gimp/po-tips/tr.po

385 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-03-08 16:01:07 +08:00
# Turkish translation for GIMP
#
2019-04-18 03:25:44 +08:00
# Copyright (C) 2010-2019 gimp's COPYRIGHT HOLDER
2011-12-26 17:53:33 +08:00
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
2019-03-08 16:01:07 +08:00
#
2011-12-26 17:53:33 +08:00
# Ubuntu Launchpad Translators, 2010.
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
2019-03-08 16:01:07 +08:00
# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#
msgid ""
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Project-Id-Version: gimp tips master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-06 19:23+0200\n"
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
2011-12-26 17:53:33 +08:00
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
2011-12-26 17:53:33 +08:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Çoğu GIMP özelliği için herhangi bir anda F1 tuşuna basarak içeriğe duyarlı "
"yardımı alabilirsin. Bu da menülerin içinde çalışır."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
"their contents."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"GIMP görüntünüzü düzenlemeniz için katmanlar kullanır. Bunları içinden "
"baktığınızda içeriklerinin birleşimi olarak gördüğünüz süzgeçler yığını "
"olarak düşünün."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
"a layer in the Layers dialog."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Katmanlar iletişim kutusunda, katmanın yazı etiketine sağ tıklayarak birçok "
"katman işlemini uygulayabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Saving an image uses XCF, GIMP's native file format (file extension <tt>."
"xcf</tt>). This preserves the layers and many aspects of your work-in-"
"progress, allowing to work on it again later. Once a project is completed, "
"you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Görüntüyü kaydetme işlemi GIMP'in kendi dosya biçimi olan XCF'yi kullanır "
"(dosya uzantısı <tt>.xcf</tt>). Bu, devam eden çalışmanızın katmanlarını ve "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"birçok yönünü korumayı sağlarken daha sonra tekrar üstünde çalışmaya da "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"izin verir. Proje tamamlandığında dosyanızı JPEG, PNG, GIF vb. dosya "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"biçimlerinde dışa aktarabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
"in to work on the whole image."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Çoğu eklenti mevcut görüntünün mevcut katmanında çalışır. Eğer görüntünün "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"tamamında eklentilerin çalışmasını istiyorsan bazı durumlarda bütün "
"katmanları (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) birleştirmek zorunda kalabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Eğer Katmanlar iletişim kutusundaki bir katmanın adı <b>kalın</b> "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"görünüyorsa bu katmanın bir görünür kanalı yoktur. Alfa kanalını "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle yolunu kullanarak ekleyebilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Her görüntü türü için bütün etkiler uygulanamaz. Bu bir gri renkli menü "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"girişi tarafından belirtilir. Görüntü kipini RGB'ye (Görüntü→Kip→RGB) "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"dönüştürmen, bir alfa kanalı eklemen (Katman→Saydamlık→Alfa Kanalı Ekle) "
"veya onu düzleştirmen (Görüntü→Görüntüyü Düzleştir) gerekebilir."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"<tt>Alt</tt>-sürükleyi kullanarak bir seçimi ayarlayabilir veya "
"taşıyabilirsin. Eğer bu, pencereyi hareket ettirirse pencere yöneticin zaten "
"<tt>Alt</tt> tuşunu kullanıyordur. Çoğu pencere yöneticisi <tt>Alt</tt> "
"tuşunu göz ardı etmeye veya <tt>Süper</tt> tuşunu (ya da \"Windows logosu\") "
"kullanmaya yapılandırılabilir."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
"fill the current selection with that color."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"GIMP'de birçok şeye sürükle ve bırak yapabilirsin. Mesela, araç çubuğundan "
"veya renk paletinden bir rengi sürüklemek ve onu bir görüntünün içine "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"bırakmak var olan görüntüyü veya seçimi bu renkle doldurur."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Görüntünün etrafında dolaşmak için farenin orta düğmesini (ya da tercihen "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"fareyi hareket ettirirken <tt>Boşluk</tt> tuşunu) kullanabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
"off the image with the Move tool."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Bir kılavuz eklemek için bir cetvele tıklayıp bir görüntünü üstüne "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"sürükle. Tüm sürüklenmiş seçimler kılavuzlara kancalanır. Kılavuzları "
"kaldırmak için onları Taşıma aracı ile görüntüden dışarıya sürükle."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
"This will create a new image containing only that layer."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Katmanlar iletişim kutusundan bir katman sürükleyebilir ve onu araç "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"çubuğunun üzerine bırakabilirsin. Bu işlem yalnızca bu katmanı içeren yeni bir "
"görüntü oluşturur."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
"use the menus to do the same."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Bir yüzen seçim, görüntü üzerinde başka işlem yapmadan önce yeni bir katmana "
"veya son etkin katmana kancalanmalıdır. Katmanlar iletişim kutusundaki "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"&quot;Yeni Katman&quot; düğmesine veya &quot;Katmanı Çıpala&quot; düğmesine "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"tıkla veya aynısını yapmak için menüleri kullan."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"GIMP, uçuşta gzip sıkıştırmasını destekler. Sadece (eğer bzip2 kurulmuşsa) "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"dosya adına veya sıkıştırıp kaydedilecek görüntüye <tt>.gz</tt> (veya <tt>."
"bz2</tt>) ekle. Tabii ki yüklenen sıkıştırılmış görüntüler de çalışır."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
msgid ""
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Seçim yapmadan önce <tt>Shift</tt> tuşuna basılı tutmak, mevcut seçimin "
"üzerine yazmak yerine eklemeye izin verir. Seçim yapmadan önce <tt>Ctrl</"
"tt> kullanmak ise mevcut seçimden çıkarır."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2019-03-08 16:01:07 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Düzenle→Seçimi Darbele'yi kullanarak basit kareler ve çemberler "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"çizebilirsin. Bu, mevcut seçimin kenarını darbeler. Daha karmaşık şekiller "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"için Yol aracını veya Süzgeçler→Tarama→Gfig süzgecini kullanarak çizim "
"yapabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2019-03-08 16:01:07 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
"the Eraser or the Smudge tool."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Eğer bir yolu (Düzenle→Yolu Darbele) darbelersen, boyama araçları mevcut "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"ayarları ile kullanılabilir. Renk geçişi kipinde Boya Fırçasını, Silgiyi ve "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Lekeleme aracını kullanabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2019-03-08 16:01:07 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgid ""
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
"selections."
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Yol aracını kullanarak karmaşık seçimler oluşturabilir ve düzenleyebilirsin. "
"Yol iletişim kutusu, çoklu yollarla çalışmana ve onları seçimlere "
"dönüştürmene izin verir."
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
msgid ""
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
"it back to a normal selection."
msgstr ""
"Seçimi değiştirmek için boyama araçlarını kullanabilirsin. Bir görüntü "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"penceresinin sol üstündeki &quot;Hızlı Maske&quot; düğmesine tıkla. Görüntüyü "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"boyayarak seçimini değiştir ve onu normal bir seçime geri döndürmek için "
"düğmeye tekrar tıkla."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
"selection."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Seçimi bir kanala (Seçim→Kanala Kaydet) kaydedebilirsin ve bu kanalı herhangi "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"bir boyama aracı ile düzenleyebilirsin. Kanallar iletişim kutusundaki "
"düğmeleri kullanarak bu yeni kanalın görünürlüğünü değiştirebilir veya onu "
"bir seçime dönüştürebilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
"shortcuts."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"&quot;Devingen Klavye Kısayolları&quot;'nı Tercihler iletişim kutusundan "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"etkinleştirdikten sonra kısayol tuşları yeniden atayabilirsin. Bunu yapmak "
"için menü açılır, bir menü ögesi seçilir ve istenilen tuş kombinasyonuna "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"basılır. Eğer &quot;Klavye Kısayollarını Kaydet&quot; etkinleştirilmişse tuş "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"ilişkilendirmeleri GIMP'den çıktığın zaman saklanır. Muhtemelen "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"yanlışlıkla kısayol atamayı önlemek için daha sonra &quot;Devingen Klavye "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Kısayolları&quot;'nı devre dışı bırakman gerekir."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Eğer ekranın çok dağınıksa, araç kutusunu ve diğer iletişim kutularını "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"gizlemek veya göstermek için görüntü penceresinin içinde <tt>Tab</tt> tuşuna "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"basabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Katmanlar iletişim kutusundaki göz simgesine <tt>Shift</tt> tuşuna basarak "
"tıklamak, o katman dışındaki tüm katmanları gizler. Tekrar <tt>Shift</tt> "
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"tuşuna basarak tıklamak tüm katmanları gösterir."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Katmanlar iletişim kutusundaki katman maskesinin önizlemesine <tt>Ctrl</tt> "
"tuşu ile tıklamak katman maskesi etkisini açar. Katmanlar iletişim "
"kutusundaki katman maskesinin önizlemesine <tt>Alt</tt>-tıklama maskeyi "
"doğrudan görüntülemeyi açar."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
msgid ""
"You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Eğer pencere yöneticin bu tuşlara engel olmazsa, bir görüntünün bütün "
2012-01-09 00:02:50 +08:00
"katmanlarında döngü oluşturmak için <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> tuşlarını "
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"kullanabilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
2019-03-08 16:01:07 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
msgid ""
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
"color."
msgstr ""
"Kova Doldurma aracını <tt>Ctrl</tt> tuşuna basarak kullanmak önalan yerine "
"artalan renginin kullanılmasını sağlar. Benzer şekilde, Damlalık aracını "
"<tt>Ctrl</tt>-tıklama ile kullanmak önalan yerine artalan rengini ayarlar."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
"degree angles."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"Döndürme aracını <tt>Ctrl</tt> tuşuna basarak kullanmak döndürmeyi 15 "
"dercelik açı ile kıstılar."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
msgid ""
2019-03-08 16:01:07 +08:00
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
"with the Curves tool (Colors→Curves)."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
msgstr ""
2019-04-18 03:25:44 +08:00
"Eğer taranmış fotoğraflarının bazıları yeterince renkli görünmüyorsa, "
"onların ton erimini Düzeyler aracındaki (Renkler→Düzeyler) &quot;"
"Kendiliğinden&quot; düğmesi ile iyileştirebilirsin. Eğer bir renk dökümü "
"varsa bunu Eğri aracı (Renkler→Eğriler) ile düzeltebilirsin."
2011-12-26 17:53:33 +08:00
#~ msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
#~ msgstr "<big>GIMP'e Hoşgeldiniz!</big>"
#~ msgid ""
#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
#~ "toggles viewing the mask directly."
#~ msgstr ""
#~ "Katmanlar penceresindeki katman maskesinin önizlemesine <tt>Alt</tt> tuşu "
#~ "ile birlikte tıklamak doğrudan maskenin görünümünü açar."
#~ msgid ""
#~ "The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
#~ msgstr ""
#~ "GIMP imgedieki çoğu değişiklikleri geri alabilir, yani farklı şeyler "
#~ "denemek için kendinizi özgür hissedin."
#~ msgid ""
#~ "The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
#~ "selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
#~ msgstr ""
#~ "&quot;Artalan&quot; ismindeki katman özeldir. Çünkü eksiklikleri "
#~ "şeffaftır. Bu, yığında katmandan yukarı çıkarmana engel olur. Katmanlar "
#~ "diyaloğunda sağa tıklayıp &quot;Alfa Kanal Ekle&quot; yi seçerek ona "
#~ "şeffaflık ekleyebilirsin."
#~ msgid ""
#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
#~ "the guides."
#~ msgstr ""
#~ "Çember şekli seçimi oluşturmak için bir elips seçimi yaparak <tt>Shift</"
#~ "tt>e tut. Çemberi doğru yere yerleştirmek için düşey ve yatay kılavuz "
#~ "teğetlerini seçmek istediğin çembere sürükle, imlecini kılavuzların "
#~ "kesiştiği yere bırak ve seçim sonucu sadece kılavuzlara dokunacak."
#~ msgid ""
#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
#~ "be constrained to 15 degree angles."
#~ msgstr ""
#~ "Bir çizim aleti kullanırken (Paintbrush,Airbrush veya Pencil), <tt>Shift</"
#~ "tt> tuşuna tıklamak son çizim yaptığınız yerden imlecinizin bulunduğu "
#~ "yere kadar düz bir çizgi çizer. Eğer <tt>Ctrl</tt> tuşuna da basarsanız "
#~ "çizgi 15 derece açıyla kısıtlanır."
#~ msgid ""
#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
#~ "dragging left and right."
#~ msgstr ""
#~ "Donuk seçim için seçim alanını tıklayarak uydurabilirsiniz ve sola sağa "
#~ "sürükleyebilirsiniz."
#~ msgid ""
#~ "You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while "
#~ "you are making a selection in order to constrain it to a square or a "
#~ "circle, or to have it centered on its starting point."
#~ msgstr ""
#~ "Komutta onu bir kareye veya bir çembere sınırlamak veya onu başlangıç "
#~ "noktasında merkeze almak için bir seçim yaparken <tt>Shift</tt> ve "
#~ "<tt>Ctrl</tt> tuşlarına basabilir veya bırakabilirsin."