2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: gimp 2.10\n"
|
2018-07-12 03:56:14 +08:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-08-22 21:28+0200\n"
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:49+0800\n"
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: L10N_tw < https://t.me/l10n_tw >\n"
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
"Language: zh_TW\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:7
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "License Agreement"
|
|
|
|
|
msgstr "許可協議"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:10
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Setup built by Jernej Simonèiè, jernej-gimp@ena.si"
|
2018-05-01 12:38:40 +08:00
|
|
|
|
msgstr "安裝程式由 Jernej Simoncic, jernej-gimp@ena.si 所建立"
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:13
|
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:16
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This version of GIMP requires Windows 7, or a newer version of Windows."
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"此版本的 GIMP 需要帶有 Service Pack 3 的 Windows XP 或較新版本的 Windows 。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:23
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Development version"
|
|
|
|
|
msgstr "開發版本"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:28
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is a development version of GIMP where some features may not be "
|
|
|
|
|
"finished, or it may be unstable.%nThis version of GIMP is not intended for "
|
|
|
|
|
"day-to-day work as it may be unstable, and you could lose your work.%nIf you "
|
|
|
|
|
"encounter any problems, first verify that they haven't already been fixed in "
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
"GIT before you contact the developers or report it in GIMP gitlab:%n_https://"
|
|
|
|
|
"gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues%n%nDo you wish to continue with "
|
|
|
|
|
"installation anyway?"
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"這是 GIMP 的開發版,其中某些功能可能還沒有完成,或者可能不穩定。%n此版本的"
|
|
|
|
|
"GIMP不適用於日常工作,因為它可能不穩定,並且可能會害您白忙一場。%n如果您遇到"
|
|
|
|
|
"任何問題,請在聯繫開發人員或在 GIMP bugzilla 中回報之前,先確認它們尚未在 "
|
|
|
|
|
"GIT 中被修正:%n_https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=GIMP%n%n您"
|
|
|
|
|
"是否希望繼續安裝呢?"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:31
|
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:54
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "&Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "繼續(&C)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:34
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "離開"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:44
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This version of GIMP requires a processor that supports SSE instructions."
|
|
|
|
|
msgstr "此版本的 GIMP 需要支援 SSE 指令的處理器。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:48
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Display settings problem"
|
|
|
|
|
msgstr "顯示設定問題"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:51
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Setup has detected that your Windows is not running in 32 bits-per-pixel "
|
|
|
|
|
"display mode. This has been known to cause stability problems with GIMP, so "
|
|
|
|
|
"it's recommended to change the display colour depth to 32BPP before "
|
|
|
|
|
"continuing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"安裝程式檢測到您的 Windows 未以每像素 32 位元顯示模式運行。這已知會導致 GIMP "
|
|
|
|
|
"穩定性的問題,因此建議在繼續之前將顯示顏色深度變更為 32 BPP(bits per pixel:"
|
|
|
|
|
"每儲存1像素圖點所需要的位元數)。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:57
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "E&xit"
|
|
|
|
|
msgstr "離開(&X)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:61
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GIMP is now ready to be installed. Click the Install now button to install "
|
|
|
|
|
"using the default settings, or click the Customize button if you'd like to "
|
|
|
|
|
"have more control over what gets installed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GIMP 現在已準備好安裝。現在就點擊「安裝」按鈕可使用預設設定進行安裝,或者如果"
|
|
|
|
|
"您想要更精確地控制安裝內容,請單擊「自訂」按鈕。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:64
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "&Install"
|
|
|
|
|
msgstr "安裝(&I)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:67
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "&Customize"
|
|
|
|
|
msgstr "自訂(&C)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:72
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Compact installation"
|
|
|
|
|
msgstr "精簡安裝"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:76
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Custom installation"
|
|
|
|
|
msgstr "自訂安裝"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:80
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Full installation"
|
|
|
|
|
msgstr "完整安裝"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:85
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "描述"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:89
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:93
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "GIMP and all default plug-ins"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP 和所有預設外掛程式"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:97
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Run-time libraries"
|
|
|
|
|
msgstr "執行時期函式庫"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:101
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Run-time libraries used by GIMP, including GTK Run-time Environment"
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "被 GIMP 使用的執行時期函式庫包括有 GTK+ Run-time Environment"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:105
|
|
|
|
|
msgid "Debug symbols"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:109
|
|
|
|
|
msgid "Include information to help with debugging GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:113
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "MS-Windows engine for GTK"
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgstr "GTK+ 的 MS-Window 引擎"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:117
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Native Windows look for GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP 的原生 Windows 外觀"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:121
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Support for old plug-ins"
|
|
|
|
|
msgstr "支援舊的外掛程式"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:125
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Install libraries needed by old third-party plug-ins"
|
|
|
|
|
msgstr "舊的第三方外掛程式需要安裝函式庫"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:129
|
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:133
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Translations"
|
|
|
|
|
msgstr "翻譯"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:137
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Python scripting"
|
|
|
|
|
msgstr "Python 腳本"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:141
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Python scripting language."
|
|
|
|
|
msgstr "允許您使用以 Python 腳本語言編寫的 GIMP 外掛程式。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:145
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Lua scripting"
|
|
|
|
|
msgstr "Python 腳本"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:149
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Allows you to use GIMP plugins written in Lua scripting language."
|
|
|
|
|
msgstr "允許您使用以 Python 腳本語言編寫的 GIMP 外掛程式。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:153
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "MyPaint brushes"
|
|
|
|
|
msgstr "MyPaint 筆刷"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:157
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Install the default set of MyPaint brushes"
|
|
|
|
|
msgstr "安裝 MyPaint 筆刷的預設集"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:161
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "PostScript support"
|
|
|
|
|
msgstr "PostScript 支援"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:165
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Allow GIMP to load PostScript files"
|
|
|
|
|
msgstr "允許 GIMP 載入 PostScript 檔案"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:169
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Support for 32-bit plug-ins"
|
|
|
|
|
msgstr "支援 32 位元的外掛程式"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:173
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Include files necessary for using 32-bit plug-ins.%nRequired for Python "
|
|
|
|
|
"support."
|
|
|
|
|
msgstr "包含使用 32 位元外掛程式所需要的檔案。%n 對於 Python 支援是必需的。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:178
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Additional icons:"
|
|
|
|
|
msgstr "額外的圖示:"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:182
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Create a &desktop icon"
|
|
|
|
|
msgstr "建立一個桌面圖示(&D)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:186
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Create a &Quick Launch icon"
|
|
|
|
|
msgstr "建立一個快速啟動圖示(&Q)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:190
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Remove previous GIMP version"
|
|
|
|
|
msgstr "移除先前的 GIMP 版本"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:195
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was a problem updating GIMP's environment in %1. If you get any errors "
|
|
|
|
|
"loading the plug-ins, try uninstalling and re-installing GIMP."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"在 %1 中更新 GIMP 的環境時出現問題。如果您在載入外掛程式時遇到任何錯誤,請嘗"
|
|
|
|
|
"試卸載並重新安裝 GIMP。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:199
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Error extracting temporary data."
|
|
|
|
|
msgstr "提取暫存資料時出錯。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:203
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Error updating Python interpreter info."
|
|
|
|
|
msgstr "更新 Python 解釋器資訊時出錯。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:207
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Error updating MyPaint brushes info."
|
|
|
|
|
msgstr "更新 MyPaint 筆刷資訊時出錯。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:211
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "There was an error updating %1."
|
|
|
|
|
msgstr "更新 %1 時發生錯誤。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:215
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "There was an error updating GIMP's configuration file %1."
|
|
|
|
|
msgstr "更新 GIMP 的配置檔「%1」時出錯。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:220
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Edit with GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "用 GIMP 編輯"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:225
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select file associations"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇檔案關聯"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:229
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Extensions:"
|
|
|
|
|
msgstr "副檔名:"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:233
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select the file types you wish to associate with GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "選擇您希望與 GIMP 關聯的檔案類型"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:237
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This will make selected files open in GIMP when you double-click them in "
|
|
|
|
|
"Explorer."
|
|
|
|
|
msgstr "當您在檔案總管中雙擊它們時,這將使選定的檔案在 GIMP 中開啟。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:241
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select &All"
|
|
|
|
|
msgstr "全選(&A)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:245
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Unselect &All"
|
|
|
|
|
msgstr "取消全選(&A)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:249
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Select &Unused"
|
|
|
|
|
msgstr "選取未使用的(&U)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:254
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "File types to associate with GIMP:"
|
|
|
|
|
msgstr "與 GIMP 關聯的檔案類型:"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:258
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Removing previous version of GIMP:"
|
|
|
|
|
msgstr "正在移除先前的 GIMP 版本:"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:262
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
|
|
|
"the automatic uninstall of old version has failed.%n%nPlease remove the "
|
|
|
|
|
"previous version of GIMP yourself before installing this version in %2, or "
|
|
|
|
|
"choose a Custom install, and select a different installation folder.%n%nThe "
|
|
|
|
|
"Setup will now exit."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GIMP %1 無法安裝在目前安裝的 GIMP 版本上,舊版本的自動解除安裝失敗。%n%n請您"
|
|
|
|
|
"在 %2 中安裝此版本之前,自行移除先前的 GIMP 版本,或者選擇自訂安裝,然後選擇"
|
|
|
|
|
"一個不同的安裝資料夾。%n%n安裝程式現在將退出。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:266
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GIMP %1 cannot be installed over your currently installed GIMP version, and "
|
|
|
|
|
"Setup couldn't determine how to remove the old version automatically.%n"
|
|
|
|
|
"%nPlease remove the previous version of GIMP and any add-ons yourself before "
|
|
|
|
|
"installing this version in %2, or choose a Custom install, and select a "
|
|
|
|
|
"different installation folder.%n%nThe Setup will now exit."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"GIMP %1 無法安裝在目前安裝的 GIMP 版本上,並且安裝程式無法確定如何自動移除舊"
|
|
|
|
|
"版本。%n%n請在將本版本安裝到 %2 之前自行移除先前版本的 GIMP 和任何附加程式,"
|
|
|
|
|
"或選擇自訂安裝,然後選擇不同的安裝資料夾。%n%n安裝程式現在將退出。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:270
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Previous GIMP version was removed successfully, but Windows has to be "
|
|
|
|
|
"restarted before the Setup can continue.%n%nAfter restarting your computer, "
|
|
|
|
|
"Setup will continue next time an administrator logs in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"先前的 GIMP 版本已成功移除,但必須重新啟動 Windows 才能繼續安裝。%n%n重新啟動"
|
|
|
|
|
"電腦後,安裝程式必須以管理員身分登入 Windows 後才能繼續。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:275
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "There was an error restarting the Setup. (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "重新啟動安裝程式時出錯。 (%1)"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:279
|
|
|
|
|
msgid "Cleaning up old files..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:284
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Remember: GIMP is Free Software.%n%nPlease visit"
|
|
|
|
|
msgstr "記住:GIMP是自由軟體。%n%n請參觀"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:288
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "for free updates."
|
|
|
|
|
msgstr "可自由更新。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:292
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Setting up file associations..."
|
|
|
|
|
msgstr "正在設定檔案關聯…"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:295
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Setting up environment for GIMP Python extension..."
|
|
|
|
|
msgstr "正在設定 GIMP Python 的擴展環境…"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:298
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Setting up MyPaint brushes..."
|
|
|
|
|
msgstr "正在設定 MyPaint 筆刷…"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:301
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Setting up GIMP environment..."
|
|
|
|
|
msgstr "正在設定 GIMP 環境…"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:304
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Setting up GIMP configuration for 32-bit plug-in support..."
|
|
|
|
|
msgstr "正在設定 GIMP 對 32 位元外掛程式支援的配置…"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:309
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Launch GIMP"
|
|
|
|
|
msgstr "啟動 GIMP"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:314
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Removing add-on"
|
|
|
|
|
msgstr "正在移除附加元件"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:318
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid "Internal error (%1)."
|
|
|
|
|
msgstr "內部錯誤 (%1)。"
|
|
|
|
|
|
2022-08-23 02:56:16 +08:00
|
|
|
|
#: build/windows/installer/lang/setup.isl.xml.in:323
|
2018-04-30 13:53:28 +08:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"GIMP does not appear to be installed in the selected directory. Continue "
|
|
|
|
|
"anyway?"
|
|
|
|
|
msgstr "GIMP 似乎沒有安裝在選定的目錄中。 要繼續嗎?"
|