2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
# Catalan translation for gimp-windows-installer.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2017 the gimp authors.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gimp-windows-installer\n"
|
2018-07-12 03:56:14 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
2019-11-05 04:32:06 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-31 23:26+0000\n"
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
"Language: ca\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2019-11-05 04:32:06 +08:00
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:1
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "License Agreement"
|
|
|
|
|
msgstr "Acord de llicència"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Programa de configuració construït per en Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:3
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
2019-11-05 04:32:06 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Aquesta versió del GIMP requereix Windows 7 o superior."
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:4
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Development version"
|
|
|
|
|
msgstr "Versió de desenvolupament"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:6
|
2019-11-05 04:32:06 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
|
|
|
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
|
|
|
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
|
|
|
|
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
2019-11-05 04:32:06 +08:00
|
|
|
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
|
|
|
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
|
|
|
|
"installation anyway?"
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-11-05 04:32:06 +08:00
|
|
|
|
"Aquesta és una versió de desenvolupament del GIMP, podria ser que algunes "
|
|
|
|
|
"funcions no estiguin finalitzades o siguin inestables. %n Aquesta versió del "
|
|
|
|
|
"GIMP no està pensada per al treball diari, ja que pot ser inestable i "
|
|
|
|
|
"podríeu perdre el vostre projecte.%n Si teniu cap problema, comproveu primer "
|
|
|
|
|
"que no s’hagi arreglat al GIT abans de contactar amb els desenvolupadors o "
|
|
|
|
|
"informar en el gitlab:%n_https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%n del "
|
|
|
|
|
"GIMP. Tot i així, voleu continuar amb la instal·lació?"
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:7
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "&Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "&Continua"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:8
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Surt"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:9
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"Aquesta versió del GIMP requereix un processador que suporti instruccions "
|
|
|
|
|
"SSE."
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:10
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Display settings problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Hi ha un problema en la configuració de pantalla"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:11
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
|
|
|
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
|
|
|
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
|
|
|
|
"continuing."
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"L'instal·lador ha detectat que el vostre Windows no s'està executant en mode "
|
|
|
|
|
"de visualització de 32 bits per píxel. Això pot causar problemes "
|
|
|
|
|
"d'estabilitat amb el GIMP, pel que es recomana canviar la profunditat de "
|
|
|
|
|
"color de pantalla a 32 BPP abans de continuar."
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:12
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
|
msgstr "S&urt"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:13
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
|
|
|
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
|
|
|
|
"have more control over what gets installed."
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
"El GIMP ja està llest per ser instal·lat. Cliqueu en el botó Instal·la per "
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"instal·lar usant els paràmetres per defecte o cliqueu el botó Personalitza "
|
2019-07-28 18:36:10 +08:00
|
|
|
|
"si us agrada un major control sobre què voleu instal·lar."
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:14
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "&Install"
|
|
|
|
|
msgstr "&Instal·la"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:15
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "&Customize"
|
|
|
|
|
msgstr "&Personalitza"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:16
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Compact installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Instal·lació compacta"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:17
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Custom installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Instal·lació personalitzada"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:18
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Full installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Instal·lació completa"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:19
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:20
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:21
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP i tots els connectors per defecte"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:22
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Run-time libraries"
|
|
|
|
|
msgstr "Biblioteques d'execució"
|
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:23
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK+ Run-time Environment"
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Biblioteques d'execució usades pel GIMP, inclòs l'entorn d'execució GTK+"
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:24
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Debug symbols"
|
|
|
|
|
msgstr "Símbols de depuració"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:25
|
|
|
|
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "Inclou informació per ajudar a depurar el GIMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:26
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "MS-Windows engine for GTK+"
|
|
|
|
|
msgstr "Motor MS-Windows per GTK+"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:27
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "Aspecte natiu de Windows pel GIMP"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:28
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
|
|
|
|
msgstr "Suport per connectors vells"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:29
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"Instal·la les biblioteques necessàries pels connectors vells de terceres "
|
|
|
|
|
"parts"
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:30
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Translations"
|
|
|
|
|
msgstr "Traduccions"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:31
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Python scripting"
|
|
|
|
|
msgstr "Python scripting"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:32
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"Us permet usar els connectors del GIMP escrits en llenguatge script de "
|
|
|
|
|
"Python."
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:33
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "MyPaint brushes"
|
2018-01-07 18:19:22 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Pinzells del MyPaint"
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:34
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Instal·lat el conjunt per defecte de pinzells del Mypaint"
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:35
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "PostScript support"
|
|
|
|
|
msgstr "Suport PostScript"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:36
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
|
|
|
|
msgstr " Permet al GIMP carregar fitxers PostScript"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:37
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
|
|
|
|
msgstr "Suport per connectors de 32-bit"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:39
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
|
|
|
|
"support."
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"Inclou els fitxers necessaris per usar els connectors de 32-bits."
|
|
|
|
|
"%nNecessaris pel suport de Python."
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:40
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Additional icons:"
|
|
|
|
|
msgstr "Icones addicionals:"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:41
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Crea una icona en l'&escriptori"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:42
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
|
|
|
|
msgstr "Crea una icona d'accés &ràpid"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:43
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
|
|
|
|
msgstr "Elimina la versió prèvia del GIMP."
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:45
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
|
|
|
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"S'ha produït un error en actualitzar l'entorn del GIMP en %1. Si teniu "
|
|
|
|
|
"qualsevol en carregar els connectors, proveu a desinstal·lar i tornar a "
|
|
|
|
|
"instal·lar el GIMP."
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:46
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
|
|
|
|
msgstr "S'ha produït un error en extreure les dades temporals."
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:47
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"S'ha produït un error en actualitzar la informació de l'intèrpret de Python."
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:48
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"S'ha produït un error en actualitzar la informació dels pinzells del MyPaint."
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:50
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "There was an error updating %1."
|
|
|
|
|
msgstr "S'ha produït un error en actualitzar %1."
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:52
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"S'ha produït un error en actualitzar el fitxer %1 de configuració del GIMP."
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:53
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Edit with GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "Edita amb el GIMP"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:54
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select file associations"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccioneu les associacions dels fitxers"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:55
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Extensions:"
|
|
|
|
|
msgstr "Extensions:"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:56
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "Seleccioneu els tipus de fitxers que voleu associar amb el GIMP"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:57
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
|
|
|
|
"Explorer."
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"Això farà que els tipus de fitxers seleccionats s'obrin amb el GIMP quan feu "
|
|
|
|
|
"doble clic sobre ells en l'explorador."
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:58
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select &All"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecciona-ho &tot"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:59
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unselect &All"
|
|
|
|
|
msgstr "Desselecciona-ho t&ot"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:60
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select &Unused"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecciona els no &usats"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:61
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipus de fitxer a associar amb el GIMP:"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:62
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
|
|
|
|
msgstr "Removing previous version of GIMP:"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:64
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
|
|
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
|
|
|
|
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
|
|
|
|
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
|
|
|
|
"Setup will now exit."
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
" El GIMP %1 no es pot instal·lar sobre la versió del GIMP instal·lada "
|
|
|
|
|
"actualment, i la desinstal·lació automàtica de la versió antiga ha fallat.%n"
|
|
|
|
|
"%nElimineu la versió prèvia del GIMP abans d'instal·lar aquesta versió en "
|
|
|
|
|
"%2, o escolliu Instal·lació personalitzada, i seleccioneu una carpeta "
|
|
|
|
|
"d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es tancarà ara."
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:66
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
|
|
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
|
|
|
|
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
|
|
|
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
|
|
|
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"El GIMP %1 no es pot instal·lar sobre la versió del GIMP instal·lada "
|
|
|
|
|
"actualment, i l'instal·lador no pot determinar com eliminar automàticament.%n"
|
|
|
|
|
"%nElimineu la versió prèvia del GIMP i qualsevol connector abans "
|
|
|
|
|
"d'instal·lar aquesta versió en %2, o escolliu Instal·lació personalitzada, i "
|
|
|
|
|
"seleccioneu una carpeta d'instal·lació diferent.%n%nL'instal·lador es "
|
|
|
|
|
"tancarà ara."
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:68
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
|
|
|
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
|
|
|
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"La versió prèvia del GIMP s'ha eliminat satisfactòriament, però cal "
|
|
|
|
|
"reiniciar Windows abans que l'instal·lador pugui continuar.%n%nDesprés de "
|
|
|
|
|
"reiniciar l'ordinador, l'instal·lador continuarà un cop un administrador "
|
|
|
|
|
"obri sessió."
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:70
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "S'ha produït un error en reiniciar l'instal·lador. (%1)"
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:71
|
|
|
|
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
|
|
|
|
msgstr "S'estan netejant els fitxers antics..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:73
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
|
|
|
|
msgstr "Recordeu: El GIMP és programari lliure.%n%nVisiteu"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:74
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "for free updates."
|
|
|
|
|
msgstr "per actualitzacions gratuïtes."
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:75
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Setting up file associations..."
|
|
|
|
|
msgstr "S'estan configurant les associacions de fitxer..."
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:76
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
|
|
|
|
msgstr "S'està configurant l'entorn per l'extensió Python del GIMP..."
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:77
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr "S'estan configurant els pinzells del MyPaint..."
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:78
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
|
|
|
|
msgstr "S'està configurant l'entorn del GIMP..."
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:79
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
|
|
|
|
msgstr "S'està configurant el GIMP pel suport de connectors de 32-bits..."
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:80
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Launch GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "Inicia el GIMP"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:81
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Removing add-on"
|
|
|
|
|
msgstr "S'estan eliminant complements"
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:83
|
2017-12-27 09:56:28 +08:00
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2017-12-25 04:34:04 +08:00
|
|
|
|
msgid "Internal error (%1)."
|
|
|
|
|
msgstr "S'ha produït un error intern (%1)."
|
|
|
|
|
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
#: ../build/windows/installer/lang/setup.isl.in.h:84
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
|
|
|
|
"anyway?"
|
2018-05-04 03:07:47 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-18 03:39:20 +08:00
|
|
|
|
"El GIMP no sembla instal·lar-se en el directori seleccionat. Voleu continuar "
|
|
|
|
|
"de totes maneres?"
|