртети"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Quarter Size"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Величина четвртине"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/swirly-pattern.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Whirl Angle"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Угао завијања"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Particle Trace..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у лого/Праћење делова..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Particle Trace..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Праћење делова..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Base Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Основна боја"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Edge Only"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Само ивица"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Edge Width"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ширина ивице"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/t-o-p-logo.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Hit Rate"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вредност поготка"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Text Circle..."
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Кружни текст..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Antialias"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Умекшавање ивица"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/text-circle.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Fill Angle"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Испуни угао"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alpha to Logo/_Textured..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алфа у Лого/Текстурисано..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:2
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/_Textured..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Текстурисано..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Ending Blend"
|
|
|
|
|
msgstr "Крај стапања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Hexagons"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Хаксагони"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Mosaic Tile Type"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Типови делова мозаика"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Octagons"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Октагони"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:12
|
|
|
|
|
msgid "Squares"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Квадрати"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:13
|
|
|
|
|
msgid "Starting Blend"
|
|
|
|
|
msgstr "Почетак стапања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/textured-logo.scm.h:15
|
|
|
|
|
msgid "Text Pattern"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Одсечак текста"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Filters/Blur/_Tileable Blur..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Филтери/Замућење/Плочасто замућење..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Blur Horizontally"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Хоризонтално замућење"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Blur Type"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Врста замућења"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Blur Vertically"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Вертикално замућење"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "IIR"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
msgstr "IIR"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "RLE"
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "RLE"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/title-header.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Logos/Web Title Header..."
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Логотип/Заглавље wеб наслова..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Script-Fu/Patterns/T_ruchet..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Скрипт-Фу/Одсечци/Truchet..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/truchet.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Foreground Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја четке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Unsharp Mask..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алхемија/Скини оштрину маске..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Mask Opacity"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Непровидност маска"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Mask Size"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Величина маске"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/_Waves..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Аниматори/Таласи..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Amplitude"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Амплитуда"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Invert direction"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Супротни смер"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Wavelength"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Таласна дуљина"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Alchemy/_Weave..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Алхемија/weave..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Ribbon Spacing"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Размак траке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Ribbon Width"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Ширина траке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Shadow Darkness"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Затамњење сенке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Shadow Depth"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Дубина сенке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Thread Density"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Густина нити"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "Thread Intensity"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Интезитет нити"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Thread Length"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Дужина нити"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:1
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgid "<Image>/Script-Fu/Shadow/_Xach-Effect..."
|
|
|
|
|
msgstr "<Image>/Скрипт-Фу/Сенка/xach-effect..."
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Drop Shadow Blur Radius"
|
|
|
|
|
msgstr "Полупречник Замућења Сенке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "Drop Shadow Color"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Боја бачене сенке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "Drop Shadow Opacity"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Непровидност бачене сенке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "Drop Shadow X Offset"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "X одступање сенке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "Drop Shadow Y Offset"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Y одступање сенке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "Highlight Opacity"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Непровидност осветљеног"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "Highlight X Offset"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "X одступање осветљености"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "Highlight Y Offset"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Y одступање осветљености"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:1
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Developer FAQ"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Честа питања програмера"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:2
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Bugs"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/ГИМП бубице"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:3
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Manual"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/ГИМП приручник"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:4
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP News"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/ГИМП новости"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:5
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP Tutorials"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/ГИМП учитељи"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:6
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Documenation"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/gimp.org/Документација"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:7
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Download"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/gimp.org/Преузимање"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:8
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GIMP Art"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/gimp.org/ГИМП уметност"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:9
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/GTK"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/gimp.org/ГТК"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:10
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Links"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/gimp.org/Везе"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:11
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Mailing Lists"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/gimp.org/Дописне листе"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:12
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/Resources"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/gimp.org/Извори података"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:13
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/GIMP.ORG/The GIMP"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/гимп.орг/ГИМП"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:14
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Gimp-Savvy.com"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
# Бранко: овако се зове једна књига која се може бесплатно преузети — значи, баш нас брига шта значи ;-)
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:15
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
|
2003-09-01 03:37:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Grokking the GIMP"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:16
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Plug-In Registry"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Регистар за додатке"
|
2003-08-05 19:38:00 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plug-ins/webbrowser/web-browser.scm.h:17
|
|
|
|
|
msgid "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/User FAQ"
|
2003-08-14 04:57:48 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<Toolbox>/Xtns/Web Browser/Често постављана питања корисника"
|
2003-09-08 07:24:01 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Border"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Граница"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Fonts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Писмо"
|