2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-02-07 20:31:43 +08:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gimp 1.1.16\n"
|
2000-12-20 06:19:02 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2000-12-18 23:30-0800\n"
|
2000-02-07 20:31:43 +08:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: gimp.linux.it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2000-02-07 20:31:43 +08:00
|
|
|
|
"Date: dom feb 6 16:47:39 CET 2000\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
"From: Daniele Medri <madrid@linux.it>\n"
|
|
|
|
|
"Xgettext-Options: --default-domain=gimp --directory=.. --add-comments "
|
|
|
|
|
"--keyword=_ --keyword=N_ --files-from=./POTFILES.in\n"
|
|
|
|
|
"Files: app/about_dialog.c app/main.c app/menus.c app/regex.c\n"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:121
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "/Use Foreground Color"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "/Utilizza colore primo piano"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpcolorbutton.c:122
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "/Use Background Color"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "/Utilizza colore di sfondo"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:160 libgimp/gimpexport.c:187
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "can't handle layers"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "non <20> possibile agire sui livelli"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:161 libgimp/gimpexport.c:170
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Merge Visible Layers"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Incolla livelli visibili"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:169 libgimp/gimpexport.c:178
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle layers as animation frames"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22> possibile gestire i livelli come frame dell'animazione"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:170 libgimp/gimpexport.c:179
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Save as Animation"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Salva come animazione"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:179 libgimp/gimpexport.c:188 libgimp/gimpexport.c:197
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Flatten Image"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Immagine appiattita"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:196
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "can't handle transparency"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "non <20> possibile gestire la trasparenza"
|
2000-04-23 03:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:205
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle RGB images"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22> possibile gestire solo immagini RGB"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:206 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:243
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Convert to RGB"
|
2000-02-07 20:31:43 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Conversione a RGB"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:214
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle grayscale images"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22> possibile gestire immagini in scala di grigio"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:215 libgimp/gimpexport.c:234 libgimp/gimpexport.c:255
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Convert to Grayscale"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Converti a scala di grigio"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:223
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle indexed images"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22> possibile gestire solo immagini in scala di colore"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:224 libgimp/gimpexport.c:243 libgimp/gimpexport.c:253
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
|
"Convert to Indexed using default settings\n"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
"(Do it manually to tune the result)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
"Conversione a scala di colore utilizzando\n"
|
|
|
|
|
"le configurazioni base\n"
|
2000-02-07 20:31:43 +08:00
|
|
|
|
"(Fatelo manualmente per controllare il risultato)"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:233
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle RGB or grayscale images"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22> possibile gestire solo Immagini RGB o in scala di grigio"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:242
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle RGB or indexed images"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22> possibile gestire solo immagini RGB o in scala di colore"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:252
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "can only handle grayscale or indexed images"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22> possibile gestire solo immagini in scala di colore o scala di grigio"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:263
|
2000-08-22 02:24:41 +08:00
|
|
|
|
msgid "needs an alpha channel"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "<22> necessario un canale alpha"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:264
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Add Alpha Channel"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi canale alpha"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. * Plug-ins have called gtk_init () before calling gimp_export ().
|
|
|
|
|
#. * Otherwise bad things will happen now!!
|
|
|
|
|
#.
|
|
|
|
|
#. the dialog
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:333
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Export File"
|
2000-02-07 20:31:43 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Esporta File"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:338
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Export"
|
2000-02-07 20:31:43 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Esporta"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:340
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Ignore"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignora"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:342 libgimp/gimpquerybox.c:204
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:260 libgimp/gimpquerybox.c:318
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:383 libgimp/gimpunitmenu.c:505
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Cancella"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:357
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your image should be exported before it can be saved for the following "
|
|
|
|
|
"reasons:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
"La vostra immagine dovrebbe essere esportata prima di salvare per le "
|
|
|
|
|
"seguenti ragioni:"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. the footline
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpexport.c:420
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "The export conversion won't modify your original image."
|
2000-02-07 20:31:43 +08:00
|
|
|
|
msgstr "L'esportazione non modificher<65> l'immagine originale."
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpfileselection.c:388
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select File"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Seleziona file"
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:204 libgimp/gimpquerybox.c:260
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpquerybox.c:318 libgimp/gimpquerybox.c:383
|
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:503
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2000-02-13 00:44:45 +08:00
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
2000-02-12 08:25:13 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:241
|
2000-05-29 01:55:57 +08:00
|
|
|
|
msgid "More..."
|
|
|
|
|
msgstr "Altri..."
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:498
|
2000-05-29 01:55:57 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unit Selection"
|
2000-09-28 03:56:29 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Selezione delle unit<69>"
|
2000-05-29 01:55:57 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:535
|
2000-05-29 01:55:57 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unit"
|
|
|
|
|
msgstr "Unit<69>"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunitmenu.c:536
|
2000-05-29 01:55:57 +08:00
|
|
|
|
msgid "Factor"
|
|
|
|
|
msgstr "Fattore"
|
|
|
|
|
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
#. pseudo unit
|
2000-06-23 07:42:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "pixel"
|
|
|
|
|
msgstr "pixel"
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 07:42:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:49
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "pixels"
|
2000-02-07 20:31:43 +08:00
|
|
|
|
msgstr "pixel"
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
#. standard units
|
2000-06-23 07:42:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "inch"
|
|
|
|
|
msgstr "pollice"
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 07:42:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:52
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "inches"
|
|
|
|
|
msgstr "pollici"
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 07:42:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "millimeter"
|
|
|
|
|
msgstr "millimetri"
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 07:42:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:53
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "millimeters"
|
|
|
|
|
msgstr "millimetri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. professional units
|
2000-06-23 07:42:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "point"
|
|
|
|
|
msgstr "punto"
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 07:42:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:56
|
2000-02-02 13:01:20 +08:00
|
|
|
|
msgid "points"
|
|
|
|
|
msgstr "punti"
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 07:42:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:57
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "pica"
|
|
|
|
|
msgstr "pica"
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 07:42:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:57
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "picas"
|
|
|
|
|
msgstr "pica"
|
|
|
|
|
|
2000-06-23 07:42:04 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpunit.c:64
|
2000-01-27 18:47:01 +08:00
|
|
|
|
msgid "percent"
|
|
|
|
|
msgstr "percento"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:715
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the \"Time\" button is not pressed, use this value for random number "
|
|
|
|
|
"generator seed - this allows you to repeat a given \"random\" operation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
|
"Se non <20> selezionato il pulsante del \"Tempo\", utilizza questo valoreper la "
|
|
|
|
|
"generazione del seme di casualit<69> - questo vi permette di ripetereuna data "
|
|
|
|
|
"operazione in modalit<69> \"casuale\"."
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:720
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
msgid "Time"
|
2000-03-06 17:39:41 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Tempo"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:729
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Seed random number generator from the current time - this guarantees a "
|
|
|
|
|
"reasonable randomization"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
|
"Generazione del seme di casualit<69> dall'ora corrente - questo garantisceuna "
|
|
|
|
|
"casualit<69> ragionevole"
|
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1041
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
|
msgid "Bytes"
|
2000-04-01 18:18:41 +08:00
|
|
|
|
msgstr "Byte"
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1042
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
|
msgid "KiloBytes"
|
2000-04-01 18:18:41 +08:00
|
|
|
|
msgstr "KByte"
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
|
|
2000-12-10 08:59:42 +08:00
|
|
|
|
#: libgimp/gimpwidgets.c:1043
|
2000-03-30 18:06:05 +08:00
|
|
|
|
msgid "MegaBytes"
|
2000-04-01 18:18:41 +08:00
|
|
|
|
msgstr "MByte"
|
2000-03-04 07:18:02 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Seleziona"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Chiudi"
|